Перевод: с русского на чувашский

с чувашского на русский

(свою)

  • 1 видеть

    глаг. несов.
    1. кур, куçпа кур; он плохо видит вǎл япǎх курать; совы видят ночью тǎманасем çĕрле кураççĕ
    2. кого (син. встречаться) кур, курнǎç, тĕл пул; вчера я видел друга ĕнер эпĕ юлташа тĕл пултǎм
    3. что (син. испытывать) тÿссе кур; он многое видел на своём веку вǎл хǎй ĕмĕрĕнче тем те тÿссе курнǎ
    4. что (син. сознавать) кур, ǎнлан; я вижу свою ошибку эпĕ хамǎн йǎнǎша ǎнланатǎп
    5. видишь, видите вводн. сл. куратǎн-и, куратǎр-и, имĕш; он, видите ли, тогда болел вǎл ун чухне чирленĕ имĕш

    Русско-чувашский словарь > видеть

  • 2 вина

    сущ.жен.; вины множ. (син. проступок)
    айǎп; он признал свою вину вǎл хǎйен айǎпне йышǎнчĕ; по их вине мы оказались в трудном положении вĕсен айǎпĕпе эпир йывǎрлǎха кĕрсе ÿкрĕмĕр

    Русско-чувашский словарь > вина

  • 3 голова

    сущ.жен., множ. головы
    1. пуç; голова собаки йытǎ пуçĕ; лысая голова кукша пуç; голова болит пуç ыратать
    2. (син. ум, рассудок) ǎс, пуç, ǎс-пуç; надо думать головой ǎс-пуçпа шухǎшлас пулать; он совсем потерял голову вǎл ǎсне йǎлтах çухатнǎ; из головы не идёт пуçран тухма пĕлмест
    3. чего пуç, пуçламǎш; машина идёт в голове колонны машина колонна пуçламǎшĕнче пырать
    4. пуç (выльǎх шучĕ); сто голов свиней çĕр пуç сысна ♦ с головой ǎслǎ-пуçлǎ; без головы тǎмпай, ǎссǎр; вешать голову пуçа ус, аптраса ÿк; головой ручаюсь çирĕп шантаратǎп; вбить в голову ǎса хыв; выбросить из головы пуçран кǎларса пǎрах; иметь голову на плечах ǎс-пуçа ан çухат; потерять голову пуçа çухат, ǎсран тух; на свежую голову ывǎнман пуçпа (шухǎшла); на свою голову харпǎр хǎйне сиен тумалла; садиться на голову пуç çине хǎпарса лар; валить с больной головы на здоровую харпǎр айǎпне çын çине йǎвантар

    Русско-чувашский словарь > голова

  • 4 грамотность

    сущ.жен.
    1. хут пĕлÿ; хутла пĕлни, вулама-çырма пĕлни
    2. пĕлулĕх; повышать свою грамотность харпǎр пĕлÿлĕхне ÿстер

    Русско-чувашский словарь > грамотность

  • 5 доказать

    глаг. сов.
    çирĕплет, ĕнентер, çирĕплетсе пар; доказать свою правоту ху тĕрĕс каланине çирĕплетсе пар

    Русско-чувашский словарь > доказать

  • 6 играть

    глаг.
    1. во что выля, вǎйǎпа йǎпан; играть в футбол футболла выля; дети играют в прятки ачасем пытанмалла выляççĕ
    2. кого-что и на чем выля, кала; играть на скрипке сĕрме купǎс кала; артист хорошо играет свою роль артист хǎйĕн рольне лайǎх вылить ♦ играть свадьбу туй ту; играть на нервах тарǎхтар

    Русско-чувашский словарь > играть

  • 7 индивидуальность

    сущ.жен.
    I. (син. своеобразие) пайǎрлǎх, уйрамлǎх, хǎйне евĕрлĕх; утратить свою индивидуальность харпǎр уйрǎмлǎхĕсене çухат
    2. (син. личность)) этем, пайǎр çын, уйрǎм çын; он — яркая индивидуальность вǎл питĕ хǎйне майлǎ çын

    Русско-чувашский словарь > индивидуальность

  • 8 когда-нибудь

    нареч
    хǎçан та пулин; когда-нибудь он поймёт свою ошибку хǎçан та пулин вǎл хǎйĕн йǎнǎшне ǎнланса илĕ

    Русско-чувашский словарь > когда-нибудь

  • 9 линия

    сущ.жен.
    1. (син. черта) йĕр; прямая линия тÿрĕ йĕр; параллельные линии параллельлĕ йĕрсем; провести линию йĕр турт
    2. çул, лини; линия железной дороги чугун çул линийĕ; воздушные линии сывлǎш çулĕсем; линии электропередачи электричество линийĕсем
    3. çул-йĕр, тĕллев; линия поведения харпǎр хǎйне тыткаламалли тĕллев; линия на развитие рыночных отношений рынок хутшǎнǎвĕсене аталантармалли çул-йĕр ♦ линия горизонта куç курǎм чикки; передовая линия малти позицисем (фронтра); родня по женской линии арǎм енчи хурǎнташ; он гнёт свою линию вǎл хǎйĕннех перет; идти по линии наименьшего сопротивления çǎмǎл çул шыра

    Русско-чувашский словарь > линия

  • 10 ломать

    глаг. несов.
    1. что хуç, ват; ломать палку патака хуç; ломать лёд пǎр ват
    2. что (син. повреждать) ват, пǎс, çĕмĕр; иш; дети быстро ломают игрушки ача-пǎча теттесене часах ватать; ломать старый дом кивĕ пÿрте иш
    3. кого-что (син. менять) улǎштар, улшǎнтар; ломать свою жизнь пурнǎçа улшǎнтар; ломать старые обычаи кивĕ йǎла-йĕркене пǎрахǎçла ♦ ломать спину тертленсе ĕçле; ломать голову пуçа ват (шухǎшпа); ломать комедию камит ту, пǎлахая пер

    Русско-чувашский словарь > ломать

  • 11 настоящий

    прил.
    1. (син. подлинный; ант. поддельный) чǎн, чǎн-чǎн, тĕрĕс; настоящий коралл чǎн мерчен; он скрыл свою настоящую фамилию вǎл хǎйĕн чǎн-чǎн хушаматне пытарнǎ
    2. (син. этот, данный) çак, ку; хальхи; в настоящий момент хальхи вǎхǎтра, çак самантра ♦ настоящее время хальхи вǎхǎт (грамматикǎра)

    Русско-чувашский словарь > настоящий

  • 12 отрицать

    глаг. несов.
    тун, çуклат, хирĕçле, ан йышǎн; он отрицает свою вину вǎл хǎйĕн айǎпне йышǎнмасть

    Русско-чувашский словарь > отрицать

  • 13 паутина

    сущ.жен.
    эрешмен карти; паук плетёт свою паутину эрешмен хǎйĕн картине карать

    Русско-чувашский словарь > паутина

  • 14 преследовать

    глаг. несов.
    1. (син. гнаться) хǎвǎла, хуса пыр, йĕр йĕрле; собаки преследуют волка йытǎсем кашкǎра хǎвалаççĕ
    2. (син. угнетать, притеснять) хĕсĕрле, хĕс, хĕстер; преследовать за критику тиркенĕшĕн хĕсĕрле ♦ преследовать цель тĕллев тыт; преследовать свою выгоду харпǎр пайтишĕн тǎрǎш; преследуют воспоминания аса-илÿсем канǎç памаççĕ

    Русско-чувашский словарь > преследовать

  • 15 склонить

    глаг. сов.
    1. что (син. нагнуть) тай, пĕк, чик, ус; склонить голову пуçа ус
    2. кого (син. уговорить) çавǎр, ÿкĕте кĕрт; он всех склонил на свою сторону вǎл пурне те хǎй майлǎ çавǎрнǎ

    Русско-чувашский словарь > склонить

  • 16 шея

    сущ.жен., множ. шеи
    мǎй; гусиная шея хур мǎйĕ; вытянуть шею мǎй тǎс ♦ на свою шею хама нушта курмалла; сидеть на шее у кого-либо çын ĕнси çинче лар; гнать в три шеи хǎвǎласа яр, хÿтерсе яр; получить по шее ĕнсе чикки туян; дать по шее ĕнсе чикки пар; свернуть себе шею путланса лар; намылить шею тустар

    Русско-чувашский словарь > шея

  • 17 школа

    сущ.жен.
    1. шкул; общеобразовательная школа пĕтĕмĕшле пĕлÿ шкулĕ; начальная школа пуçламǎш шкул; основная школа тĕп шкул; средняя школа вǎтам шкул; специальная школа ятарлǎ шкул; школа-интернат интернат шкул; окончить школу шкултан вĕренсе тух
    2. (син. опыт, выучка) шкул, пĕлÿ, вĕренÿ, хǎнǎху; школа жизни пурнǎç вĕрентни
    3. (син. направление) юхǎм (ÿнерти, ǎслǎлǎхри); учёный создал свою школу ǎслǎхçǎ хǎйĕн юхǎмне пуçарса анǎ

    Русско-чувашский словарь > школа

См. также в других словарях:

  • Свою голову положу, да твою-то с плеч снесу. — Свою голову положу, да твою то с плеч снесу. См. КАРА УГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СКЛОНИТЬ НА СВОЮ СТОРОНУ — кто кого, реже что [чего, какую] Убедить в своих взглядах, добиться поддержки. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Y) смогли повлиять на другое лицо, другую группу лиц, на социальный коллектив (X) таким образом …   Фразеологический словарь русского языка

  • НА СВОЮ ГОЛОВУ — делать что л. Во вред, в ущерб себе. Имеется в виду, что лицо (Х) совершило (реже совершает) импульсивные, необдуманные действия (Р), тем самым навлекая на себя (реже на кого л. другого) неприятности или вызывая нежелательные последствия. Обычно… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВНЕСТИ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВНОСИТЬ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОДВЕРГНУТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ — Вопрос о смешении или «скрещении» языков один из острых, боевых вопросов современной лингвистики. Он сохраняет все свое значение и для истории русского литературного языка. Русский литературный язык глубоко оригинальный, самобытный в своих… …   История слов

  • Береги свою косынку — Береги свою косынку, Татьяна Береги свою косынку, Татьяна Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр …   Википедия

  • на свою шею — на свою задницу, себе во вред, себе на шею, на свою голову Словарь русских синонимов. на свою шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • …   Словарь синонимов

  • Спуститься на свою волну — Going Down in LA LA Land …   Википедия

  • Береги свою косынку, Татьяна — Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр комедия Режиссёр …   Википедия

  • Я убил свою маму — J ai tué ma mère Жанр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»