-
21 diplomatic proprieties
Дипломатический термин: дипломатические правила хорошего тонаУниверсальный англо-русский словарь > diplomatic proprieties
-
22 etiquette rules
Общая лексика: правила хорошего тона -
23 gracious
['greɪʃəs]1) Общая лексика: благосклонный, вежливый, добрый, любезный, милосердный, милостивый, невзыскательный, приятный, следующий правилам хорошего тона, снисходительный, милый (gracious people)2) Религия: благодатный -
24 savoir vivre
[ˌsævwɑː'viːvrə]1) Общая лексика: выдержка, такт, умение держать себя2) Французский язык: житейская мудрость3) Дипломатический термин: воспитанность, знание правил хорошего тона, знание света, обходительность, умение держать себя в обществе -
25 the decencies
Общая лексика: правила хорошего тона, соблюдение приличий -
26 the dos and don'ts of polite manners
Общая лексика: этикет, правила поведения (хорошего тона)Универсальный англо-русский словарь > the dos and don'ts of polite manners
-
27 the rules of good form
Общая лексика: правила хорошего тонаУниверсальный англо-русский словарь > the rules of good form
-
28 netiquette
English-Russian dictionary of computer science and programming > netiquette
-
29 Dallas
IГород в штате Техас, на р. Тринити [ Trinity River]; свыше 1,188 млн. жителей (2000), входит в Метроплекс [ Metroplex] "Даллас - Форт-Уэрт - Арлингтон" - свыше 5,2 млн. жителей. Город основан в 1841, статус города с 1871. Важнейший транспортный узел. Международный аэропорт [ Dallas/Fort Worth International Airport]. Крупнейший торгово-финансовый центр штата и Юго-Запада. Банки, в том числе Федеральный резервный банк [ Federal Reserve System]. Организационный центр нефтегазовой промышленности; машиностроение, радиоэлектроника, авиаракетная, химическая промышленность, швейная промышленность. Дома моделей (делит славу центра моды США с г. Нью-Йорком и г. Лос-Анджелесом). В центре города два десятка небоскребов [ skyscraper], самый высокий из которых "Нэшнл бэнк плаза" [National Bank Plaza] высотой 286 м (72 этажа). Центр крупного района хлопководства и крупнейший в США рынок хлопка. Университеты, в том числе крупный медицинский центр Техасского университета [ Texas (System), University of]. Музеи, театры. Известный в стране стадион "Хлопковая чаша" [ Cotton Bowl], где проходит ежегодный престижный матч университетского футбола [ college football]. 22 ноября 1963 в г. Далласе был убит президент Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]II"Dallas""Даллас"Один из наиболее известных еженедельных телесериалов [TV series, serial] компании Си-би-эс [ CBS], повествующий о жизни далласской нефтяной элиты. Шел в 1978-91, по числу зрителей и продолжительности экранной жизни входит в десятку самых популярных программ в истории ТВ. В 1980-85 - на первом и втором местах в рейтингах Нилсена [ Nielsen rating]. Имя главного героя - нефтяного магната без чести и совести, злодея и негодяя Юинга [ Ewing] (его сыграл актер Л. Хагман [ Hagman, Larry]) стало нарицательным. Ранчо Саутфорк [Southfork], где снимался фильм, превратилось в туристическую достопримечательность. Вместе с другим сериалом - "Династия" [ Dynasty] - стал первой на телеэкране "вечерней мыльной оперой" [prime-time soap opera (soap opera)] и считается типичным "детищем" эпохи президента Р. Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson], когда выставлять напоказ богатство было признаком хорошего тона -
30 Emily Post says
ист"Эмили Поуст считает, что..."Ссылка на непререкаемый авторитет Э. Поуст [ Post, Emily Price], автора популярного руководства "Этикет" ["Etiquette"] (1922), в вопросах хорошего тона и правилах поведения. Пост была особенно популярна в США с 20-х и до начала второй мировой войны (регулярно выступала с колонкой в 200 ежедневных газетах). С началом войны сменила амплуа и стала призывать женщин работать на предприятиях и быть готовыми заменить ушедших на фронт мужчинEnglish-Russian dictionary of regional studies > Emily Post says
-
31 Post, Emily Price
(1873-1960) Пост, Эмили ПрайсПисательница, автор популярной, неоднократно переиздававшейся книги "Этикет - Голубая книга хорошего тона" ["Etiquette - The Blue Book of Social Usage"] (1922). Выступала с регулярной колонкой [ syndicated column] в 200 ежедневных газетах на ту же тему, отвечая на многочисленные письма читателей, а с 1931 - еще и на радио; стала своего рода "законодательницей мод" в области этикета.English-Russian dictionary of regional studies > Post, Emily Price
-
32 diplomatic proprieties
Англо-русский дипломатический словарь > diplomatic proprieties
-
33 savoir vivre
-
34 becoming
[bɪ'kʌmɪŋ] 1. прил.1) подобающий, приличествующий, соответствующийHe spoke with becoming indifference of all meaner accomplishments. — Он говорил с разумным пренебрежением к пресловутым правилам хорошего тона.
Syn:2. сущ.; филос.Our life is a "becoming" rather than a simple "being". — Наша жизнь есть процесс становления, а не просто существования.
Syn: -
35 breach of decorum
-
36 decency
n1) приличие; благопристойность2) вежливость; порядочность3) pl соблюдение приличий, правила хорошего тона -
37 diplomatic proprieties
English-russian dctionary of diplomacy > diplomatic proprieties
-
38 savoir vivre
n фр.умение держать себя в обществе, воспитанность, такт, знание света, знание правил хорошего тона, обходительность -
39 be on one's best behaviour
1) стараться зарекомендовать себя, показать себя с лучшей стороны (во время стажировки, испытательного срока)...everyone was on his best behaviour, but there was a pleasant air of friendliness waiting to be released... (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, ch. VI) —...во время обеда все присутствующие старались соблюдать правила хорошего тона, что, впрочем, нисколько не мешало непринужденному веселью...
Large English-Russian phrasebook > be on one's best behaviour
-
40 dos and don'ts
амер.The dos and don'ts of polite manners are easy to learn. (RHD) — Правила хорошего тона усвоить нетрудно.
См. также в других словарях:
Плохие правила хорошего тона — Альбом Сегодня ночью Дата … Википедия
дурного тона — прил., кол во синонимов: 10 • моветонный (2) • не обладающий хорошими манерами (5) • … Словарь синонимов
не получивший хорошего воспитания — прил., кол во синонимов: 5 • дурного тона (10) • не обладающий хорошими манерами (5) • … Словарь синонимов
тон — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? тона, чему? тону, (вижу) что? тон, чем? тоном, о чём? о тоне; мн. что? тона и тоны, (нет) чего? тонов и тонов, чему? тонам и тонам, (вижу) что? тона и тоны, чем? тонами и тонами, о чём? о тонах и о… … Толковый словарь Дмитриева
Деловой этикет — Эту страницу предлагается объединить с Деловая этика. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/1 ноября 2012. Обсуждение длится одну неделю (или дольше, если … Википедия
Краски употребляемые для живописи — Пигменты, употребляемые для живописи, большей частью минерального происхождения, и лишь небольшое число их органические соединения. Первоначально служили для этой цели почти исключительно вещества, находимые в природе готовыми земли, но в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Краски, употребляемые для живописи — Пигменты, употребляемые для живописи, большей частью минерального происхождения, и лишь небольшое число их органические соединения. Первоначально служили для этой цели почти исключительно вещества, находимые в природе готовыми земли, но в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Краски — У этого термина существуют и другие значения, см. Краски (значения). Краски общее наименование для группы цветных красящих веществ, предназначенных для непосредственного использования в той или иной сфере быта. По химическому составу… … Википедия
Краска — Краски общее наименование для группы цветных красящих веществ, предназначенных для непосредственного использования в той или иной сфере быта или в определённом . По химическому составу пигменты и изготовленные из них краски разделяются на… … Википедия
Краски для полиграфии — Краски общее наименование для группы цветных красящих веществ, предназначенных для непосредственного использования в той или иной сфере быта или в определённом . По химическому составу пигменты и изготовленные из них краски разделяются на… … Википедия
Маргарет Митчелл — (Mitchell) Митчелл (Mitchell) Маргарет (1900 1949) Американская писательница. Афоризмы, цитаты Маргарет Митчелл (Mitchell). Биография. • Почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в… … Сводная энциклопедия афоризмов