Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

(Brosche)

  • 1 Brosche

    f; -, -n brooch
    * * *
    die Brosche
    brooch
    * * *
    Brọ|sche ['brɔʃə]
    f -, -n
    brooch
    * * *
    (a decoration, especially for a woman's dress, fastened by a pin: She wore a brooch on the collar of her dress.) brooch
    * * *
    Bro·sche
    <-, -n>
    [ˈbrɔʃə]
    f brooch
    * * *
    die; Brosche, Broschen brooch
    * * *
    Brosche f; -, -n brooch
    * * *
    die; Brosche, Broschen brooch
    * * *
    -n f.
    brooch n.
    (§ pl.: brooches)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Brosche

  • 2 Brosche

    Bro·sche <-, -n> [ʼbrɔʃə] f
    brooch

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Brosche

  • 3 Brosche

    -, -n
    f

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > Brosche

  • 4 Brosche

    f
    1. broach spv.
    2. brooch
    3. scarf pin
    f
    [in Form eines Blumenstraußes]
    spray brooch

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Brosche

  • 5 Nadel

    f; -, -n
    1. needle (auch, TECH., Tannennadel etc.); (Steck-, Haar-, Hutnadel etc.) pin (auch Anstecknadel, kleine Brosche); (Brosche) brooch, Am. pin; am Tonabnehmer: stylus (Pl. styli oder styluses); man hätte eine Nadel fallen hören können you could have heard a pin drop; eine Nadel im Heuhaufen fig. a needle in a haystack; ( wie) auf Nadeln sitzen umg. be on tenterhooks; etw. mit heißer Nadel nähen umg. sew s.th. in a hurry; fig. throw s.th. together in a hurry
    2. (Injektionsnadel) needle; an der Nadel hängen (drogenabhängig sein) umg. be on the needle, be a junkie Sl.; sie kommt von der Nadel nicht los umg. she can’t kick the (drug) habit
    * * *
    die Nadel
    (Eisnadel) spicule;
    (Nähnadel) sewing needle; needle;
    * * *
    Na|del ['naːdl]
    f -, -n
    1) needle; (von Plattenspieler) stylus, needle; (= Stecknadel, COMPUT von Drucker) pin; (= Häkelnadel) hook; (inf = Spritze) needle

    mit Nádel und Faden umgehen können — to be able to wield a needle and thread

    etw mit heißer Nádel nähen (fig inf)to cobble sth together quickly (inf)

    nach einer Nádel im Heuhaufen suchen (fig)to look for a needle in a haystack

    er sitzt wie auf Nádeln (inf) ()he's like a cat on hot bricks Brit inf or on a hot tin roof

    an der Nádel hängen (inf)to be hooked on heroin

    2) (= Haarnadel, Hutnadel, Krawattennadel) pin; (= Brosche) brooch
    3) (= Blattnadel, Eisnadel, Kristallnadel) needle
    * * *
    1) (a small, sharp piece of steel with a hole (called an eye) at one end for thread, used in sewing etc: a sewing needle.) needle
    2) (any of various instruments of a long narrow pointed shape: a knitting needle; a hypodermic needle.) needle
    3) ((in a compass etc) a moving pointer.) needle
    4) (the thin, sharp-pointed leaf of a pine, fir etc.) needle
    5) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) pin
    6) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) pin
    7) (a needle of a record player.) stylus
    * * *
    Na·del1
    <-, -n>
    [ˈna:dl̩]
    f
    1. (Nähnadel) needle
    eine \Nadel einfädeln to thread a needle
    2. (Zeiger) needle
    3.
    an der \Nadel hängen (sl) to be hooked on heroin
    von der \Nadel wegkommen to kick the habit
    Na·del2
    <-, -n>
    [ˈna:dl̩]
    f BOT needle
    * * *
    die; Nadel, Nadeln needle; (SteckNadel, HutNadel, HaarNadel) pin; (HäkelNadel) hook; (für Tonabnehmer) stylus
    * * *
    Nadel f; -, -n
    1. needle ( auch TECH, Tannennadel etc); (Steck-, Haar-, Hutnadel etc) pin (auch Anstecknadel, kleine Brosche); (Brosche) brooch, US pin; am Tonabnehmer: stylus (pl styli oder styluses);
    man hätte eine Nadel fallen hören können you could have heard a pin drop;
    eine Nadel im Heuhaufen fig a needle in a haystack;
    (wie) auf Nadeln sitzen umg be on tenterhooks;
    etwas mit heißer Nadel nähen umg sew sth in a hurry; fig throw sth together in a hurry
    2. (Injektionsnadel) needle;
    an der Nadel hängen (drogenabhängig sein) umg be on the needle, be a junkie sl;
    sie kommt von der Nadel nicht los umg she can’t kick the (drug) habit
    * * *
    die; Nadel, Nadeln needle; (SteckNadel, HutNadel, HaarNadel) pin; (HäkelNadel) hook; (für Tonabnehmer) stylus
    * * *
    -n f.
    needle n.
    spicule n.
    spike n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Nadel

  • 6 Vorstecknadel

    f
    1. (Brosche) brooch
    2. (Krawattennadel) tie-pin
    * * *
    Vor|steck|na|del
    f
    (= Brosche) brooch; (= Krawattennadel) tiepin
    * * *
    1. (Brosche) brooch
    2. (Krawattennadel) tie-pin

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorstecknadel

  • 7 anstecken

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. mit einer Nadel: pin on; (Ring) put ( oder slip) on; sich (Dat) eine Blume anstecken pin a flower on
    2. (anzünden) set on fire, set s.th. alight; (Kerze, Zigarre etc.) light (up)
    3. MED. infect ( mit with); von jemandem angesteckt werden catch a cold etc. from s.o.; er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt he’s given me his cold, he’s passed his cold on to me; sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig. she had us all laughing too, her laughter was contagious
    II v/refl catch a cold (oder the measles etc.) ( bei from); ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me; steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!
    III v/i MED. und fig. be catching ( oder infectious, contagious)
    * * *
    (anzünden) to set alight; to set on fire;
    (infizieren) to infect; to taint;
    * * *
    ạn|ste|cken sep
    1. vt
    1) (= befestigen) to pin on; Ring to put or slip on
    2) (= anzünden) to light; (= in Brand stecken) to set fire to, to set alight
    3) (MED fig) to infect
    2. vr

    sich ( mit etw) anstecken — to catch sth (bei from)

    3. vi (MED fig)
    to be infectious or catching; (durch Berührung, fig) to be contagious
    * * *
    an|ste·cken
    I. vt
    [jdm] etw \anstecken to pin sth on [sb]
    2. (auf den Finger ziehen)
    [jdm] einen Ring \anstecken to put [or slip] a ring on sb's finger, to put [or slip] on a ring
    [jdm] eine Pfeife/Zigarette/Zigarre \anstecken to light [up] a pipe/cigarette/cigar [for sb]
    [sich dat] eine Pfeife/Zigarre/Zigarette \anstecken to light [up] a pipe/cigar/cigarette
    4. (in Brand stecken)
    etw [mit etw dat] \anstecken to set sth alight [or on fire] [with sth]
    ein Gebäude \anstecken to set fire to a building
    jdn [mit etw dat] \anstecken to infect sb [with sth]
    ich möchte dich nicht \anstecken I don't want to give it to you
    jdn [mit etw dat] \anstecken to infect sb [with sth]
    II. vr MED (sich infizieren)
    sich akk [bei jdm] [mit etw dat] \anstecken to catch sth [from sb], to become infected [with sth]
    III. vi
    1. MED (infektiös sein) to be infectious [or catching]; (durch Berührung) to be contagious
    sich akk leicht/schnell \anstecken to catch illnesses easily
    2. (fig: sich übertragen) to be contagious
    * * *
    1.
    1) pin on <badge, brooch>

    jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger

    2) (infizieren, auch fig.) infect
    3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden
    2.
    intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious
    * * *
    anstecken (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. mit einer Nadel: pin on; (Ring) put ( oder slip) on;
    sich (dat)
    eine Blume anstecken pin a flower on
    2. (anzünden) set on fire, set sth alight; (Kerze, Zigarre etc) light (up)
    3. MED infect (
    mit with);
    von jemandem angesteckt werden catch a cold etc from sb;
    er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt he’s given me his cold, he’s passed his cold on to me;
    sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig she had us all laughing too, her laughter was contagious
    B. v/r catch a cold (oder the measles etc) (
    bei from);
    ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me;
    steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!
    C. v/i MED etc fig be catching ( oder infectious, contagious)
    * * *
    1.
    1) pin on <badge, brooch>

    jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger

    2) (infizieren, auch fig.) infect
    3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden
    2.
    intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious
    * * *
    v.
    to infect v.
    to pin on v.
    to slip on (a ring, etc.) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anstecken

  • 8 verliebt

    I P.P. verlieben
    II Adj. in love (in +Akk with); Blicke etc.: amorous; hoffnungslos verliebt auch smitten umg.; unglücklich verliebt sein be unhappy in love; ich bin ganz verliebt in diese Brosche etc. umg. I’m absolutely crazy about this brooch etc.; Ohr 2
    III Adv. anschauen etc.: adoringly
    * * *
    in love; amatory; amorous; fond
    * * *
    ver|liebt [fɛɐ'liːpt]
    1. adj
    Benehmen, Blicke, Worte amorous

    (in jdn/etw) verlíébt sein — to be in love (with sb/sth)

    die Verliebten — the courting couple/couples, the lovers

    See:
    Ohr
    2. adv
    ansehen lovingly, adoringly

    sie sah ihn verlíébt an — she looked at him lovingly

    * * *
    ver·liebt
    1. (durch Liebe bestimmt) loving, amorous, affectionate
    \verliebte Worte words of love, loving [or amorous] [or affectionate] words
    2. (von Liebe ergriffen) enamoured [or AM -ored], charmed; (stärker) infatuated
    [in jdn/etw] \verliebt sein to be in love [with sb/sth]
    in eine Idee \verliebt sein to be infatuated by an idea, to have an idée fixe liter
    * * *
    A. pperf verlieben
    B. adj in love (
    in +akk with); Blicke etc: amorous;
    unglücklich verliebt sein be unhappy in love;
    ich bin ganz verliebt in diese Brosche etc umg I’m absolutely crazy about this brooch etc; Ohr 2
    C. adv anschauen etc: adoringly
    * * *
    adj.
    amatory adj.
    amorous adj.
    enamored adj.
    enamoured adj.
    in love adj.
    love-struck adj. adv.
    amorously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verliebt

  • 9 anmachen

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (einschalten) switch on, turn on
    3. (befestigen) attach; mit Nadel etc.: fasten, sew on (an + Dat to)
    4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss; angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix
    5. umg.
    a) jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn s.o. on; diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;
    b) jemanden anmachen oft pej. (Kontakt suchen) chat s.o. up, bes. Am. come on to s.o., (try to) get off with s.o. Sl.;
    c) jemanden anmachen pej. (Streit suchen) hassle s.o.; stärker provoke s.o.; mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!
    * * *
    (einschalten) to switch on; to put on
    * * *
    ạn|ma|chen
    vt sep
    1) (inf = befestigen) to put up (
    an +acc or dat on)
    2) (= zubereiten) to mix; Salat to dress
    3) (= anstellen) Radio, Licht, Heizung etc to put or turn on; Feuer to light
    4) (inf) (= ansprechen) to chat up (Brit inf to put the moves on (US inf); (= scharfmachen) to turn on (inf); (sl = belästigen) to harass
    5) (sl sexuell) to turn on (inf)
    6) (sl = kritisieren) to slam (inf)
    * * *
    1) (to prepare (food etc) to be eaten: She dressed a salad.) dress
    2) (to switch on (a light etc): Put the light on!) put on
    * * *
    an|ma·chen
    vt
    1. (fam: befestigen)
    etw [an etw akk o dat] \anmachen Brosche, Gardinen etc. to put sth on[to sth]
    etw \anmachen to turn [or put] sth on
    etw \anmachen to light sth
    etw [mit etw dat] \anmachen to dress sth [with sth]
    5. (sl: aufreizen)
    jdn \anmachen to turn sb on
    jdn \anmachen to pick sb up
    sich akk [von jdm] \anmachen lassen to be picked up [by sb]
    jdn \anmachen (rüde ansprechen) to have a go at sb
    * * *
    1) (anschalten, - zünden usw.) put or turn <light, radio, heating> on; light < fire>
    2) (bereiten) mix <cement, plaster, paint, etc.>; dress < salad>
    3) (ugs.): (anbringen) put <curtain, sign> up
    4) (ugs.): (ansprechen) chat up (Brit. coll.)
    5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> going

    das macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)

    * * *
    anmachen v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (einschalten) switch on, turn on
    2. (anzünden) light; (Feuer) auch make; (Streichholz) auch strike
    3. (befestigen) attach; mit Nadel etc: fasten, sew on (
    an +dat to)
    4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss;
    angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix
    5. umg
    jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn sb on;
    diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;
    jemanden anmachen oft pej (Kontakt suchen) chat sb up, besonders US come on to sb, (try to) get off with sb sl;
    jemanden anmachen pej (Streit suchen) hassle sb; stärker provoke sb;
    mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!
    * * *
    1) (anschalten, -zünden usw.) put or turn <light, radio, heating> on; light < fire>
    2) (bereiten) mix <cement, plaster, paint, etc.>; dress < salad>
    3) (ugs.): (anbringen) put <curtain, sign> up
    4) (ugs.): (ansprechen) chat up (Brit. coll.)
    5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> going

    das macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)

    * * *
    (Farbe, Mörtel, Ton) v.
    to temper v. v.
    to annoy v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anmachen

  • 10 Clip

    m; -s, -s
    1. Klipp
    2. (Filmclip) clip, excerpt; (Videoclip) video
    * * *
    Clịp [klɪp]
    m -s, -s
    (= Haarclip, am Füller etc) clip; (= Brosche) clip-on brooch; (= Ohrclip) (clip-on) earring
    * * *
    <-s, -s>
    [klɪp]
    m
    1. (Klemme) clip
    2. (Haarklemme) hair slide [or clip], barrette
    3. (Ohrschmuck) clip-on [earring]
    4. (Videoclip) video
    * * *
    Clip m; -s, -s
    1. Klipp
    2. (Filmclip) clip, excerpt; (Videoclip) video

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Clip

  • 11 die

    I best. Art.
    1. (Nom. Sg.) the; die eine ist fleißig, die andere faul the one is hard-working, the other (one) is lazy; die Frau (alle Frauen) woman(kind); die Erde earth; die Königin Elisabeth Queen Elizabeth; die Königstraße the King’s Road; die Chemie chemistry; die kleine Maria little Maria; die Maria, die ich meine the Maria (who) I mean
    2. (Akk Sg.) the; die Regel kennen know the rule
    3. (Nom. Pl. von der, die, das) the; die Menschen sind sterblich man(kind) is (but) mortal
    4. (Akk Pl. von der, die, das) the; die Bücher lesen read the books
    II Dem. Pron.
    1. (Nom. Sg.) that (one), this (one); she; die Frau hier this woman; die mit dem Hut the one with the hat; nur die kann das verstehen, die... only she ( oder that woman) who... can understand; die und baden gehen? you won’t catch her going swimming; die und ehrlich? Dass ich nicht lache! her - honest? Pull the other one! (Am. Give me a break!); die Frage ist die:... the question is (this):...
    2. (Akk Sg.) that (one), this (one); er hat die und die Lösung probiert umg. he tried this and that solution
    3. (Nom. Pl. von der, die, das) these, those, they, them; das entscheiden die da oben umg. that is decided by them up top
    4. (Akk Pl. von der, die, das) these, those, they, them
    III Rel. Pron.
    1. (Nom. Sg.) bei Personen: who; bei Sachen: which, that; sie war die Erste, die es erfuhr she was the first to know; jede, die... anyone who...; ich, die ich selbst dabei war I, who was there myself
    2. (Akk Sg.) bei Personen: who(m förm.), that; bei Sachen: which, that
    3. (Nom. Pl. von der, die, das) bei Personen: who, that; bei Sachen: which, that; die Blumen, die blühen the flowers that are blooming ( oder in bloom)
    4. (Akk Pl. von der, die, das) bei Personen: who, that, whom förm.; bei Sachen: which, that; die Blumen, die ich gepflückt habe the flowers (that) I picked
    * * *
    the (ArtikelSing.); the (ArtikelPl.)
    * * *
    [diː] [diː] See: der
    * * *
    die1
    [di:]
    I. art def, nom und akk sing f
    1. (allgemein) the
    \die Mutter/Pflanze/Theorie the mother/plant/theory
    durch \die Luft/Menge/Tür through the air/crowd/door
    2. (bei Körperteilen)
    ihr blutet \die Nase her nose is bleeding
    sich dat \die Hand verletzen to injure one's hand
    \die Demokratie/Geschichte/Kunst democracy/history/art
    \die Hoffnung/Liebe/Verzweiflung hope/love/desperation
    \die Bronze/Wolle bronze/wool; (bei spezifischen Stoffen) the
    \die Wolle dieses Schafs the wool from this sheep
    \die Frau des Jahres the woman of the year
    das ist \die Idee! that's just the idea we've been looking for!
    \die Donau the Danube
    \die Franzstraße Franzstraße
    \die Schweiz/Türkei Switzerland/Turkey
    \die Schweiz der Zwischenkriegszeit interwar Switzerland
    \die ‚Alinghi‘ gewann 2003 den America's Cup the ‘Alinghi’ won the 2003 America's Cup
    \die junge Bettina young Bettina
    \die frühere Blyton the earlier Blyton
    sie war nicht mehr \die Martina, die... she was no longer the Martina who...
    ich bin \die Susi I'm Susi
    hast du \die Mutti gesehen? have you seen [my] mum?
    \die Callas/Knef/Piaf Callas/Knef/Piaf
    \die Frau in der Gesellschaft women in society
    als \die Dampfmaschine Europa eroberte when the steam engine took Europe by storm
    10. (nach Angaben)
    20 Kilogramm \die Kiste 20 kilograms a [or per] crate
    11. (vor Angaben)
    Elisabeth \die Erste Elizabeth the First
    12. (vor Substantiviertem)
    \die Hübsche the pretty girl/one
    \die Älteste/Jüngste the oldest/youngest [one]
    \die Arme! the poor girl/woman [or thing]!
    II. pron dem, nom und akk sing f
    1. attr, betont
    \die Frau war es! it was that woman!
    \die Halskette will ich kaufen I want to buy this/that necklace
    \die Marke da that brand [there]
    \die Marke hier this brand [here]
    um \die und \die Zeit at such and such a time; s.a. das, der
    \die war es! it was her!
    \die hat es getan! it was her that [or who] did it!
    \die sagte mir,... she told me...
    welche Tür? \die da? oder \die hier? which door? that one [there]? or this one [here]?
    wer ist denn \die [da]? (fam) who on earth is she [or that]?
    \die und joggen? her, jogging?
    \die und \die such and such
    \die mit dem Hund the one [or fam her] with the dog
    welche Pfanne? — \die mit dem Deckel which pan? — the/this/that one with the lid
    ach \die! (pej) oh her!
    die Chefin? \die ist nicht da the boss? she's not there
    deine Tochter, \die ist nicht gekommen your daughter, she didn't come
    meine Brosche! \die ist weg! my brooch! it's gone!
    die dumme Gans, \die! the silly goose!
    die Geschichte ist \die:... the story is as follows:...
    \die, die ich meinte the one I meant
    wo ist deine Schwester? — \die kommt gleich where's your sister? — she'll be here soon
    eine gute Frage! aber wie können wir \die beantworten? a good question! but how can we answer it?
    willst du meine Katze streichen? — kratzt \die? do you want to stroke my cat? — does it/he/she scratch?
    III. pron rel, nom und akk sing f
    1. that; (Person a.) who/whom form; (Gegenstand, Tier a.) which
    eine Geschichte, \die Millionen gelesen haben [o von Millionen gelesen wurde] a story [that has been] read by millions [or [that] millions have read]
    ich sah eine Wolke, \die hinter dem Berg verschwand I saw a cloud disappear behind the mountain
    eine Show, \die gut ankommt a much-acclaimed show
    die Königin, \die vierzig Jahre herrschte,... (einschränkend) the queen who [or that] reigned for forty years...; (nicht einschränkend) the queen, who reigned for forty years,...
    die Liste, \die ich gestern erstellt hatte,... (einschränkend) the list that [or which] I had drawn up yesterday...; (nicht einschränkend) the list, which I had drawn up yesterday,...
    die Mörderin, \die von der Polizei gesucht wird,... (einschränkend) the murderess [who [or that]] the police are searching for..., the murderess for whom the police are searching... form; (nicht einschränkend) the murderess, who the police are searching for,..., the murderess, for whom the police are searching,... form
    die verbrecherische Tat, \die von den Ermittlern untersucht werden soll,... (einschränkend) the crime [that [or which]] the investigators have to look into..., the crime into which the investigators have to look... form; (nicht einschränkend) the crime, which the investigators have to look into,..., the crime, into which the investigators have to look,... form
    \die mir jetzt hilft, wird belohnt anyone helping [or form she who helps] me now will be rewarded
    \die diesen Brief geschrieben hat, kann gut Deutsch the person/woman who wrote this letter knows good German
    \die zu so etwas fähig ist,... people who are capable of such things...
    die2
    I. art def, nom und akk pl
    \die Männer/Mütter/Pferde the men/mothers/horses
    durch \die Flüsse/Türen/Wälder through the rivers/doors/woods
    \die Engländer/Franzosen/Spanier the English/French/Spanish pl
    mir tun \die Füße weh my feet are aching
    sich dat \die Haare schneiden to cut one's hair
    \die Everglades/Niederlande the Everglades/Netherlands
    das sind \die Werners these/those are the Werners
    kennen Sie \die Grübers? do you know the Grübers?
    \die Bäume geben Sauerstoff ab trees give off oxygen
    \die Auserwählten the chosen ones
    \die Besten the best [ones]
    \die Toten the dead pl
    II. pron dem, nom und akk pl
    1. attr, betont
    \die zwei Männer waren es! it was those two men!
    \die Schuhe trage ich nie mehr! I won't be wearing these/those shoes [or these/those shoes I won't be wearing] any more!
    \die Ohrringe da those earrings [there]
    \die Ohrringe hier these earrings [here]
    \die waren es! it was them!
    \die haben es getan! it was them that [or who] did it!
    \die sagten mir,... they told me...
    \die da oben the high-ups fam
    welche Bücher? \die da? oder \die hier? which books? those [ones] [there]? or these [ones] [here]?
    wer sind denn \die [da]? (fam) who on earth are they?
    \die und joggen? them, jogging?
    \die und \die such and such
    \die in dem Auto the ones [or fam them] in the car
    welche Zettel? — \die auf dem Tisch which notes? — the ones/these [ones]/those [ones] on the table
    ach \die! (pej) oh them!
    die Schmidts? \die sind nicht da the Schmidts? they're not there
    deine Eltern, wo sind \die? your parents, where are they?
    meine Socken! \die sind weg! my socks! they're gone!
    die Scheißkerle, \die! the bastards!
    die Gründe sind \die:... the reasons are as follows:...
    \die, die ich meinte the ones I meant
    was machen deine Brüder? — \die arbeiten what do your brothers do? — they work
    gute Fragen! aber wie können wir \die beantworten? good questions! but how can we answer them?
    habe ich dir meine Hamster gezeigt? — wo sind \die? have I shown you my hamsters? — where are they?
    III. pron rel, nom und akk pl
    1. that; (Person a.) who/whom form; (Gegenstand, Tier a.) which
    Geschichten, \die Millionen gelesen haben [o von Millionen gelesen wurden] stories [that have been] read by millions [or [that] millions have read]
    ich sah zwei Autos, \die um die Ecke fuhren I saw two cars driving around the corner
    Taten, \die gut ankommen much-acclaimed deeds
    die Abgeordneten, \die dagegenstimmten,... (einschränkend) the MPs who [or that] voted against...; (nicht einschränkend) the MPs, who voted against,...
    die Möbel, \die wir morgen liefern müssen,... (einschränkend) the furniture that [or which] we have to deliver tomorrow...; (nicht einschränkend) the furniture, which we have to deliver tomorrow,...
    die Bankräuber, \die von der Polizei gesucht werden,... (einschränkend) the bank robbers [who [or that]] the police are searching for..., the bank robbers for whom the police are searching... form; (nicht einschränkend) the bank robbers, who the police are searching for,..., the bank robbers, for whom the police are searching,... form
    die Verbrechen, \die von den Ermittlern untersucht werden sollen,... (einschränkend) the crimes [that [or which]] the investigators have to look into..., the crimes into which the investigators have to look... form; (nicht einschränkend) the crimes, which the investigators have to look into,..., the crimes, into which the investigators have to look,... form
    \die diese Stadt gebaut haben, verdienen einen Platz in der Geschichte the people/men/women [or form those] who built this town deserve a place in history; s.a. das, der
    * * *
    I 1.
    bestimmter Artikel Nom. the

    die Liebe/Freundschaft — love/friendship

    die ‘Iphigenie’/ (ugs.) Helga — ‘Iphigenia’/Helga

    die Frau/Menschheit — women pl./mankind

    die ‘Concorde’/‘Klaus Störtebeker’ — ‘Concorde’/the ‘Klaus Störtebeker’

    die Kunst/Oper — art/opera

    2.
    1) attr

    die und arbeiten!(ugs.) [what,] her work!

    die mit dem Hund(ugs.) her with the dog

    die [da] — (Frau, Mädchen) that woman/girl; (Gegenstand, Tier) that one

    die blöd[e] Kuh, die! — (fig. salopp) what a silly cow! (sl. derog.)

    3.
    Relativpronomen Nom. (Mensch) who; that; (Sache, Tier) which; that

    die Frau, die da drüben entlanggeht — the woman walking along over there

    4.
    Relativ- und Demonstrativpronomen the one who

    die das getan hatthe woman etc. who did it

    II 1.
    bestimmter Artikel
    1) Akk. Sg. v. die I 1: the

    hast du die Ute gesehen?(ugs.) have you seen Ute?

    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: the
    2.
    Demonstrativpronomen Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: attr

    ich meine die Männer, die gestern hier waren — 1 mean those men who were here yesterday; allein stehend

    ich meine die [da] — 1 mean 'them

    3.
    1) Akk. Sg. v. die I 3.: (bei Menschen) who; that; (bei Sachen, Tieren) which; that
    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 3., die I 3., das 3.: (bei Menschen) whom

    die Männer, die ich gesehen habe — the men 1 saw; (bei Sachen, Tieren) which

    die Bücher, die da liegen — the books lying there

    * * *
    A. best art
    1. (nom sg) the;
    die eine ist fleißig, die andere faul the one is hard-working, the other (one) is lazy;
    die Frau (alle Frauen) woman(kind);
    die Erde earth;
    die Königin Elisabeth Queen Elizabeth;
    die Königstraße the King’s Road;
    die Chemie chemistry;
    die kleine Maria little Maria;
    die Maria, die ich meine the Maria (who) I mean
    2. (akk sg) the;
    die Regel kennen know the rule
    3. (nom pl von der, die, das) the;
    die Menschen sind sterblich man(kind) is (but) mortal
    4. (akk pl von der, die, das) the;
    die Bücher lesen read the books
    B. dem pr
    1. (nom sg) that (one), this (one); she;
    die Frau hier this woman;
    die mit dem Hut the one with the hat;
    nur die kann das verstehen, die … only she ( oder that woman) who … can understand;
    die und baden gehen? you won’t catch her going swimming;
    die und ehrlich? Dass ich nicht lache! her - honest? Pull the other one! (US Give me a break!);
    die Frage ist die: … the question is (this): …
    2. (akk sg) that (one), this (one);
    er hat die und die Lösung probiert umg he tried this and that solution
    3. (nom pl von der, die, das) these, those, they, them;
    das entscheiden die da oben umg that is decided by them up top
    4. (akk pl von der, die, das) these, those, they, them
    C. rel pr
    1. (nom sg) bei Personen: who; bei Sachen: which, that;
    sie war die Erste, die es erfuhr she was the first to know;
    jede, die … anyone who …;
    ich, die ich selbst dabei war I, who was there myself
    2. (akk sg) bei Personen: who(m form), that; bei Sachen: which, that
    3. (nom pl von der, die, das) bei Personen: who, that; bei Sachen: which, that;
    die Blumen, die blühen the flowers that are blooming ( oder in bloom)
    4. (akk pl von der, die, das) bei Personen: who, that, whom form; bei Sachen: which, that;
    die Blumen, die ich gepflückt habe the flowers (that) I picked
    * * *
    I 1.
    bestimmter Artikel Nom. the

    die Liebe/Freundschaft — love/friendship

    die ‘Iphigenie’/ (ugs.) Helga — ‘Iphigenia’/Helga

    die Frau/Menschheit — women pl./mankind

    die ‘Concorde’/‘Klaus Störtebeker’ — ‘Concorde’/the ‘Klaus Störtebeker’

    die Kunst/Oper — art/opera

    2.
    1) attr

    die und arbeiten!(ugs.) [what,] her work!

    die mit dem Hund(ugs.) her with the dog

    die [da] — (Frau, Mädchen) that woman/girl; (Gegenstand, Tier) that one

    die blöde Kuh, die! — (fig. salopp) what a silly cow! (sl. derog.)

    3.
    Relativpronomen Nom. (Mensch) who; that; (Sache, Tier) which; that

    die Frau, die da drüben entlanggeht — the woman walking along over there

    4.
    Relativ- und Demonstrativpronomen the one who

    die das getan hatthe woman etc. who did it

    II 1.
    bestimmter Artikel
    1) Akk. Sg. v. die I 1: the

    hast du die Ute gesehen?(ugs.) have you seen Ute?

    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: the
    2.
    Demonstrativpronomen Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: attr

    ich meine die Männer, die gestern hier waren — 1 mean those men who were here yesterday; allein stehend

    ich meine die [da] — 1 mean 'them

    3.
    1) Akk. Sg. v. die I 3.: (bei Menschen) who; that; (bei Sachen, Tieren) which; that
    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 3., die I 3., das 3.: (bei Menschen) whom

    die Männer, die ich gesehen habe — the men 1 saw; (bei Sachen, Tieren) which

    die Bücher, die da liegen — the books lying there

    * * *
    art.f.
    the art. pron.
    which pron.
    who pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > die

  • 12 vorstecken

    v/t (trennb., hat -ge-) ( auch sich [Dat] etw. vorstecken) put on; mit einer Nadel etc.: auch pin on
    * * *
    vor|ste|cken
    vt sep
    (= anstecken) to put on; Brosche auch to pin on
    * * *
    vorstecken v/t (trennb, hat -ge-) ( auch
    sich [dat] etwas
    vorstecken) put on; mit einer Nadel etc: auch pin on

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorstecken

  • 13 anmachen

    an|ma·chen
    vt
    1) (fam: befestigen)
    etw [an etw akk o dat] \anmachen Brosche, Gardinen, etc. to put sth on[to sth]
    etw \anmachen to turn [or put] sth on
    3) ( anzünden)
    etw \anmachen to light sth
    etw [mit etw] \anmachen to dress sth [with sth]
    5) (sl: aufreizen)
    jdn \anmachen to turn sb on
    jdn \anmachen to pick sb up;
    sich [von jdm] \anmachen lassen to be picked up [by sb];
    jdn \anmachen ( rüde ansprechen) to have a go at sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anmachen

  • 14 Aus

    1. aus [aus] präp +dat
    1) ( von innen nach außen) out of, out ( fam)
    \Aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;
    \Aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;
    das Öl tropfte \Aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;
    etw \Aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;
    Zigaretten \Aus dem Automaten cigarettes from a machine;
    \Aus etw heraus out of sth; s. a. Weg
    ein Gemälde \Aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;
    \Aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century
    \Aus Angst for [or out of] fear;
    \Aus Angst vor/ Liebe zu jdm/ etw for fear/love of sb/sth;
    \Aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;
    \Aus Angst davor, dass... fearing that...;
    \Aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;
    warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \Aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;
    ein Mord \Aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;
    ein Mord [o Verbrechen] \Aus Leidenschaft/ Liebe a crime of passion, a crime passionnel ( liter)
    \Aus niedrigen Motiven for base motives;
    \Aus Unachtsamkeit due to carelessness;
    pass doch auf, du wirfst sonst noch \Aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;
    dieser Selbstmord geschah \Aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;
    \Aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim
    4) ( von) from;
    jdn/etw \Aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;
    \Aus dem Englischen from [the] English [or the English language];
    \Aus guter Familie from [or of] a good family;
    \Aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;
    \Aus uns[e]rer Mitte from our midst;
    \Aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart
    \Aus Wolle sein to be [made of] wool;
    \Aus etw bestehen/ sein to be made of sth;
    eine Bluse \Aus Seide/Brosche \Aus Silber a silk blouse/silver brooch
    1) (fam: gelöscht) out;
    \Aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;
    Zigarette \Aus! put out sep your cigarette!
    2) ( ausgeschaltet) off;
    „\Aus“ “off”;
    \Aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;
    auf „\Aus“ stehen to be off [or on “standby”];
    3) ( zu Ende)
    \Aus sein to have finished; Krieg to have ended, to be over; Schule to be out;
    mit etw ist es \Aus sth is over;
    mit jdm ist es \Aus (fam: sterben) sb has had it (sl)
    es ist \Aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];
    es ist \Aus [zwischen jdm] (fam: beendet sein) it's over [between sb];
    zwischen denen ist es \Aus they've broken up, it's over between them;
    zwischen uns ist es \Aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;
    \Aus und vorbei sein to be over and done with;
    es ist \Aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all
    \Aus sein sport to be out
    5) ( versessen)
    auf jdn/etw \Aus sein to be after sb/sth
    6) ( fort)
    [mit jdm] \Aus sein to go out [with sb]
    2. Aus <-> [aus] nt
    1) fball out of play no pl, no art; ( seitlich) touch no pl, no art;
    ins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]
    2) ( Ende) end;
    vor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career;
    das \Aus für etw the end of sth
    das \Aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Aus

  • 15 aus

    1. aus [aus] präp +dat
    1) ( von innen nach außen) out of, out ( fam)
    \aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;
    \aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;
    das Öl tropfte \aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;
    etw \aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;
    Zigaretten \aus dem Automaten cigarettes from a machine;
    \aus etw heraus out of sth; s. a. Weg
    ein Gemälde \aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;
    \aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century
    \aus Angst for [or out of] fear;
    \aus Angst vor/ Liebe zu jdm/ etw for fear/love of sb/sth;
    \aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;
    \aus Angst davor, dass... fearing that...;
    \aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;
    warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;
    ein Mord \aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;
    ein Mord [o Verbrechen] \aus Leidenschaft/ Liebe a crime of passion, a crime passionnel ( liter)
    \aus niedrigen Motiven for base motives;
    \aus Unachtsamkeit due to carelessness;
    pass doch auf, du wirfst sonst noch \aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;
    dieser Selbstmord geschah \aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;
    \aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim
    4) ( von) from;
    jdn/etw \aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;
    \aus dem Englischen from [the] English [or the English language];
    \aus guter Familie from [or of] a good family;
    \aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;
    \aus uns[e]rer Mitte from our midst;
    \aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart
    \aus Wolle sein to be [made of] wool;
    \aus etw bestehen/ sein to be made of sth;
    eine Bluse \aus Seide/Brosche \aus Silber a silk blouse/silver brooch
    1) (fam: gelöscht) out;
    \aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;
    Zigarette \aus! put out sep your cigarette!
    2) ( ausgeschaltet) off;
    „\aus“ “off”;
    \aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;
    auf „\aus“ stehen to be off [or on “standby”];
    3) ( zu Ende)
    \aus sein to have finished; Krieg to have ended, to be over; Schule to be out;
    mit etw ist es \aus sth is over;
    mit jdm ist es \aus (fam: sterben) sb has had it (sl)
    es ist \aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];
    es ist \aus [zwischen jdm] (fam: beendet sein) it's over [between sb];
    zwischen denen ist es \aus they've broken up, it's over between them;
    zwischen uns ist es \aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;
    \aus und vorbei sein to be over and done with;
    es ist \aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all
    \aus sein sport to be out
    5) ( versessen)
    auf jdn/etw \aus sein to be after sb/sth
    6) ( fort)
    [mit jdm] \aus sein to go out [with sb]
    2. Aus <-> [aus] nt
    1) fball out of play no pl, no art; ( seitlich) touch no pl, no art;
    ins \aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]
    2) ( Ende) end;
    vor dem beruflichen \aus stehen to be at the end of one's career;
    das \aus für etw the end of sth
    das \aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > aus

См. также в других словарях:

  • Brosche — (franz. Broche), Spieß, Nadel; dann ein weiblicher Brustschmuck, der sich schon in ähnlicher Form seit dem 12. Jahrh. in Deutschland als Fürspann (auch bei Männern) und im Altertum als Fibula (s. Fibel) findet. In der jetzt üblichen Form, einer… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Brosche — (frz. broche), starke Nadel mit Schmuckplatte; als Gewandnadel ein Schmuckstück der Frauen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Brosche — Sf Anstecknadel std. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. broche, dieses aus vor rom. * brocca Spitze .    Ebenso nndl. broche, ne. brooch, nschw. brosch, nisl. brjóstnál; Brokat, Broschüre. ✎ DF 3 (21997), 515; Pužule, S. P. Valoda… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Brosche — Brosche: Das Wort für »Anstecknadel« wurde im 19. Jh. aus frz. broche »Spieß, Nadel« entlehnt. Voraus liegt galloroman. *brocca »Spitze« – wozu auch it. broccare »durchwirken« in ↑ Brokat gehört. Das Wort ist gall. Ursprungs (gall. *brokkos… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Brosche — kleines Schmuckstück; Schmuckanhänger; Amulett; Anhänger; Bankangestellter; Finanzdienstleister; Bankkaufmann; Bankbediensteter; Bänker (umgangssprachlich); Banker …   Universal-Lexikon

  • Brosche — Eine goldene Brosche Eine Brosche (v. französ. broche Spieß, Nadel, so ab Mitte des 19. Jh in Deutschland bezeichnet) ist ein Brustschmuck, der sich in ähnlicher Form bereits im 15. oder 16. Jahrhundert in Deutschland als Fürspann und der Antike… …   Deutsch Wikipedia

  • Brosche — die Brosche, n (Mittelstufe) ein Schmuckstück mit einer Nadel, das man an ein Kleidungsstück ansteckt Beispiel: Sie trägt eine Brosche an der Bluse …   Extremes Deutsch

  • Brosche — Agraffe, Anstecknadel, Brustnadel, Nadel, Schmucknadel, Schmuckspange, Vorstecknadel; (veraltet): Busennadel. * * * Brosche,die:⇨Nadel(1) BroscheSpange,Schmuckspange,Nadel,Anstecknadel,Agraffe,Busennadel …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Brosche — Brọ·sche die; , n; ein Schmuckstück für Frauen, das man mit einer Nadel meist an Kleid oder Bluse befestigt: eine mit Perlen besetzte Brosche …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Brosche — aus einer slawischen Ableitung von Ambros(ius) oder Bronislaw (Branig) entstandene Familiennamen …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Brosche — Brọ|sche 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 Schmuckstück mit Nadel zum Anstecken [Etym.: <frz. broche »Spieß«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»