Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(цве)

  • 1 Центральная и Восточная Европа [ЦВЕ]

    Europe centrale et orientale [ ECO]

    Русско-французский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > Центральная и Восточная Европа [ЦВЕ]

  • 2 воронов

    цве́та во́ронова крыла́ — noir corbeau, noir comme du jais

    Dictionnaire russe-français universel > воронов

  • 3 Во

    см. в
    * * *
    см. в

    во цве́те лет — à la fleur de l'âge

    во всеору́жии — armé de pied en cape

    во что бы то ни ста́ло — coûte que coûte, à tout prix

    во главе́ — à la tête de; en tête (abs)

    во исполне́ние — en exécution, en application

    во и́мя... — au nom de...

    * * *
    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > Во

  • 4 глаз

    м.
    1) œil m (pl yeux)

    чёрные глаза́ — des yeux noirs

    ка́рие глаза́ — des yeux marron

    глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons

    2) мн.

    глаза́ ( зрение) — vue f

    плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue

    хоро́шие глаза́ — bonne vue

    ••

    о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)

    о́пытный глаз — œil exercé

    дурно́й глаз — mauvais œil

    хозя́йский глаз — l'œil du maître

    име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)

    на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)

    на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn

    на глаза́х абс.à vue d'œil

    в глаза́ — en face

    за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn

    купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise

    за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)

    в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn

    с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]

    в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch

    я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг.faire de grands yeux

    бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux

    бить в глаза́ — sauter aux yeux

    гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face

    закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch

    с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés

    изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard

    идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг.aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas

    лгать в глаза́ — mentir vi effrontément

    встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard

    отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)

    откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément

    сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités

    смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn

    смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг.прибл. être tout yeux

    смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn

    гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui

    не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)

    ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez

    очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue

    ра́ди прекра́сных глаз разг.pour les beaux yeux

    для отво́да глаз — pour donner le change

    наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard

    глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг.ne pas montrer le nez chez qn

    хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur

    не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)

    у стра́ха глаза́ велики́ погов.la peur grossit tout

    с пья́ных глаз разг.en état d'ivresse

    с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг.comment pourrai-je regarder qn en face

    глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!

    я все глаза́ прогляде́л разг.je me suis usé les yeux à regarder

    глаза́ на лоб ле́зут разг.ne pas en croire ses yeux

    ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double

    убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)

    * * *
    n
    1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil
    2) colloq. calot, quinquet
    3) obs. coquillard
    4) lat. oculus
    5) eng. pupille
    6) argo. gobille

    Dictionnaire russe-français universel > глаз

  • 5 защитный

    de défense; protecteur

    защи́тные лесны́е по́лосы — écrans forestiers

    защи́тного цве́та — couleur kaki

    защи́тные очки́ — lunettes f pl de protection

    защи́тная окра́ска ( животных) — homochromie [-kr-] f mimétique

    * * *
    adj
    1) gener. kaki (о цвете), préservatif, sécuritaire, protecteur
    2) med. défensif

    Dictionnaire russe-français universel > защитный

  • 6 кровавый

    sanglant; saignant ( о ране)

    крова́вый бифште́кс — bifteck saignant

    крова́вые преступле́ния — crimes m pl de sang

    крова́вый цвет, крова́вого цве́та — couleur rouge sang

    крова́вый поно́с — dysenterie f

    крова́вая рво́та — hématémèse f

    ••

    Крова́вое воскресе́нье ист.Dimanche m Rouge

    пла́кать крова́выми слеза́ми — pleurer amèrement

    * * *
    adj
    gener. gore (пришло в разговорную речь от жанра фильмов ужасов), hémorragique, saignant, sanglant, sanguin, sanguinaire

    Dictionnaire russe-français universel > кровавый

  • 7 розовый

    ро́зовый куст — rosier m

    2) ( цвет) rose, couleur de rose

    ро́зовые щёчки — joues f pl roses

    ро́зовое пла́тье — robe f rose

    ••

    ро́зовое де́рево — bois m de rose

    ви́деть всё в ро́зовом све́те ( или цве́те), сквозь ро́зовые очки́ смотре́ть — voir la vie en rose

    * * *
    adj
    1) gener. rase
    2) pharm. rosat

    Dictionnaire russe-français universel > розовый

  • 8 табачный

    таба́чная фа́брика — manufacture f de tabac

    таба́чный кисе́т — blague f (à tabac)

    2) ( цвет) couleur tabac ( или cachou)

    пла́тье таба́чного цве́та — robe f tabac ( или cachou)

    * * *
    adj
    gener. tabagique, tabac (о цвете)

    Dictionnaire russe-français universel > табачный

  • 9 телесный

    теле́сное наказа́ние — peine corporelle

    теле́сные поврежде́ния — blessures f pl

    теле́сного цве́та — couleur (de) chair

    * * *
    adj
    1) gener. physique, corporel, charnel, matériel
    2) eng. solide

    Dictionnaire russe-français universel > телесный

  • 10 яркость

    ж.
    1) (цве́та, красок) éclat m, vivacité f
    2) перен. rendu m; relief m, éclat m (личности, произведения); caractère m frappant ( примера)

    я́ркость тала́нта — éclat du talent

    я́ркость изложе́ния — éclat de la narration

    3) астр.

    звёзды пе́рвой я́ркости — étoiles f pl de première grandeur

    * * *
    n
    1) gener. relief, vivacité (красок), brillance (тж физ.), franchise, éclat, truculence
    2) liter. couleur
    3) eng. clarté (света), luminosité
    4) construct. (окраски) vivacité
    5) psych. vividité
    6) radio. brillance (ñì. òàûæå luminance), luminance lumineuse, luminance photonique, clarté (изображения)
    7) phys. luminance

    Dictionnaire russe-français universel > яркость

  • 11 бутылочный

    буты́лочного цве́та — vert bouteille

    Dictionnaire russe-français universel > бутылочный

  • 12 изжелта

    jaunâtre, tirant sur le jaune

    и́зжелта-кра́сного цве́та — d'un rouge jaunâtre, d'un rouge tirant sur le jaune

    Dictionnaire russe-français universel > изжелта

  • 13 иззелена

    verdâtre, tirant sur le vert

    и́ззелена-се́рого цве́та — d'un gris verdâtre, d'un gris tirant sur le vert

    Dictionnaire russe-français universel > иззелена

  • 14 соломенный

    de paille; de chaume ( о кровле)

    соло́менный тюфя́к — paillasse f

    соло́менного цве́та — de couleur paille

    ••

    соло́менная вдова́ шутл.veuve f de paille

    Dictionnaire russe-français universel > соломенный

См. также в других словарях:

  • ЦВЕ — СЦВЕ Центральная и Восточная Европа; страны Центральной и Восточной Европы ЦВЕ Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • цве́тень — цветень, цветня …   Русское словесное ударение

  • цве́токорре́ктор — цветокорректор, а; мн. ы, ов …   Русское словесное ударение

  • цве́тший — [не вё] …   Русское словесное ударение

  • ЦВЕ — Центральная и Восточная Европа …   Словарь сокращений русского языка

  • Цве́тность воды́ — санитарный показатель качества воды, позволяющий судить о наличии в ней примесей; определяется колориметрически в градусах платано кобальтовой или хромово кобальтовой шкалы …   Медицинская энциклопедия

  • цве́тень — тня, м. прост. Цветочная пыльца. Когда цветут липы, их желтый цветень, осыпаясь, золотит серые крыши монастырских строений. М. Горький, Жизнь Матвея Кожемякина …   Малый академический словарь

  • цве́тик — а, м. уменьш. ласк. к цветок (во 2 знач.), к цвет 2 (в 1 знач.). Это вот череда против золотухи. Вот поглядите ка, какой чудный цветик. Тургенев, Свидание. Брожу по рощам, по лугу, Любуюсь каждым цветиком. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. ◊ …   Малый академический словарь

  • цве́тность — и, ж. спец. Наличие того или иного цвета у чего л. Цветность луча. Цветность пива. Шкала цветности воды …   Малый академический словарь

  • Центрально-Восточная Европа (ЦВЕ) — После  падения Берлинской стены сохранился «барьер», проходящий через души людей, существующий уже тысячелетие с момента раскола христианского мира на западных христиан и православных. Если посмотреть на европейскую карту конфессий, то становится …   Геоэкономический словарь-справочник

  • цветик — цвет/ик/ …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»