-
1 Pralinen
сущ.1) пищ. конфеты с начинкой, мягкие конфеты, глазированные шоколадом, пралины (шоколадные конфеты с начинкой или мягкие конфеты, глазированные шоколадом)2) Ebay. конфет -
2 Pralinen pl
бонбони {мн} -
3 Pralinen
pralinçikolatalı şekerleme -
4 Pralinen
plfilled chocolates -
5 Pralinen in der Kapsel
сущ.пищ. конфеты, отформованные в капсюле, пралины, отформованные в капсюлеУниверсальный немецко-русский словарь > Pralinen in der Kapsel
-
6 Pralinen in der Stannioltüte
сущ.пищ. конфеты, отформованные в станиолевом рожке, пралины, отформованные в станиолевом рожкеУниверсальный немецко-русский словарь > Pralinen in der Stannioltüte
-
7 Pralinen mit Schokoladenhülle
сущ.пищ. пралины, глазированные шоколадомУниверсальный немецко-русский словарь > Pralinen mit Schokoladenhülle
-
8 Ingwer-Pralinen
сущ. -
9 massive Pralinen
прил.пищ. сплошные конфеты, сплошные пралины -
10 eine Schachtel Pralinen
una caja de bombones -
11 Pralineneinlage, Einlage für Pralinen , Sortiereinlage, Pralinensortiereinlage
сущ.конд. коррекс (для упаковки конфет, для упаковки шоколадных конфет)Универсальный немецко-русский словарь > Pralineneinlage, Einlage für Pralinen , Sortiereinlage, Pralinensortiereinlage
-
12 flüssiggefüllte Pralinen
прил.пищ. конфеты с жидкой начинкой, пралины с жидкой начинкойУниверсальный немецко-русский словарь > flüssiggefüllte Pralinen
-
13 flüssiggefüllte Pralinen mit Zuckerkruste
прил.пищ. конфеты с ликёрной начинкой и сахарной корочкой, конфеты с ликёрной начинкой и сахарной оболочкой, пралины с ликёрной начинкой и сахарной корочкой, пралины с ликёрной начинкой и сахарной оболочкойУниверсальный немецко-русский словарь > flüssiggefüllte Pralinen mit Zuckerkruste
-
14 flüssiggefüllte Pralinen ohne Zuckerkruste
прил.пищ. конфеты с ликёрной начинкой без сахарной корочки, конфеты с ликёрной начинкой без сахарной оболочки, пралины с ликёрной начинкой без сахарной корочки, пралины с ликёрной начинкой без сахарной оболочкиУниверсальный немецко-русский словарь > flüssiggefüllte Pralinen ohne Zuckerkruste
-
15 gefüllt
I P.P. füllenII Adj.1. filled ( mit with); (voll) full; gefüllte Tomaten etc. stuffed tomatoes etc.; gefüllte Bonbons / Pralinen sweets / chocolates with soft centres, Am. candies / chocolates with soft centers; gut gefüllte Geldbörse bulging purse2. BOT. (Ggs. einfach) Blüten, Dahlien etc.: double* * *(Braten) stuffed* * *ge|fụ̈llt [gə'fʏlt]adjPaprikaschoten etc stuffed; Brieftasche fullgefüllte Pralinen — chocolates with soft centres (Brit), candies with soft centers (US)
See:→ auch füllen* * *(having been filled.) filled* * *ge·füllt1. (mit einer Füllung versehen) stuffed\gefüllte Paprikaschoten/Tomaten stuffed peppers/tomatoes\gefüllte Kekse biscuits with a filling[mit Kirschgeist, Weinbrand etc.] \gefüllte Pralinen liqueur chocolates2. (voll) fulleine gut \gefüllte Brieftasche a well-stuffed wallet* * *gefüllte Bonbons — sweets (Brit.) or (Amer.) candies with centres
* * *B. adj1. filled (gefüllte Bonbons/Pralinen sweets/chocolates with soft centres, US candies/chocolates with soft centers;gut gefüllte Geldbörse bulging purse2. BOT (Ggs einfach) Blüten, Dahlien etc: double* * *gefüllte Bonbons — sweets (Brit.) or (Amer.) candies with centres
* * *adj.filled adj.stuffed adj. -
16 Praline
* * *die Pralinechocolate* * *Pra|li|ne [pra'liːnə]1. f -, -n, (Aus)Pra|li|né́[prali'neː]2. nt -s, -s,Pra|li|néé[prali'neː]3. nt -s, -schocolate, chocolate candy (US)* * *Pra·li·ne<-, -n>[praˈli:nə]fPra·li·né<-s, -s>[praliˈne:]ntPra·li·nee<-s, -s>[praliˈne:]nt ÖSTERR, SCHWEIZ chocolate [cream]* * *die; Praline, Pralinen[filled] chocolate* * *eine Schachtel Pralinen a box of chocolates* * *die; Praline, Pralinen[filled] chocolate -
17 ein
1) один (число, номер; употребляется в качестве первого компонента сложного числительного; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)Einunddreißig und einhundert ist [macht, gibt] einhunderteinunddreißig. — Тридцать один и сто будет сто тридцать один.
Wir rechnen mit einundzwanzig Gästen. — Мы рассчитываем на двадцать одного гостя.
2) один (число, цифра; употребляется в качестве числителя дробных и смешанных чисел; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)Ich multipliziere ein Sechstel mit ein Viertel. — Я перемножаю одну шестую и одну четвёртую.
Wir sahen uns nach zweieinhalb Jahren. — Мы увиделись через два с половиной года.
Wir haben einen Weg von fünfeinviertel Kilometern zurückgelegt. — Мы прошли путь в пять с четвертью километров.
3) один (число; употребляется, если далее стоит исчисляемое существительное в единственном числе; в этом случае ein изменяется по родам и падежам)Was kostet ein Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]? — Сколько стоит литр молока [килограмм мяса, коробка конфет]?
Der Preis eines Liters Milch [eines Kilogramms Fleisch, einer Schachtel Pralinen] ist nicht sehr hoch. — Цена одного литра молока [одного килограмма мяса, одной коробки конфет] не очень высока.
Sie kam nach Hause mit einem Liter Milch [mit einem Kilogramm Fleisch, mit einer Schachtel Pralinen]. — Она пришла домой с одним литром молока [с одним килограммом мяса, с одной коробкой конфет].
Sie kauft einen Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]. — Она покупает литр молока [килограмм мяса, коробку конфет].
Er bearbeitet ein Drittel dieses Gartens. — Он обрабатывает третью часть этого сада.
In einem Drittel des Gartens ist alles gepflegt. — Треть сада ухожена.
4) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным в единственном числе; в данном случае ein изменяется по родам и падежам)Zweihundertundein Band [Buch] steht in diesem Bücherschrank. — В этом книжном шкафу стоит двести один том [двести одна книга].
Dort steht ein Bücherschrank mit zweihundertundeinem Band [Buch]. — Там стоит книжный шкаф с двумястами одним томом [с двумястами одной книгой].
Wir zählten zweihundertundeinen Band [zweihundertundein Buch] in diesem Bücherschrank. — Мы насчитали двести один том [двести одну книгу] в этом книжном шкафу.
Zweihundetundeine Seite war übersetzt. — Двести одна страница были переведены.
Das war eine Übersetzung von zweihundertundeiner Seite. — Это был перевод объёмом в двести одну страницу.
Ich habe zweihundertundeine Seite übersetzt. — Я перевёл двести одну страницу.
5) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным во множественном числе; компонент ein во всех случаях употребления сохраняет неизменяемую форму, а компонент und сложного числительного опускается)In diesem Bücherschrank sind zweihundertein Bände. — В этом книжном шкафу двести один том.
Das ist ein Bücherschrank mit zweihundertein Bänden. — Это книжный шкаф с двумястами одним томом.
Wir haben zweihundertein Bände gebracht. — Мы привезли двести один том.
6) (один) час (употребляется для указания времени суток при наличии после него существительного Uhr; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)Es ist ein Uhr. — Сейчас (один) час (времени).
Wir treffen uns vor [nach] ein Uhr. — Мы встретимся до часу [после часа].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ein
-
18 Praline, die
(der Pralíne, die Pralínen) шоколадная конфета с начинкойSie bot dem Mädchen eine Praline an. — Она угостила девочку шоколадной конфетой.
Wir haben Pralinen in großer Auswahl. — У нас большой выбор шоколадных конфет.
Ich habe eine Schachtel Pralinen gekauft. — Я купил коробку шоколадных конфет.
Das sind mit Likör gefüllte Pralinen. — Это шоколадные конфеты с ликёром.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Praline, die
-
19 Füllung
f2. (Polsterung) padding3. Tür: panel* * *die Füllung(Braten) stuffing; dressing;(Inhalt) charge; filling;(Plombe) filling;(Polster) padding* * *Fụ̈l|lung ['fʏlʊŋ]f -, -enfilling; (= Geflügelfüllung, Fleischfüllung, Stofftierfüllung, Polsterfüllung) stuffing; (= Türfüllung) panel; (von Pralinen) centre (Brit), center (US)* * *die1) (anything used to fill: The filling has come out of my tooth; He put an orange filling in the cake.) filling2) (a filling in a tooth: One of my stoppings has come out.) stopping3) (material used for stuffing eg toy animals: The teddy-bear had lost its stuffing.) stuffing4) (a mixture containing eg breadcrumbs, spices, sausage-meat etc, used for stuffing chickens etc.) stuffing* * *Fül·lung<-, -en>f3. (Türfüllung) panel4. (Zahnfüllung) filling* * *die; Füllung, Füllungen1) (in Geflügel, Paprika usw., in Kissen, Matratzen) stuffing; (in Pasteten, Kuchen) filling; (in Schokolade, Pralinen) centre2) (Zahnmed.) filling3) (Teil der Tür) panel* * *Füllung f2. (Polsterung) padding3. Tür: panel* * *die; Füllung, Füllungen1) (in Geflügel, Paprika usw., in Kissen, Matratzen) stuffing; (in Pasteten, Kuchen) filling; (in Schokolade, Pralinen) centre2) (Zahnmed.) filling3) (Teil der Tür) panel* * *-en (Braten) f.stuffing n. -en (Polsterung) f.padding n. -en (einer Praline) f.center (US) n.centre n. -en f.charge n.filling n. -
20 Mischung
f mixture (auch fig.); von Tabak, Tee etc.: blend; von Gebäck, Pralinen etc.: assortment; eine Mischung aus a mixture of* * *die Mischungassortment; cross; melange; intermixture; mixture; mix; blend* * *Mị|schung ['mɪʃʊŋ]f -, -en2) (lit, fig = Gemischtes) mixture; (von Tee etc) blend, mixture; (von Süßigkeiten etc) assortment, mixture; (fig) mixture, combination (aus of)* * *die1) (a mixture.) blend2) (a mixture or variety: an assortment of garments.) assortment3) (the result of mixing things or people together: a mixture of eggs, flour and milk.) mixture4) (the result of mixing things or people together: London has an interesting racial mix.) mix5) (a collection of ingredients used to make something: (a) cake-mix.) mix* * *Mi·schung<-, -en>f3. (Zusammenstellung) mixture, combination* * *die; Mischung, Mischungen (auch fig.) mixture; (TeeMischung, KaffeeMischung, TabakMischung) blend; (PralinenMischung) assortment* * *eine Mischung aus a mixture of* * *die; Mischung, Mischungen (auch fig.) mixture; (TeeMischung, KaffeeMischung, TabakMischung) blend; (PralinenMischung) assortment* * *-en f.compound n.intermixture n.melange n.mixture n.
См. также в других словарях:
Pralinen — Pralinen … Deutsch Wörterbuch
Pralinen — Pralinen(Pl):⇨Konfekt … Das Wörterbuch der Synonyme
Pralinen — Konfekt … Universal-Lexikon
Trüffel (Pralinen) — Handgemachte Trüffel Pralinen Pralinengabel … Deutsch Wikipedia
Konfekt — Pralinen * * * Kon|fekt [kɔn fɛkt], das; [e]s, e: feine Süßigkeiten: eine Schachtel Konfekt. * * * Kon|fẹkt 〈n. 11; unz.〉 (feine) Süßigkeiten, Zuckerwerk; Sy 〈österr.〉 Konfetti (2) [<lat. confectum „Zubereitetes“, Part. Perf. Neutr. zu… … Universal-Lexikon
Praliné — Pralinenschachtel Pralinen an der Theke Die Praline, das Praliné ist ein mit einer Ganache oder Nougat, Nüssen … Deutsch Wikipedia
Schokoladentrüffel — Handgemachte Trüffel Pralinen Pralinengabel … Deutsch Wikipedia
Truffe — Handgemachte Trüffel Pralinen Pralinengabel … Deutsch Wikipedia
Truffes — Handgemachte Trüffel Pralinen Pralinengabel … Deutsch Wikipedia
Praline — Pralinenschachtel Pralinen an der Theke … Deutsch Wikipedia
Rinderblut in Schokolade — Schokolade ist ein kakaohaltiges Lebens und Genussmittel. Es wird als Grundstoff in reiner Form genossen, und als Halbfertigprodukt weiter verarbeitet. Das Wort leitet sich vom Namen des ersten kakaohaltigen Getränkes ab, dem Xocóatl oder… … Deutsch Wikipedia