Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(сигурно)

  • 41 flat

    {flæt}
    I. 1. плосък, равен, водоравен, хоризонтален
    FLAT hand ръка с разперени пръсти
    FLAT nose сплеснат нос
    to beat/make FLAT сплесквам
    to become/get FLAT сплесквам се
    to have a FLAT tire авт. спаднала ми e гумата
    2. гладък, без грапавини
    3. изравнен със земята, легнал, проснат
    4. изветрял, който не шипи (за бира и пр.)
    5. еднообразен, безинтересен, блудкав, плосък, скучен
    to fall FLAT нямам успех, не предизвиквам смях (за виц, анекдот и пр.)
    6. паднал духом, нажален, унил, потиснат
    to feel FLAT потиснат съм, скършено ми е, уморен съм
    7. глух, неемоционален (за глас)
    8. слаб, в застой, замрял (за пазар), твърд (за цена)
    FLAT rate еднаква за всички такса (обр. пропорционална)
    9. разг. категоричен, решителен, окончателен, абсолютен, безусловен
    FLAT nonsense чисти глупости
    that's FLAT разг. това е окончателно/сигурно, няма какво да се спори
    10. жив. недостатъчно релефен, без дълбочина, еднакъв, еднообразен
    11. муз. с бемол, недостатъчно висок, нисък
    В FLAT си бемол
    12. воен. прав (за траектория)
    13. фон. отворен (за гласна)
    14. грам. без окончание (за наречие)
    15. фот. ам. без контрасти (за негатив), не подчертаващ сенки/контури (за осветление), матов
    II. 1. плоскост, равна повърхност, плоската част на нещо
    the FLAT of the hand длан
    on the FLAT жив. с две измерения
    to draw from the FLAT рисувам по копие на картина
    2. равнина, низина (и рl), мочур (ище), плитчина, плитко място, равно крайбрежие
    3. апартамент
    pl жилищен дом
    block of FLATs жилищен блок
    4. равен плосък предмет (плоскодънна лодка, панер и пр.)
    рl обувки с ниски токове
    5. театр. кулиса
    6. муз. бемол
    7. авт. спаднала/спукана гума
    8. разг. глупак, хаплъо, тиквеник
    III. 1. наравнo със земята
    2. тъкмо, точно
    to go FLAT against orders правя тъкмо обратното на това, което е заповядано
    3. разг. направо, без заобикалки
    to go FLAT out разг. действувам с все сили, правя всичко възможно
    IV. 1. flatten
    2. муз. понижавам, свиря/пея по-ниско
    * * *
    {flat} a 1. плосък, равен, водоравен, хоризонтален; flat hand ръка (2) {flat} n 1. плоскост, равна повърхност; плоската част на нещ{3} {flat} adv 1. наравнo със земята; 2. тъкмо, точно; to go flat a{4} {flat} v (-tt-) 1. flatten; 2. муз. понижавам, свиря/пея по-
    * * *
    хоризонтален; спукан; панер; безусловен; бемол; апартамент; водоравен; гладък; разлат; равен; равнина; еднообразен; категоричен; кулиса; нажален;
    * * *
    1. 1 воен. прав (за траектория) 2. 1 грам. без окончание (за наречие) 3. 1 муз. с бемол, недостатъчно висок, нисък 4. 1 фон. отворен (за гласна) 5. 1 фот. ам. без контрасти (за негатив), не подчертаващ сенки/контури (за осветление), матов 6. block of flats жилищен блок 7. flat hand ръка с разперени пръсти 8. flat nonsense чисти глупости 9. flat nose сплеснат нос 10. flat rate еднаква за всички такса (обр. пропорционална) 11. i. плосък, равен, водоравен, хоризонтален 12. ii. плоскост, равна повърхност, плоската част на нещо 13. iii. наравнo със земята 14. iv. flatten 15. on the flat жив. с две измерения 16. pl жилищен дом 17. pl обувки с ниски токове 18. that's flat разг. това е окончателно/сигурно, няма какво да се спори 19. the flat of the hand длан 20. to beat/make flat сплесквам 21. to become/get flat сплесквам се 22. to draw from the flat рисувам по копие на картина 23. to fall flat нямам успех, не предизвиквам смях (за виц, анекдот и пр.) 24. to feel flat потиснат съм, скършено ми е, уморен съм 25. to go flat against orders правя тъкмо обратното на това, което е заповядано 26. to go flat out разг. действувам с все сили, правя всичко възможно 27. to have a flat tire авт. спаднала ми e гумата 28. В flat си бемол 29. авт. спаднала/спукана гума 30. апартамент 31. гладък, без грапавини 32. глух, неемоционален (за глас) 33. еднообразен, безинтересен, блудкав, плосък, скучен 34. жив. недостатъчно релефен, без дълбочина, еднакъв, еднообразен 35. изветрял, който не шипи (за бира и пр.) 36. изравнен със земята, легнал, проснат 37. муз. бемол 38. муз. понижавам, свиря/пея по-ниско 39. паднал духом, нажален, унил, потиснат 40. равен плосък предмет (плоскодънна лодка, панер и пр.) 41. равнина, низина (и pl), мочур (ище), плитчина, плитко място, равно крайбрежие 42. разг. глупак, хаплъо, тиквеник 43. разг. категоричен, решителен, окончателен, абсолютен, безусловен 44. разг. направо, без заобикалки 45. слаб, в застой, замрял (за пазар), твърд (за цена) 46. театр. кулиса 47. тъкмо, точно
    * * *
    flat[flæt] I. adj 1. плосък, равен, водоравен, хоризонтален; проснат, разпрострян; (as) \flat as a board ( as a flounder, pancake, as your hand) равен като тепсия; плосък като дъска; a \flat dish плитък съд; \flat hand ръка с разперени пръсти; \flat nose сплеснат нос; \flat race надбягване без препятствия; гладко бягане; \flat shoes обувки с нисък ток, равни обувки; to beat ( make) \flat сплесквам; to have a \flat tire спаднала ми е гумата; \flat tire ам. прен. без пет пари; \flat against the wall плътно опрян (притиснат) до стената; 2. гладък, без грапавини; 3. изравнен със земята, легнал, проснат, съборен, срутен, разрушен, нисък (за здание); to lie \flat on the ground лежа проснат на земята; 4. изветрял, който не кипи (за бира и пр.); изтощен (за батерия, акумулатор); 5. еднообразен, монотонен, неинтересен, безжизнен, безвкусен, блудкав, плосък, банален, вял, скучен; a \flat joke плоска шега, тъп виц; a \flat voice монотонен (безизразен) глас; 6. паднал духом, нажален, унил, угнетен, потиснат, убит; to feel \flat скършено ми е; уморен, потиснат съм; 7. (за боя) без блясък, матов; (за картина) без дълбочина; 8. слаб, в застой, замрял (за пазар); нисък (за цени); \flat quotation ам. безлихвено котиране; \flat fees твърди (фиксирани) такси; 9. категоричен, решителен, окончателен, абсолютен, безусловен, недвусмислен, пълен, чист, ясен, прям, без заобикалки; \flat nonsense чиста глупост; that is \flat blasphemy това е направо богохулство; that's \flat това е окончателно (сигурно); няма какво да се спори; in a \flat spin замаян от вълнение, шашардисан; зашеметен; 10. точен; ни повече, ни по-малко; a \flat thirty minutes точно тридесет минути; 11. изк. недостатъчно релефен; еднакъв, еднообразен, монотонен, убит; 12. муз. бемол; недостатъчно високо, нисък, детонирал; B \flat си бемол; 13. воен. прав (за траектория); 14. ез. произнесен при сравнително хоризонтално положение на езика (за гласна); 15. ез. без окончание (за наречие); II. adv 1. наравно със земята, в изпънато положение; to fall \flat просвам се; прен. не успявам, нямам успех, провалям се, не постигам целта си, не правя никакво впечатление; 2. тъкмо, точно; in three minutes \flat точно за три минути; to go \flat against orders действам в пълно противоречие със заповедта, правя тъкмо обратното на това, което е заповядано; 3. направо, без заобикалки; \flat and plain ясно, точно, направо, без заобикалки; право, куме, та в очи; \flat out разг. с все сила, с цялата си енергия; III. n 1. плоскост, равна повърхност; плоската част на нещо; "плоското"; the \flat of the hand длан; the \flat of a blade плоското на нож; on the \flat изк. с две измерения; to represent in the \flat изобразявам в две измерения; to draw from the \flat рисувам от копие на картина; 2. равнина, низина, мочур, мочурище, зелен бряг, плитко място, плитчина; 3. спукана (изпусната) гума; 4. плоскодънна лодка; 5. плитка кошница, панер; 6. муз. бемол; sharps and \flats черните клавиши на пиано; 7. театр. кулиса; to join the \flats прен. съставям, сглобявам; 8. широкопола сламена шапка; 9. глупак, хапльо, тъпанар, тиквеник; 10. pl обувки с ниски токове; 11. шег. дървеница; 12. = flatcar; 13. the Flats състезание по гладко бягане (без препятствия); IV. v (- tt-) тех. правя (ставам) плосък. V. n апартамент; pl жилищен дом; railroad \flat ам. квартира с общ хол.

    English-Bulgarian dictionary > flat

  • 42 ice

    {ais}
    I. 1. лед (ове)
    open ICE лед, който не пречи на корабоплаването
    dry ICE въглероден двуокис в твърдо състояние (за замразяване)
    2. (захарна) глазура
    3. (порция) сладолед (особ. плодов)
    4. резервираност, студенина
    5. sl. диаманти, бижута
    6. attr леден, ледников, заледен, на лед
    to break the ICE счупвам леда, правя първата стъпка
    to be on/skate over thin ICE прен. разг. на опасна почва/в трудно положение съм, засягам щекотлив въпрос
    to cat no ICE with someone не важа/нямам никакъв авторитет пред някого, не правя впечатление някому
    on ICE sl. в запас/готовност, на сигурно място, ам. в кърпа вързано
    to put on ICE sl. отлагам (изпълнение, подписване и пр.)
    II. 1. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се)
    to be ICEd over/up заледявам се, заледен съм (за езеро и пр.)
    ICEd up скован от ледове (за кораб)
    2. изстудявам, охлаждам (напитки и пр.)
    3. глазирам (сладкиш)
    * * *
    {ais} n 1. лед(ове); open ice лед, който не пречи на корабоплаванет(2) {ais} v 1. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се); to be
    * * *
    сладолед; охлаждам; глазирам; вледенявам; заледявам; замръзвам; заледен; изстудявам; леден; лед; ледено; ледове; ледников;
    * * *
    1. (захарна) глазура 2. (порция) сладолед (особ. плодов) 3. attr леден, ледников, заледен, на лед 4. dry ice въглероден двуокис в твърдо състояние (за замразяване) 5. i. лед (ове) 6. iced up скован от ледове (за кораб) 7. ii. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се) 8. on ice sl. в запас/готовност, на сигурно място, ам. в кърпа вързано 9. open ice лед, който не пречи на корабоплаването 10. sl. диаманти, бижута 11. to be iced over/up заледявам се, заледен съм (за езеро и пр.) 12. to be on/skate over thin ice прен. разг. на опасна почва/в трудно положение съм, засягам щекотлив въпрос 13. to break the ice счупвам леда, правя първата стъпка 14. to cat no ice with someone не важа/нямам никакъв авторитет пред някого, не правя впечатление някому 15. to put on ice sl. отлагам (изпълнение, подписване и пр.) 16. глазирам (сладкиш) 17. изстудявам, охлаждам (напитки и пр.) 18. резервираност, студенина
    * * *
    ice [ais] I. n 1. лед, ледове; open \ice лед, който не пречи на корабоплаването; straight off the \ice ам. 1) веднага, незабавно; 2) без прекъсване, без почивка; (as) cold as \ice безчувствен, студен (като лед); to break the \ice прен. счупвам леда; правя първата стъпка; to cut no \ice with s.o. не влияя (повлиявам) на някого, не правя никакво впечатление; on \ice разг. 1) на сигурно място, в готовност; 2) в кърпа вързано; to be on ( skate on) thin \ice разг. на опасна почва съм, засягам деликатен въпрос; в трудно положение съм; to put s.th. on \ice ам. разг. 1) подготвям (осигурявам) успеха на нещо, печеля; 2) отлагам, оставям (нещо) за по-късно; put it on \ice не мисли за това, забрави го; 2. attr леден, ледников; заледен; \ice regions ( seas) ледени (заледени, полярни) области (морета); 3. сладолед; choc \ice шоколадов сладолед; 4. (захарна) глазура; II. v 1. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се); вкочанясвам (се), сковавам (се); the ship was \iced up корабът замръзна между ледовете; 2. изстудявам, охлаждам (напитки и пр.); 3. кандирам, покривам със захар ( сладки); 4.: \ice up ав. заледява се.

    English-Bulgarian dictionary > ice

  • 43 inch

    {intʃ}
    I. 1. инч (2. 54 см)
    2. прен. педя
    within an INCH of на косъм от
    he was within an INCH of being killed насмалко щеше да бъде убит
    not to budge/yield an INCH не отстъпвам ни педя
    not to see an INCH beyond one's nose не виждам по-далеч от носа си
    3. pl ръст
    man of your INCHes човек с твоя ръст
    every INCH напълно, изцяло, от глава до пети, същински, цял
    by INCH es, INCH by INCH малко по малко, постепенно
    to die by INCH es умирам бавно
    to beat/thrash/flog someone, within an INCH of his life смазвам/почти пребивам някого от бой
    givehim an INCH and he'll take an ell пуснали го под одъра, той се качил на одъра
    II. v движа (се) /карам/изтласквам бавно/малко по малко
    вмъквам се, промъквам се (in, by, past, through)
    to INCH along ам. sl. напредвам бавно, но сигурно
    to INCH one's way through life карам криволяво
    * * *
    {intsh} n 1. инч (2.54 см); 2. прен. педя; within an inch of на косъ(2) {intsh} v движа (се)/карам/изтласквам бавно/малко по малко; в
    * * *
    цол; остров; движа; инч;
    * * *
    1. by inch es, inch by inch малко по малко, постепенно 2. every inch напълно, изцяло, от глава до пети, същински, цял 3. givehim an inch and he'll take an ell пуснали го под одъра, той се качил на одъра 4. he was within an inch of being killed насмалко щеше да бъде убит 5. i. инч ( 54 см) 6. ii. v движа (се) /карам/изтласквам бавно/малко по малко 7. man of your inches човек с твоя ръст 8. not to budge/yield an inch не отстъпвам ни педя 9. not to see an inch beyond one's nose не виждам по-далеч от носа си 10. pl ръст 11. to beat/thrash/flog someone, within an inch of his life смазвам/почти пребивам някого от бой 12. to die by inch es умирам бавно 13. to inch along ам. sl. напредвам бавно, но сигурно 14. to inch one's way through life карам криволяво 15. within an inch of на косъм от 16. вмъквам се, промъквам се (in, by, past, through) 17. прен. педя
    * * *
    inch[intʃ] I. n 1. инч, цол (= 2,54 см); 2. прен. педя, шушка; by \inches, \inch by \inch малко по малко, стъпка по стъпка, постепенно; to die by \inches умирам бавно; within an \inch of на косъм от; до смърт, много, ужасно; to beat ( thrash, flog) s.o. within an \inch of his life смазвам, разсипвам от бой; not to budge ( yield) an \inch не отстъпвам дори педя; not to see an \inch beyond o.'s nose не виждам по-далеч от носа си; 3. pl ръст; every \inch напълно, изцяло, от глава до пети, същински, цял; give him an \inch and he'll take an ell ( a mile) пуснали го под одъра, той се качил на одъра; an \inch breaks no square на дреболиите не трябва да се обръща внимание; II. v движа (се), карам, изтласквам бавно (малко по малко); вмъквам се, промъквам се (in, by, past, through); to \inch along sl напредвам бавно, но сигурно; to \inch o.'s way through life карам криво-ляво. III.[intʃ] n шотл., ирл. островче.

    English-Bulgarian dictionary > inch

  • 44 perch

    {рə:tʃ}
    I. 1. прът (на който кацат кокошки да спят)
    2. високо/сигурно място/положение/пост
    to knock someone off his PERCH погубвам/съсипвам някого, смачквам фасона на някого
    to hop/tip over the PERCH хвърлям топа, умирам
    3. мярка за дължина 5 1/2 ярда
    4. мярка за повърхнина 30 1/4 кв. ярда (и square PERCH)
    II. 1. кацвам (on)
    2. сядам, настанявам се, разполагам се, курдисвам се
    3. поставям/слагам/настанявам нависоко
    town PERCHed on. a hill град, кацнал на хълм
    III. n зоол. костур (Регса fluviatilis)
    * * *
    {ръ:tsh} n 1. прът (на който кацат кокошки да спят); 2. високо/с(2) {ръ:tsh} v 1. кацвам (on); 2. сядам, настанявам се, разполаг{3} {ръ:tsh} n зоол. костур (Регса fluviatilis).
    * * *
    сядам; турям; слагам; поставям; кацвам; костур; курдисвам се; настанявам се; настанявам;
    * * *
    1. i. прът (на който кацат кокошки да спят) 2. ii. кацвам (on) 3. iii. n зоол. костур (Регса fluviatilis) 4. to hop/tip over the perch хвърлям топа, умирам 5. to knock someone off his perch погубвам/съсипвам някого, смачквам фасона на някого 6. town perched on. a hill град, кацнал на хълм 7. високо/сигурно място/положение/пост 8. мярка за дължина 5 1/2 ярда 9. мярка за повърхнина 30 1/4 кв. ярда (и square perch) 10. поставям/слагам/настанявам нависоко 11. сядам, настанявам се, разполагам се, курдисвам се
    * * *
    perch [pə:tʃ] I. n 1. прът (на който кацат птици да спят); to take o.'s \perch кацвам; 2. перш (в цирка); 3. високо (сигурно) място (положение, пост); come off your \perch не си вири носа много, не се забравяй; to hop ( tip over, fall off) the \perch хвърлям топа, умирам; to knock s.o. off his \perch погубвам, съсипвам, подливам вода на някого; 4. стърчишка, разтока (на каруца); 5. мярка за дължина (= 5,03 м); 6. архит. корниз; II. v 1. кацвам (on); 2. сядам, настанявам се, разполагам се, курдисвам се; 3. поставям, турям, слагам, настанявам; a town \perched on a hill град, кацнал на хълм; 4. ав., разг. кацам; II. perch n костур ( риба).

    English-Bulgarian dictionary > perch

  • 45 remain

    {ri'mein}
    1. оставам, продължавам да съществувам
    nothing REMAINs for me but to не ми остава нищо (друго) освен да
    much yet REMAINs to be done има още много да се (на) прави
    it REMAINs to be seen тепърва ще се види, ще видим
    the victory REMAINs with him той остава победител
    2. оставам, стоя (в дадено положение)
    to REMAIN sitting/standing оставам седнал/прав, не сядам/не ставам
    to REMAIN silent не заговорвам, мълча
    one thing REMAINs certain едно си остава/е сигурно
    remain away не отивам, не присъствувам
    remain behind оставам (след другите)
    * * *
    {ri'mein} v 1. оставам; продължавам да съществувам; nothing remains
    * * *
    седя; оставам; престоявам;
    * * *
    1. it remains to be seen тепърва ще се види, ще видим 2. much yet remains to be done има още много да се (на) прави 3. nothing remains for me but to не ми остава нищо (друго) освен да 4. one thing remains certain едно си остава/е сигурно 5. remain away не отивам, не присъствувам 6. remain behind оставам (след другите) 7. the victory remains with him той остава победител 8. to remain silent не заговорвам, мълча 9. to remain sitting/standing оставам седнал/прав, не сядам/не ставам 10. оставам, продължавам да съществувам 11. оставам, стоя (в дадено положение)
    * * *
    remain[ri´mein] I. v 1. оставам; продължавам да съществувам; nothing \remains for me but нищо не ми остава освен; it \remains to be pointed out остава да се посочи; 2. оставам, стоя (в дадено положение), продължавам да; to \remain cheerful оставам весел; to \remain behind оставам назад, изоставам; to \remain away отсъствам; one thing \remains certain едно си остава (е) сигурно; II. n обикн. pl 1. останки, остатъци, следи (of); 2. развалини; 3. тленни останки, прах; 4. посмъртно издадени произведения (на писател).

    English-Bulgarian dictionary > remain

  • 46 repair

    {ri'pεə}
    I. 1. поправям (къща, дрехи, път и пр.), ремонтирам, кърпя, закърпвам
    2. поправям, изправям (зло, неправда и пр.), компенсирам
    3. възстановявам
    to REPAIR one's fortunes прен. стъпвам пак на краката си (след финансови затруднения), забогатявам
    II. 1. често рl поправка, ремонт
    to be under REPAIR to undergo REPAIRs в ремонт/поправка съм
    beyond REPAIR съвсем развален, не подлежащ на поправка, непоправим (и прен.)
    2. възстановяване (на силu и пр.)
    3. състояние
    in (good) REPAIR в добро състояние, добре запазен, в изправност
    in bad REPAIR, out of REPAIR в лошо състояние, повреден, развален
    to keep something in REPAIR поддържам нещо в изправност
    to put something in REPAIR ремонтирам/поправям нещо
    III. 1. отивам, отправям се, стичаме се
    навестявам (to)
    2. оттеглям се (to)
    3. прибягвам (to) (за помощ и пр.)
    IV. 1. прибягване (to)
    to have REPAIR to прибягвам до
    2. сборище
    place of safe REPAIR сигурно прибежище
    * * *
    {ri'pЁъ} v 1. поправям (кьща, дрехи, пьт и пр.), ремонтирам; к(2) {ri'pЁъ} n 1. често рl поправка, ремонт; to be under repair to {3} {ri'pЁъ} v 1. отивам, отправям се; стичаме се; навестявам {4} {ri'pЁъ} n ост. 1. прибягване (to); to have repair to прибягвам
    * * *
    ремонтен; ремонтирам; поправка; поправям; възстановявам; кърпя;
    * * *
    1. beyond repair съвсем развален, не подлежащ на поправка, непоправим (и прен.) 2. i. поправям (къща, дрехи, път и пр.), ремонтирам, кърпя, закърпвам 3. ii. често рl поправка, ремонт 4. iii. отивам, отправям се, стичаме се 5. in (good) repair в добро състояние, добре запазен, в изправност 6. in bad repair, out of repair в лошо състояние, повреден, развален 7. iv. прибягване (to) 8. place of safe repair сигурно прибежище 9. to be under repair to undergo repairs в ремонт/поправка съм 10. to have repair to прибягвам до 11. to keep something in repair поддържам нещо в изправност 12. to put something in repair ремонтирам/поправям нещо 13. to repair one's fortunes прен. стъпвам пак на краката си (след финансови затруднения), забогатявам 14. възстановявам 15. възстановяване (на силu и пр.) 16. навестявам (to) 17. оттеглям се (to) 18. поправям, изправям (зло, неправда и пр.), компенсирам 19. прибягвам (to) (за помощ и пр.) 20. сборище 21. състояние
    * * *
    repair[ri´pɛə] I. v 1. поправям (къща, дреха, път и пр.); закърпвам, кърпя; ремонтирам; репарирам; to \repair a broken marriage възстановявам разрушен брак; 2. изправям, поправям (зло, неправда и пр.); компенсирам ( загуба); 3. възстановявам (сили и пр.); 4. мед. зараствам, санирам; II. n 1. често pl поправка, ремонт; to be under \repair, to undergo \repairs в ремонт е; to carry out \repairs правя (извършвам) ремонт, ремонтирам; beyond \repair съвсем развален (за машина и пр.), който не може вече да се ремонтира (за сграда и пр.); непоправим; \repairs done while you wait поправки се извършват, докато чакате (незабавно); 2. възстановяване (на сили и пр.); 3. състояние; in ( good) \repair в добро състояние, добре запазен; in bad \repair, out of \repair в лошо състояние, повреден, развален; 4. запасна част; III. repair v 1. отивам, отправям се; оттеглям се; стичам се; навестявам (to); 2. прибягвам (to s.o. до някого) (за помощ и пр.); II. n ост. 1. прибягване; to have \repair to прибягвам до; 2. сборище; a place of safe \repair сигурно убежище.

    English-Bulgarian dictionary > repair

  • 47 safety

    {'seifti}
    1. безопасност, сигурност, непокътнатост, запазеност
    to play for SAFETY избягвам всякакъв риск
    for SAFETY's sake за (по-голяма) сигурност
    in a place of SAFETY на сигурно/безопасно място
    SAFETY first безопасността преди всичко, без рискове
    SAFETY first policy предпазлива политика
    2. SAFETY catch
    3. attr предпазен, защитен
    SAFETY factor, factor of SAFETY коефициент на сигурност
    * * *
    {'seifti} n 1. безопасност, сигурност; непокътнатост, запазено
    * * *
    предохранителен; безопасност; запазеност; непокътнатост;
    * * *
    1. attr предпазен, защитен 2. for safety's sake за (по-голяма) сигурност 3. in a place of safety на сигурно/безопасно място 4. safety catch 5. safety factor, factor of safety коефициент на сигурност 6. safety first policy предпазлива политика 7. safety first безопасността преди всичко, без рискове 8. to play for safety избягвам всякакъв риск 9. безопасност, сигурност, непокътнатост, запазеност
    * * *
    safety[´seifti] n безопасност, сигурност; запазеност, непокътнатост; for \safety's sake за по-голяма сигурност; in a place of \safety на сигурно място; \safety-first policy предпазлива политика; the public \safety обществената безопасност; industrial \safety техника на безопасността в промишлеността.

    English-Bulgarian dictionary > safety

  • 48 slow

    {slou}
    I. 1. бавен, забавен, муден, тежък
    SLOW heart мед. брадикардия
    to be SLOW to start/in starting не бързам да започна/тръгна
    to be SLOW to anger не се ядосвам лесно, не съм сприхав
    to be SLOW in arriving/coming закъснявам
    he is not SLOW to defend himself той реагира бързо в своя защита
    in SLOW motion със забавено темпо
    SLOW and/but sure бавен, но сигурен
    SLOW and steady wins the race който върви полека, отива далеко, бавно, но сигурно
    SLOW goods жп. стоки/товар с малка бързина
    2. тих, слаб (за огън)
    3. който изостава/е изостанал (за часовник)
    4. несъобразителен, прен. бавен, тъп
    he's frightfully SLOW той много бавно загрява
    SLOW child бавноразвиващо се дете
    5. търг. слаб, в застой
    слабо търсен (за стока) (и SLOW moving)
    6. скучен, вял, безинтересен, прен. заспал, изостанал (и за град)
    II. v забавям (се), намалявам скоростта/темпото (up, down, off)
    III. adv бавно
    to go SLOW карам бавно, забавям темпото (за да си отпочина), внимавам, работя бавно в знак на протест
    to go SLOW with пестя, икономисвам
    * * *
    {slou} а 1. бавен; забавен; муден; тежък; slow heart мед. брадикард(2) {slou} v забавям (се), намалявам скоростта/темпото (up, down{3} {slou} adv бавно; to go slow 1) карам бавно; 2) забавям темпото
    * * *
    тромав; тежък; скучен; бавно; бавен; вял; забавям; заспал; изостанал; несъобразителен;
    * * *
    1. he is not slow to defend himself той реагира бързо в своя защита 2. he's frightfully slow той много бавно загрява 3. i. бавен, забавен, муден, тежък 4. ii. v забавям (се), намалявам скоростта/темпото (up, down, off) 5. iii. adv бавно 6. in slow motion със забавено темпо 7. slow and steady wins the race който върви полека, отива далеко, бавно, но сигурно 8. slow and/but sure бавен, но сигурен 9. slow child бавноразвиващо се дете 10. slow goods жп. стоки/товар с малка бързина 11. slow heart мед. брадикардия 12. to be slow in arriving/coming закъснявам 13. to be slow to anger не се ядосвам лесно, не съм сприхав 14. to be slow to start/in starting не бързам да започна/тръгна 15. to go slow with пестя, икономисвам 16. to go slow карам бавно, забавям темпото (за да си отпочина), внимавам, работя бавно в знак на протест 17. който изостава/е изостанал (за часовник) 18. несъобразителен, прен. бавен, тъп 19. скучен, вял, безинтересен, прен. заспал, изостанал (и за град) 20. слабо търсен (за стока) (и slow moving) 21. тих, слаб (за огън) 22. търг. слаб, в застой
    * * *
    slow [slou] I. adj 1. муден, бавен, тромав, тежък; \slow digestion мед. ленив стомах; \slow heart мед. брадикардия; it is a \slow work разг. това не става бързо; goods of \slow sale стоки, които се продават бавно; to cook on a \slow fire варя (готвя) на тих огън; \slow and sure бавно и сигурно, без излишни рискове; he is \slow to anger ( wrath) той не се ядосва лесно (не е сприхав); he is not \slow to defend himself той не се оставя да го обиждат; \slow on the uptake "бавно загряващ"; 2. който изостава (за часовник); my watch runs \slow часовникът ми изостава; 3. несъобразителен, с бавен ум; тъп (и \slow of wit); he is frightfully \slow той много бавно съобразява; разг. трудно загрява; a \slow child разг. бавноразвиващо се дете; 4. отпуснат, заспал; муден, скучен, вял; business is \slow търговията едва крета; 5. ам. назадничав; изостанал; II. v забавям (се), намалявам скоростта (с down, up, off); III. adv бавно; to go \slow внимателен съм; to go \slow with o.'s provisions пестя хранителни продукти.

    English-Bulgarian dictionary > slow

  • 49 stash

    {stæʃ}
    I. 1. скривам, скътвам, прибирам на сигурно място (и STASH away)
    2. прекратявам, спирам, напущам
    II. 1. къща, скривалище, таен склад
    2. скрито/укрито нещо
    a STASH of narcotics складирани контрабандни наркотици
    * * *
    {stash} v sl. 1. скривам, скътвам, прибирам на сигурно място (и (2) {stash} n ам. sl. 1. къща; скривалище; таен склад; 2. скрито
    * * *
    1. a stash of narcotics складирани контрабандни наркотици 2. i. скривам, скътвам, прибирам на сигурно място (и stash away) 3. ii. къща, скривалище, таен склад 4. прекратявам, спирам, напущам 5. скрито/укрито нещо
    * * *
    stash[stæʃ] I. v sl 1. спестявам, събирам, натрупвам, скривам (и \stash away); 2. прекратявам; II. n разг. склад, находище; скрити запаси (обикн. от наркотик).

    English-Bulgarian dictionary > stash

  • 50 toss-up

    {'tɔsʌp}
    1. хвърляне на чоп/жребий
    2. несигурна работа, съмнително нещо
    it's a TOSS-UP whether I will be able to come не e сигурно/не се знае дали ще мога да дойда
    * * *
    {'tъs^p} n 1. хвърляне на чоп/жребий; 2. несигурна работа, съ
    * * *
    n хвърляне жребий; съмнително нещо;toss-up; n 1. хвърляне на чоп/жребий; 2. несигурна работа, съмнително нещо; it's a toss-up wheth
    * * *
    1. it's a toss-up whether i will be able to come не e сигурно/не се знае дали ще мога да дойда 2. несигурна работа, съмнително нещо 3. хвърляне на чоп/жребий
    * * *
    toss-up[´tɔs¸ʌp] n 1. хвърляне ези-тура; подхвърляне на монета; 2. несигурен въпрос, несигурна работа, нещо съмнително; it's a \toss-up whether he comes or not съвсем не е сигурно дали ще дойде или не, може да дойде, а може и да не дойде.

    English-Bulgarian dictionary > toss-up

  • 51 абсолютно

    absolutely
    абсолютно никаква причина/полза no earthly reason/use
    той няма абсолютно никакъв шанс за успех he hasn't an earthly chance/a ghost of a chance; sl. he hasn't an earthly
    абсолютно нищо absolutely nothing, nothing whatever
    абсолютно сигурно е it's a dead certainty
    * * *
    абсолю̀тно,
    нареч. absolutely; down to the ground; \абсолютно никаква причина/полза no earthly reason/use; \абсолютно нищо absolutely nothing, nothing whatever; \абсолютно сигурно е it’s a dead certainty/cert; той няма \абсолютно никакъв шанс за успех he hasn’t an earthly chance/a ghost of a chance; sl. he hasn’t an earthly.
    * * *
    absolutely: He's абсолютно right. - Tой е абсолютно прав.; completely
    * * *
    1. absolutely 2. АБСОЛЮТНО никаква причина/ полза no earthly reason/use 3. АБСОЛЮТНО нищо absolutely nothing, nothing whatever 4. АБСОЛЮТНО сигурно е it's a dead certainty 5. той няма АБСОЛЮТНО никакъв шанс за успех he hasn't an earthly chance/a ghost of a chance;sl. he hasn't an earthly

    Български-английски речник > абсолютно

  • 52 забелязвам

    2. (долавям, виждам) notice, perceive, make out, be/become conscious/aware of, spot; catch sight of, detect, spy
    ам. разг. get/be wise to
    воен. мор. spot
    забелязах, че в залива има две лодки I noticed two boats in the bay
    не забелязвам fail to notice, miss, overlook
    бързо забелязвам грешките на другите be quick at spying the faults of others
    забележете добре, аз не казах това! I didn't say so, mind you! забележи! note! nota bene!
    4. (правя забележка) remark, observe. notice, note
    може да се забележи, че it may be remarked that
    забелязвам се be seen/noticeable, become noticeable
    забелязвам си note (down), take note, jot down
    * * *
    забеля̀звам,
    гл.
    2. ( долавям, виждам) notice, perceive, make out, be/become conscious/aware of, spot; catch sight of, detect, spy; espy; амер. разг. get/be wise to; воен., мор. spot; бързо \забелязвам грешките на другите be quick at spying the faults of others; не бивам забелязан от някого escape s.o.’s notice; не \забелязвам fail to notice, miss, overlook; сигурно ще забележат нашето отсъствие we are sure to be missed;
    3. ( обръщам внимание) observe, note; забележете добре! note! nota bene!;
    4. ( правя забележка) remark, observe, notice, note; може да се забележи, че it may be remarked that; позволявам си да забележа (да кажа една дума) venture/hazard a remark;
    \забелязвам се be seen/noticeable, become noticeable; \забелязвам си note (down), take note, jot down.
    * * *
    make out; discern{di`sx;n}; espy; note{nout}; notice: I failed to забелязвам that. - Не забелязах това.; spot; perceive; spy{spai}
    * * *
    1. (долавям, виждам) notice, perceive, make out, be/become conscious/aware of, spot;catch sight of, detect, spy 2. (обръщам внимание) observe, note 3. (поставям белег) mark 4. (правя забележка) remark, observe. notice, note 5. ЗАБЕЛЯЗВАМ си note (down), take note, jot down 6. ам. разг. get/be wise to 7. бързо ЗАБЕЛЯЗВАМ грешките на другите be quick at spying the faults of others 8. воен. мор. spot 9. забележете добре, аз не казах това! I didn't say so, mind you! забележи! note! nota bene! 10. забелязах, че в залива има две лодки I noticed two boats in the bay 11. може да се забележи, че it may be remarked that || ЗАБЕЛЯЗВАМ се be seen/noticeable, become noticeable 12. не ЗАБЕЛЯЗВАМ fail to notice, miss, overlook 13. не бивам забелязан от някого escape s.o.'s notice 14. позволявам си да забележа (да кажа една дума) venture/hazard a remark 15. сигурно ще забележат нашето отсъствие we are sure to be missed

    Български-английски речник > забелязвам

  • 53 макар

    1. (поне) at least
    2. макар и да, макар че although, even though, even if
    макар и да none the less that
    макар и куц, той е много подвижен though lame he is none the less active
    макар и млад, сигурно ще успее young as he is, he is sure to succeed
    макар и зает busy as he is
    макар и да стоя цяла нощ if I have to sit up all night
    макар само if only
    макар и добър, той едва ли беше отличен while good, he was scarcely excellent
    * * *
    мака̀р,
    съюз
    1. ( поне) at least;
    2.: \макар и да, \макар че although, even though, even if; \макар и куц, той е много подвижен though lame he is none the less active; \макар и млад, сигурно ще успее young as he is, he is sure to succeed; \макар само if only;
    3. ( при все това) even so.
    * * *
    albeit
    * * *
    1. (поне) at least 2. (при все това) even so 3. МАКАР и да none the less that 4. МАКАР и да стоя цяла нощ if I have to sit up all night 5. МАКАР и да, МАКАР че (although, even though, even if 6. МАКАР и добър, той едва ли беше отличен while good, he was scarcely excellent 7. МАКАР и зает busy as he is 8. МАКАР и куц, той е много подвижен though lame he is none the less active 9. МАКАР и млад, сигурно ще успее young as he is, he is sure to succeed 10. МАКАР само if only 11. да му се не види МАКАР damn (it), darn, hang it all

    Български-английски речник > макар

  • 54 непременно

    by all means, at all costs
    (сигурно) certainly, surely, without fail
    той непременно ще дойде/ще забрави he is sure to come/forget
    той непременно трябва да дойде he simply must come
    непременно ще има натиск върху Х да there is bound to be pressure on Х to
    това непременно ще стане that's bound to happen
    непременно си вземи шлифера be sure to take your raincoat with you, don't forget/fail to take your raincoat with you
    не непременно not necessarily
    * * *
    непремѐнно,
    нареч. by all means, at all costs; at all events; ( сигурно) certainly, surely, without fail; definitely; не \непременно not necessarily; \непременно си вземи шлифера be sure to take your raincoat with you; don’t forget/fail to take your raincoat with you; \непременно ще има натиск върху Х да there is bound to be pressure on X to; това \непременно ще стане that’s bound to happen; той \непременно ще дойде/ще забрави he is sure to come/forget.
    * * *
    certainly; definitely; indispensably; surely{`Suxli}
    * * *
    1. (сигурно) certainly, surely, without fail 2. by all means, at all costs 3. НЕПРЕМЕННО си вземи шлифера be sure to take your raincoat with you, don't forget/fail to take your raincoat with you 4. НЕПРЕМЕННО ще има натиск върху Х да there is bound to be pressure on Х to 5. не НЕПРЕМЕННО not necessarily 6. това НЕПРЕМЕННО ще стане that's bound to happen 7. той НЕПРЕМЕННО трябва да дойде he simply must come 8. той НЕПРЕМЕННО ще дойде/ще забрави he is sure to come/forget

    Български-английски речник > непременно

  • 55 положително

    1. нар. positively; affirmatively, in the affirmative
    (сигурно) certainly, definitely; to be sure, most certainly, sure enough
    (несъмнено) absolutely, definitely
    знам положително I know for sure/certain
    2. have it for sure
    отговарям положително answer in the affirmative
    той положително ще закъснее he is sure to be late
    тя положително не знае нищо за това she definitely knows nothing about it
    това положително ще бъде трудна задача it is bound to be a difficult task
    3. същ. affirmative
    две отрицателни правят/дават едно положително two negatives make an affirmative
    * * *
    положѝтелно,
    нареч. positively; affirmatively, in the affirmative; ( сигурно) certainly, definitely; to be sure, most certainly, sure enough; разг. (на края на изречението) and no mistake; ( несъмнено) absolutely, definitely; амер. it’s dollars to doughnuts; знам \положително! I know for sure/certain, I have it for sure; това \положително ще бъде трудна задача it is bound to be a difficult task.
    * * *
    1. (несъмнено)absolutely, definitely 2. (сигурно) certainly, definitely;to be sure, most certainly, sure enough 3. /разг. (на края на изречението) and no mistake 4. 1 нар. positively;affirmatively, in the affirmative 5. 2 have it for sure 6. 3 същ. affirmative 7. две отрицателни правят/дават едно ПОЛОЖИТЕЛНО two negatives make an affirmative 8. знам ПОЛОЖИТЕЛНО I know for sure/certain, 9. отговарям ПОЛОЖИТЕЛНО answer in the affirmative 10. това ПОЛОЖИТЕЛНО ще бъде трудна задача it is bound to be a difficult task 11. той ПОЛОЖИТЕЛНО ще закъснее he is sure to be late 12. тя ПОЛОЖИТЕЛНО не знае нищо за това she definitely knows nothing about it

    Български-английски речник > положително

  • 56 пораждам

    1. породя raise, engender, breed, cause. give rise (to), arouse, originate, bring forth
    пораждам възторг у някого stir s.o.'s blood
    това сигурно ще породи недоволство this is sure to stir up/breed/cause discontent
    пораждам лоши отношения/чувства breed ill blood
    пораждам съмнение arouse suspicion
    пораждам се arise, spring/start up, originate
    у мен се поражда мисъл/чувство/впечатление/намерение I conceive an idea/a feeling/an impression/an intention
    у мен се поражда съмнение, че my suspicion is that, I suspect that
    2. породя bear another child (less than two years after the preceding one)
    * * *
    пора̀ждам,
    гл. raise, engender, breed, cause, give rise (to), arouse, originate, bring forth; call forth; \пораждам възторг у някого stir s.o.’s blood; \пораждам лоши отношения/чувства breed ill blood; \пораждам съмнение arouse suspicion; това сигурно ще породи недоволство this is sure to stir up/breed/cause discontent;
    \пораждам се arise, spring/start up, originate.
    * * *
    engender: His words пораждамd smiles. - Думите му породиха усмивки.; give rise to; raise{reiz}: пораждам a scandal - пораждам скандал; conceive: I пораждам a feeling - у мен се поражда чувство; stir; beget; cause{kO;z}: Your mistake пораждамd much trouble. - Грешката ти породи много проблеми.; gender; originate; produce{prx`dyus}; prompt; provoke
    * * *
    1. 1, породя raise, engender, breed, cause. give rise (to), arouse, originate, bring forth 2. 2, породя bear another child (less than two years after the preceding one) 3. ПОРАЖДАМ ce arise, spring/start up, originate: у мен се поражда мисъл/чувство/впечатление/ намерение I conceive an idea/a feeling/an impression/an intention 4. ПОРАЖДАМ възторг у някого stir s. o.'s blood 5. ПОРАЖДАМ лоши отношения/ чувства breed ill blood 6. ПОРАЖДАМ съмнение arouse suspicion 7. поведението му поражда съмнение his conduct is suspicious 8. това сигурно ще породи недоволство this is sure to stir up/breed/cause discontent 9. у мен се поражда съмнение, че my suspicion is that, I suspect that

    Български-английски речник > пораждам

  • 57 schon

    schon I. adv вече, още; er ist schon da той вече е тук; Warst du schon mal in Spanien? бил ли си вече в Испания?; schon als junges Mädchen още като младо момиче. II. partikel 1. навярно, сигурно; 2. само; дори; 3. най-после; er wird dir schon einen Brief schreiben той сигурно ще ти напише писмо; wenn ich das schon höre! само като чуя това!; geh schon! хайде, върви!, Върви де!; Тръгвай най-сетне!
    * * *
    av вече; и без това; непременно; nun komm =! е, ела де! = am Sonntag kam er още в неделя той дойде; er wird = kommen той сигурно, непременно ще дойде; = gut добре де.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schon

  • 58 sicher

    sícher adj 1. сигурен, безопасен; 2. сигурен, несъмнен, убеден; 3. самоуверен, сигурен; ein sicheres Einkommen Сигурни доходи; ein sicherer Arbeitsplatz сигурно (защитено от риск) работно място; ein sicheres Arzneimittel сигурно лекарство; ein sicheres Auftreten самоуверено държане; ich bin mir sicher, dass... сигурен съм, че...; sich seines Sieges sicher sein уверен съм в победата си.
    * * *
    a сигурен, безопасен, гарантиран, уверен; ich bin ineiner Sache (G) = сигурен, уверен съм в своята работа; vor D, gegen etw = запазен от нщ; e-n = machen ободрявам, вдъхвам нкм смелост; av вероятно, сигурно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sicher

  • 59 wohl

    wóhl I. adv 1. добре (физически и психически); 2. добре (точно, старателно); jmdm. ist nicht wohl някой не е добре, не му е добре; etw. wohl überlegen добре премислям нещо; wohl oder übel ще не ще; umg wohl bekomm's! Наздраве! II. partikel 1. сигурно, навярно, май; 2. наистина (но...); Es wird wohl 14 Uhr sein Сигурно е 14 часа; Er weiß wohl, wo der Schlüssel ist, aber er sagt es uns nicht Сигурно знае къде е ключът, но не иска да ни каже; ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen? наистина знаех за това, но какво можех да направя? Ob er wohl weiß, dass...? Той дали знае, че...?
    * * *
    (-er, -st, в сложни думи и besser, best) a (само prдd) здрав; sie ist wieder = тя е пак здрава; av 1. добре; приятно; es geht ihm = добре е; das tut = това действува, се отразява добре; leb =! оставай със здраве! = bekomm's! наздраве! oder ьbel muЯte еr gehen ще не ще, трябваше да върви;2.= ihm! блазе му! 3.навярно, май; du bist = krank? ти май си болен? еr hat = k-e Zeit той навярно няма време; ob еr = noch kommt! дали ще дойде? 4.das ist so, aber. това е наистина така, но. das благо, добро; auf dein =! за твое здраве! zum =! наздраве!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wohl

  • 60 shoo-in

    {'ʃu:,in}
    n ам. sl. състезател/кандидат, който сигурно ще спечели
    * * *
    {'shu:,in} n ам. sl. състезател/кандидат, който сигурно ще спе
    * * *
    n ам. sl. състезател/кандидат, който сигурно ще спечели

    English-Bulgarian dictionary > shoo-in

См. также в других словарях:

  • сигурно — нар. наистина, наздраве, непременно, неминуемо, едно на ръка, положително, абсолютно, точно, и без друго, и без това нар. обещано, дадено, в кърпа вързано нар. уверено, здраво, твърдо нар. вероятно, навярно, не е за чудене нар. вярно, несъмнено… …   Български синонимен речник

  • адресограф — (фр adresse,грч grapho пишува) машина или апарат за брзо и сигурно пишување на адреси на пратки …   Macedonian dictionary

  • азил — (грч a sylos неограбен, неприкосновен) 1. сигурно засолниште, прибежиште, 2. заштита што една држава им ja укажува на политички емигранти од странски земји, 3. неприкосновено место (во средниот век црквите и манастирите) каде што можеле да се… …   Macedonian dictionary

  • догма — (грч. dogma мислење) 1. во античкото време: одлука, наредба на власта 2. темелна точка во верското учење 3. мислење што се усвојува како сигурно, без критичко проверување и без оглед на конкретните можности за негова примена 4. мислење или… …   Macedonian dictionary

  • паркирање — (анг. park) комп. операција со која главата за читање/пишување кај тврдиот диск се поставува на сигурно место за да не дојде до нејзин неочекуван пад врз површината на дискот што најчесто би завршило со катастрофални последици …   Macedonian dictionary

  • мъста — мачкам гроздето за вино, в Резервата гроздето се мъсти със се капъшките, тоест с чепките, а пращината (джибрите) се държи в бурето; когато на втория месец виното почне да свършва, на стопанина не му се вярва и твърди, че сигурно е заседнало зърно …   Речник на Северозападния диалект

  • без друго — словосъч. непременно, положително, и без това, сигурно, на всяка цена, вън от това, освен това, без съмнение словосъч. разбира се, точно така …   Български синонимен речник

  • безспорно — нар. несъмнено, явно, категорично, безсъмнено, не ще съмнение, действително, наистина, очевидно, сигурно нар. положително …   Български синонимен речник

  • безсъмнено — нар. безспорно, несъмнено, явно, категорично, не ще съмнение, действително, наистина, очевидно, сигурно …   Български синонимен речник

  • вярно — прил. истина, действително, правилно, точно прил. наистина, истински прил. сигурно, положително, непременно, несъмнено прил. точно така, именно прил. правдиво, искрено, предано …   Български синонимен речник

  • дадено — гл. обещано, сигурно, в кърпа вързано …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»