-
41 лезвие шпаги
ngener. il filo della spada, lama di una spada -
42 рукоятка шпаги
ngener. guardia, ricasso -
43 рукоять шпаги
ngener. elsa della spada -
44 скрестить шпаги
vgener. incrociar le spade (тж. перен.), incrociare i ferri, incrociare le spade -
45 клинок шпаги
ngener. degenkling -
46 скрестить шпаги
vgener. de degens kruisen -
47 гарда шпаги
-
48 головка наконечника рапиры и шпаги
фехт. buttonРусско-английский спортивный словарь > головка наконечника рапиры и шпаги
-
49 скрестить шпаги
-
50 скрестить шпаги
• zkřížit meče -
51 скрестить шпаги
to cross/measure swords (with smb.)Русско-английский словарь по общей лексике > скрестить шпаги
-
52 скрестить шпаги
-
53 скрестить шпаги
-
54 головка шпаги
miekanponsi -
55 скрестить шпаги
ruveta miekanmittelyyn -
56 Ш-84
СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit VP subj: human1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duelX скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) = X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc: X скрестит шпаги с Y-ом = X will cross swords (lock horns) with Y.«Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита» (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. (the Central Scientific Institute of Foundry Research)" (1a). -
57 скрестить мечи
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить мечи
-
58 скрестить оружие
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить оружие
-
59 скрещивать мечи
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрещивать мечи
-
60 скрещивать оружие
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрещивать оружие
См. также в других словарях:
шпаги — игральные карты … Воровской жаргон
Мастер шпаги (фильм) — Мастер шпаги El Maestro De Esgrima … Википедия
без шпаги — как без шпаги (без шпаги) (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как без шпаги — Какъ безъ шпаги. Безъ шпаги (иноск.) о безпомощномъ (ничего не подѣлаешь, хоть пропадай). Безъ жены, какъ безъ шпаги. Безъ шпаги что безъ шапки. Ср. «Ты останешься безъ одной (взятки въ карточной игрѣ), какъ безъ шпаги» (непремѣнно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Фильм плаща и шпаги — Афиша к фильму «Знак Зорро» (1920) Фильм плаща и шпаги (фр. film de cape et d épée) жанр … Википедия
как без шпаги(без шпаги) — (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скрещивать шпаги — с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в идейный спор, в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Скрестить шпаги — СКРЕЩИВАТЬ ШПАГИ с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мастер шпаги — El Maestro De Esgrima Жанр мелодрама В главных ролях Страна Испания Год 1992 … Википедия
Без рубля, как без шпаги. — (или: как без шапки). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдат без шпаги хуже бабы. — Солдат без шпаги хуже бабы. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа