-
81 чашка
n1) gener. Henketasse (с ручкой), Napf, Tassenkopf (без блюдца), Körbchen (бюстгальтера), Obertasse (без блюдца), Tasse (с блюдцем), Tassenkopf (б. ч. как мера сыпучих тел; без блюдца)2) Av. Gefäß (барометра), Schale (анемометра)3) dial. Asch4) obs. Stichblatt (у шпаги)5) eng. Näpfchen, Topf7) artil. Kalotte (фрикциона)9) S.-Germ. Kumpf, Kümpfe, Schale10) territ. (кофейная, чайная) Schale -
82 чашка
-
83 шпага
-
84 скрещивать
скрестить (вн.)1. cross (d.)скрестить мечи, шпаги (с тв.) — cross / measure swords (with)
2. биол. cross (d.), interbreed* (d.) -
85 шпага
ж.sword, rapierобнажить шпагу — draw* the sword
скрестить шпаги (с кем-л.) — cross / measure swords (with smb.)
-
86 дужка
дужкаж1. уменыи. τό χεροῦλι·2. (у сосуда и т. п.) τό χεροῦλι:\дужка шпаги ἡ λαβή τοϋ σπαθιού· \дужка у сосу́да ἡ λαβή (или τό χερούλι, τό χέρι) ἀγγείου. -
87 скрещивать
скрещива||тьнесов в разн. знач. (δια-) σταυρώνω:\скрещиватьть руки на груди σταυρώνω τά χέρια μου στό στήθος· \скрещиватьть шпаги διασταυρώνω τά ξίφη· \скрещиватьть растения διασταυρώνω φυτά· \скрещиватьть животных διασταυρώνω ζώα \скрещиватьться в разн. знач. διασταυρώνομαι. -
88 остриё
остриёpinto (тж. перен.);rando, tranĉrando (ножа и т. п.).* * *с.1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m* * *с.1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m* * *n1) gener. corte (ножа и т. п.), cuerno, degüello, espigón, filo, piquete (ножниц), puncha, punta, regatón (копья, шпаги, палки), aguijón, moharra (копья), pico, púa, rejo, tope2) liter. (критики, сатиры и т. п.) filo -
89 отклонять удар
-
90 портупея
ж. воен.* * *ж. воен.* * *n1) gener. biricú, tahalì, talabarte (для шпаги), tiracol, tiracuello, cinturón, tiro2) milit. bandolera (плечевая), cinturón (поясная), correaje, charpa -
91 скрестить мечи
vgener. cruzar las espadas (шпаги) -
92 стержень
сте́рженьakso, stango.* * *м.графи́тный сте́ржень ( карандаша) — mina del lapicero
2) мед. clavo m3) перен. alma f, centro mсте́ржень всей рабо́ты — la médula de todo el trabajo
челове́к без сте́ржня — hombre sin nervio
* * *м.графи́тный сте́ржень ( карандаша) — mina del lapicero
2) мед. clavo m3) перен. alma f, centro mсте́ржень всей рабо́ты — la médula de todo el trabajo
челове́к без сте́ржня — hombre sin nervio
* * *n1) gener. biela (шатун), naba, tija, varilla (øáîê), ánima (сердечник), caña, clavo (фурункула), espiga (ножа, шпаги), polo2) liter. centro3) eng. alma, anima, barra tirante, cabilla, clavija, dedo, espiga (инструмента), làpiz, núcleo, peón, soporte de macho, tirante (работающий на растяжение или сжатие), varilla de tracción, vastago, varilla, fuste, noyó, perno4) metal. macho5) nucl.phys. barra6) arch. nabo7) taur. vara -
93 дужка гарды
ngener. quillon (шпаги, сабли и т.п.) -
94 портупейная подвязка
adjgener. pendant de ceinturon (для шпаги)Dictionnaire russe-français universel > портупейная подвязка
-
95 рукоятка
ж.рукоя́тка затво́ра воен. — levier m de manœuvre de la culasse
2) тех. (для передвижения, поворота) manivelle f* * *n1) gener. hampe, poignée, levier, bras, fût (плуга, теннисной ракетки), manette, manicle, manique, panneton (оконной задвижки), manche2) obs. emmanchement3) eng. atteloire (инструмента), bouton, crosse (пистолета), manivelle4) anat. manubrium5) metal. pignée6) mech.eng. manivelle à main -
96 ручка
ж.1) уменьш. от рука2) manche m ( рукоятка); queue f ( кастрюли); manivelle f ( для вращения); anse f (корзины, чашки); portant m (сундука и т.п.); poignée f (сумочки, портфеля); bras m (кресла и т.п.)4) ( для пера) porte-plume m (pl invar)ша́риковая ру́чка — stylo m à bille ( или stylo(-)bille m)
••дойти́ до ру́чки разг. — прибл. battre la dèche, être dans la dèche
* * *n1) gener. brimbale (насоса), hampe (инструмента), manche, manette, manicle (инструмента), manique (инструмента), poignée (двери, лыжной палки и т. п.), stylo (для письма), prise de main, châsse (у ланцета), porte-plume (для пера), anse (корзины, вазы), bras, ente (кисти, кисточки), fusée (шпаги), menotte, oreille, queue (кастрюли, сковороды), tige (пера; зонтика), tirette, portant2) obs. orillon, emmanchement3) sports. arçon (у гимнастического коня)4) eng. atteloire, manche (напр., напильника), manivelle5) metal. bouton, levier, pignée6) radio. bouton (ñì. òàûæå bouton-poussoir)7) mech.eng. manivelle à main, stylet -
97 стержень ножа , утопленный в рукоятку
ngener. (напильника, шпаги и т.п.) soieDictionnaire russe-français universel > стержень ножа , утопленный в рукоятку
-
98 стержень ножа , утопленный в ручку
ngener. (напильника, шпаги и т.п.) soieDictionnaire russe-français universel > стержень ножа , утопленный в ручку
-
99 чашка эфеса
ngener. coquille (шпаги, кинжала) -
100 эфес
См. также в других словарях:
шпаги — игральные карты … Воровской жаргон
Мастер шпаги (фильм) — Мастер шпаги El Maestro De Esgrima … Википедия
без шпаги — как без шпаги (без шпаги) (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как без шпаги — Какъ безъ шпаги. Безъ шпаги (иноск.) о безпомощномъ (ничего не подѣлаешь, хоть пропадай). Безъ жены, какъ безъ шпаги. Безъ шпаги что безъ шапки. Ср. «Ты останешься безъ одной (взятки въ карточной игрѣ), какъ безъ шпаги» (непремѣнно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Фильм плаща и шпаги — Афиша к фильму «Знак Зорро» (1920) Фильм плаща и шпаги (фр. film de cape et d épée) жанр … Википедия
как без шпаги(без шпаги) — (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скрещивать шпаги — с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в идейный спор, в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Скрестить шпаги — СКРЕЩИВАТЬ ШПАГИ с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мастер шпаги — El Maestro De Esgrima Жанр мелодрама В главных ролях Страна Испания Год 1992 … Википедия
Без рубля, как без шпаги. — (или: как без шапки). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдат без шпаги хуже бабы. — Солдат без шпаги хуже бабы. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа