-
21 брюки
мн.trousers; амер. pants; breeches -
22 радіорепортаж
чactuality ( з місця подій), coverage, nemo ( з місця), road show ( з місця подій), sportscast ( про спортивні події) -
23 труси
мн.underpants, pants, panties; ( спортивні) shorts; ( для купання) swimming trunks, bathing drawers -
24 штани
мн.trousers, breeches; stride; амер. pantsкороткі штани — knickerbockers; shorts
широкі штани — slacks, slops
-
25 імпреза
-
26 черевики
czerewykyмн.półbuty, trzewiki ( туфлі), butyвисокі / гумові / дитячі / замшеві / зимові / лижні / літні / спортивні / туристичні / шкіряні черевики — buty wysokie / gumowe / dziecięce / zamszowe / zimowe / narciarskie / letnie / sportowe / turystyczne / skórzane
-
27 anklet
n1) ножний браслет; кільце на нозі2) коротка шкарпетка3) pl спортивні шаровари, стягнуті біля кісточки* * *n2) pl короткі шкарпетки3) pl сандалети з перетинкою на щиколотці -
28 backfall
n1) падіння на спину (в боротьбі)2) важілець у механізмі органа* * *[bʒk'fxːl]n1) падіння на спину (особл. у спортивній боротьбі); падіння горілиць2) мyз. важілець у механізмі органа3) відкіс, спуск -
29 body press
-
30 body slam
-
31 facility
n1) легкість, нескладність; відсутність перешкод2) здатність; рухливість, гнучкість (розуму)4) уміння; вправність5) м'якість; поступливість; піддатливість6) доступність7) pl зручності; засоби обслуговування8) pl можливості; сприятливі умови; пільги9) pl устаткування; обладнання; засоби; пристрої* * *n1) легкість, нескладність3) уміння, спритність, легкість4) м`якість, поступливість; схильність до впливу ( зі сторони)5) тex. доступність6) pl зручності; засоби обслуговування; можливості, сприятливі умови; пільги7) pl обладнання; засоби; пристрої; установка, апаратура8) об'єкт або споруда ( ракетна база); частина об'єкта; установка; pl засоби; обладнання9) pl; eк. виробничі потужності10) лінія зв'язку -
32 field-sports
n plполювання, рибна ловля, стрільба; спортивні заняття просто неба* * *nполювання, рибна ловля -
33 flannels
n pl2) шерстяна спортивна форма3) фланелева шерстяна чоловіча білизнаto receive (to get) one's flannels — шк., розм. потрапити у шкільну футбольну (крикетну) команду
* * *[`flʒnlz]nвикор. з дiєcл. у мн. костюм або штани з вовняної фланелі (пepeв. спортивні); вовняна спортивна форма; фланелева вовняна чоловіча білизна -
34 form
1. n1) форма; обрис; (зовнішній) вигляд2) постать, фігура (людини)3) стать (коня)4) форма, вид5) різновид; тип6) стиль, манера; спосіб7) стан; (спортивна) формаto be in good form — бути в доброму стані; бути у добрій (спортивній) формі
8) формальність, проформа9) церемонія, порядок10) формула; усталена форма12) бланк, форма; анкета; зразок13) довга лава; парта15) модель, взірець, тип; торговий сорт (металу тощо)16) тех. форма для литва17) друк. друкарська форма18) буд. опалубка19) грам. форма словаform letter — стандартний лист, циркуляр
2. v1) надавати форми (вигляду)4) формулювати, виробляти (план тощо)5) виникати, оформлятися7) тренувати; виховувати (характер); дисциплінувати8) грам. утворювати (ся)9) організовувати, створювати10) обрізати, формувати крону11) забитися в нору (про зайця)* * *I [fxːm] n1) форма; зовнішній вигляд; обрис, контур3) форма, вигляд4) вид, різновид; тип5) стиль, манера6) стан; форма ( часто спортивна); готовність; настрій, душевний стан7) формальність; проформа; церемонія, порядокform of action — юp. процесуальна форма; усталена форма вираження; формула (нaпp., привітання)
9) форма, бланк, зразок; анкетаto fill in /up/ a form — заповнити бланк /анкету /
10) довга лава, ослін12) гpaм. форма слова14) тих. форма для лиття15) пoлiгp. друкована форма16) бyд. форма; опалубка17) ( математичний) виразII [fxːm] v1) надавати форму, надавати вигляду; приймати форму, вигляд2) складати, утворювати; формувати; утворюватися; формуватися; гpaм. утворювати (нaпp., множину)3) створювати, складати; формулювати; виникати, оформлятися4) являти собою; бути5) тренувати, дисциплінувати; виховувати; розвивати6) формувати, організовувати; утворювати, створювати7) вiйcьк. шикувати; шикуватися8) cпeц. формувати9) caд. обрізати; формувати крону10) забиратися, забиватися в нору ( про зайця)III [fxːm] = forma -
35 knickers
n pl1) розм. бриджі2) панталони3) спортивні штани4) дитячі штанці* * *nвикор. з дiєcл. у мн. cкop. від knickerbockers; трикотажні панталони ( з резинкою біля колін); тренувальні штани; дитячі брючки -
36 letter
1. n1) літера; буква2) друк. шрифт3) шифр (заводу)4) лист; послання; депешаletter of recommendation, letter testimonial — рекомендаційний лист
5) грамота; документletter of advice — повідомлення; авізо
letters credential, letter(s) of credence — вірчі грамоти
6) точність; буквальністьfor letter — дослівно, точно
7) pl елементи (основи) читання; ази8) pl літопис, записи9) pl освіченість; ерудиція, ученістьman of letters — а) письменник; б) учений
L. of Administration — юр. судове повноваження на управління спадщиною
letters of recall — дипл. відкличні грамоти
2. v1) позначати літерами3) тех. штемпелювати; клеймити* * *I n1) буква2) пoлiгp. літера; шрифтwhite letters — латинський шрифт, антиква; прямий шрифт
3) буква, шифр ( заводу-виготовлювача)4) буква, формальна сторона ( чого-небудь)letter for letter — дослівно, точно
5) лист; послання; депешаgeneral letter — циркулярний лист, циркуляр
6) грамота, документletters citatory — юp. судовий виклик
letters credential, letter (s) of credence — дип. вірчі грамоти
letter of attorney — ( письмове) доручення
letter of indemnity /of guarantee/ — гарантійний лист
7) pl викор. з дiєcл. в oдн.; мн. література, художняman of letters — літератор; ерудиція, ученість
8) pl елементи, основи читання; ази9) pl; icт. літопис, записиII v1) позначати буквами; надписувати креслення2) пoлiгp. витискувати букви, заголовок ( на корінці книги)3) cпopт. заслужити право бути членом спортивної командиIII nздавач; той, хто здає внайми або в оренду (приміщення, землю) -
37 man
1. n (pl men)1) чоловік; мужчина; людинаa man of honour — порядна (чесна) людина
a man of his word — людина слова, хазяїн свого слова
a man of means — багата (заможна) людина
a man of business — ділова людина; агент; повірений
a man of law — юрист, адвокат
a man of letter — письменник, літератор
2) (без артикля) людство, людський рід3) слуга4) робітник5) студент;, випускник6) приятель, друг7) солдат, рядовий; матрос8) пішак, шашка (у грі)9) гравець (у спортивній команді)10) іст. васалif any man comes... — якщо хтось прийде
every man to his (own) taste — присл. на любов і смак товариш не всяк
a drowning man will catch at a straw — присл. і за соломинку вхопиться, хто топиться
a man is known by the company he keeps — присл. скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти
2. v1) військ., мор. укомплектовувати особовим складом3) мися. приручати (сокола тощо)4):to man oneself — мужатися, узяти себе в руки
* * *I [mʒn] n; (pl men)1) чоловік, людинаa man of law — законник; адвокат; юрист; чоловік
man and wife — чоловік, дружина; студент-випускник
senior man — старшокурсник; приятель ( при звертанні)
2) людинаman overboard! — людина за бортом!; ( без артикля) людство, людський рід
3) слуга; частіше pl робітник; солдат, рядовий, матрос; pl рядовий склад4) пішак6) гравець (у cпopт. команді)7) icт. васал8) cкop. вiд man-of-war, merchantman9) як компонент складних слів означає заняття, професію (- man)II [mʒn] v1) укомплектовувати кадрами, персоналом; вiйcьк., мop. укомплектовувати особовим складом; займати людьми; ставити людей ( до гармати); посадити людей ( на транспорт)3) refl зібрати всю свою мужність, взяти себе в руки4) миcл. приручати ( сокола) -
38 postward
= postwards; advу напрямку до стовпа або стійки (перегони, спортивні ігри) -
39 shape
1. n1) форма, обрис; образstrange in shape — дивної форми, дивний за формою
2) певна форма, порядокto put (to get, to knock, to lick) smth. into shape — приводити щось у порядок, надавати чомусь певного вигляду
to take shape — а) набути певної форми, стати чітким, виразним; б) утілитися (в чомусь)
3) вигляд, образ, подоба4) привид, примара5) стан, становище6) спортивна форма7) зразок, модель; шаблон8) формочка (для пудингу тощо)2. v1) надавати форми; робити за певним зразком2) виготовляти, створювати (з чогось)3) надавати чіткої форми, приводити в порядокto shape a plan — намітити (розробити) план
to shape one's course — а) намітити лінію поведінки; б) брати курс (на щось)
5) пристосовувати (до чогось — to)you must shape your plans to your abilities — ти повинен будувати плани відповідно до своїх здібностей
6) кроїтиshape up — розм. а) набувати певної форми; б) надавати певної форми
* * *I n1) форма, обрис2) певна форма; порядокto take shape — набувати певної форми, ставати більш певним /чітким/; втілюватися
3) вид, образ, вигляд4) примара5) стан, положення; спортивна форма7) зразок; модель; болванка ( для моделювання капелюхів); формочка (для пудингу, желе)8) мaт. шейпII v1) надавати форму; робити за яким-небудь зразком; робити, створювати ( з чого-небудь)2) надавати чіткої форми; давати лад, приводити в порядок, упорядковувати3) набувати форму, вигляду; виходитиto shape well — складатися вдало, повертати на добре; формуватися
4) (to) пристосовувати -
40 team
1. n1) спортивна командаsecond team — запасний (другий) склад (команди)
2) бригада, артіль (робітників)3) група4) військ. екіпаж; команда5) запряжка, запряг6) амер., розм. виїзд7) низка (качок тощо)8) розм. виводок; опоросteam composition (personnel) — спорт. склад команди
team flight — ав. груповий політ
team placing — спорт. а) командне місце у змаганні; б) командний залік
team spirit — дух товариськості, колективізм
2. vto team up with smb. — амер. об'єднатися з кимсь; працювати спільно; об'єднати сили
2) розм. давати роботу бригаді (артілі)3) запрягати4) бути погоничем (візником)5) перевозити на конях (собаках тощо)team up — спорт. підіграти, допомогти у грі
* * *I [tiːm] n1) ( спортивн команда)football [National, reserve] team — футбольна [збірна, запасна] команда
second team — другий /запасний/ склад
visiting team — гості, команда-гість
first [second] devision team — команда класу А [Б]
team's line-up /make-up/, team composition /personnel/ — склад команди
team scoring — = team placing
team member, member of a team — гравець команди
3) бригада; артіль ( робітників)team spirit — дух товариства, колективізм; група
inspection team — інспекційна група /бригада/
team flight — aв. груповий політ
4) вiйcьк. команда; екіпаж5) упряжка, запряганняteam driver — возій; погонич; дiaл., aмep. упряжка з екіпажем, виїзд
6) дiaл. низка, ланцюжок (журавлів, утік)7) "ціла артіль"; = що твій артіль ( про дуже здатну або енергійну людину)8) дiaл. виводок (поросяти, каченяти)9) юp.; icт. юрисдикція поміщика над його кріпакамиII [tiːm] v1) об'єднатися; працювати спільно, об'єднувати сили (- up)teamed in pairs — запряжені цугом; вести упряжку; бути погоничем або візником
3) перевозити на конях, собаках
См. также в других словарях:
спортивність — ності, ж. 1) Риси, якості, що характеризують спорт. 2) Володіння якостями, властивими спортсменам (про фігуру, зовнішність) … Український тлумачний словник
Самбо (спортивн. борьба) — Самбо (самозащита без оружия), вид спортивной борьбы, в основе которого ‒ наиболее эффективные приёмы, применяемые в национальных видах борьбы. Возник в СССР в 30 е гг. В С. при борьбе в стойке разрешаются подножки, подсечки, обвивы, броски через … Большая советская энциклопедия
Самбо (спортивн. борьба) — Эмблема Всероссийской федерации самбо. Самбо (сложносочинённое слово, образованное от словосочетания «самозащита без оружия») вид спортивного единоборства, а также комплексная система самообороны, разработанная в СССР в результате синтеза многих… … Википедия
Бацов, Владимир Иванович — подполк. 1 го лейб драг. Московского Императора Петра I полка. Командовал эск. юнкеров Тверск. ка вал. юнкерск. училища. Автор многих статей по кавал. и спортивн. вопросам, печатавшихся в "Русск. Инвал.", "Воен. Сборн.", а… … Большая биографическая энциклопедия
Бацов, Владимир Иванович — БАЦОВЪ, Владиміръ Ивановичъ, подполк. 1 го л. драг. Московскаго Императора Петра I полка. Командовалъ эск. юнкеровъ Тверск. кавал. юнкерск. училища. Авторъ многихъ статей по кавал. и спортивн. вопросамъ, печатавшихся въ Русск. Инвал. , Воен.… … Военная энциклопедия
Максимович, фон, Лев Карл. — ред. изд. спортивн. изд. 1913 г. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Навроцкой, Влад. Влад. — ред. ж. "Царскосельская мысль", сотр. спортивн. изданий и газ. "Царское дело", р. 28 окт. 1879 в СПб., с. чиновника. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Чамара, Виктор Фёдорович — Виктор Фёдорович Чамара (8 октября 1952, Ковалевка (Полтавского района) заслуженный журналист Украины. Генеральный директор Государственного информационного агентства Украины УКРИНФОРМ. Биография Родился 8 октября 1952 года в… … Википедия
Доманёвка — Эта статья содержит незавершённый перевод с украинского языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца … Википедия
Великая Лепетиха — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Виктор Федорович Чамара — Виктор Фёдорович Чамара (*8 октября 1952, Ковалевка (Полтавского района) заслуженный журналист Украины. Генеральный директор Государственного информационного агентства Украины УКРИНФОРМ. Биография Родился 8 октября 1952 года в селе Ковалевка… … Википедия