-
1 свирепо
fiercely наречие: -
2 свирепо
1) General subject: diabolically, ferociously, fiercely, savagely, atrociously2) Poetical language: felly -
3 свирепо
-
4 свирепо смотреть
glare глагол: -
5 свирепо смотреть
General subject: glare (the tiger stood glaring at him - тигр свирепо глядел на него) -
6 свирепо уставиться
General subject: glare at ferociously (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > свирепо уставиться
-
7 пристально или свирепо смотреть
Универсальный русско-английский словарь > пристально или свирепо смотреть
-
8 жестоко
-
9 зло
1. afreet2. evil3. harm4. ill5. mischiefдух зла, сатана — author of mischief
Синонимический ряд:1. злобно (прил.) злобно; зловредно; злюще; недобро; недоброжелательно; ожесточено; озлоблено2. крепко (прил.) едко; забористо; крепко3. сердито (прил.) жестоко; люто; надуто; свирепо; сердито4. злоба (сущ.) злоба; злость; ожесточение; озлобление5. худо (сущ.) лихо; худо6. злобно (проч.) злобно; недобро; недоброжелательно; ожесточенно; озлобленно; со злостью7. сердито (проч.) жестоко; люто; свирепо; сердитоАнтонимический ряд:благо; добро -
10 С-128
В СЕРДЦАХ сказать, крикнуть, швырнуты/mo, схватить что, толкнуть кого-что и т. п. coll С СЕРДЦЕМ obsoles PrepP these forms only usu. adv more often used with pfv past verbs) (to say sth., shout, hurl sth., grab sth., push s.o. or sth. etc) in an outburst of angerin a fit of anger (temper)angrily heatedly in one's anger furiously (in limited contexts) vehementlyсказать (ответить и т. п.) в сердцах - (in limited contexts) snap (at s.o.)."...Не говорил ли (Дмитрий Фёдорович) когда при вас... или как-нибудь мельком, или в раздражении, - хватил вдруг Николай Парфёнович, - что намерен посягнуть на жизнь своего отца?» -...«Несколько раз поминал, всегда в сердцах» (Достоевский 1). "...Did he (Dmitri Fyodorovich) ever say before you...somehow in passing, or in irritation," Nikolai Par-fenovich suddenly struck, "that he intended to make an attempt on his father's life?"... "He mentioned it several times, always in a fit of anger" (1a).Мужики орали во всю глотку, в сердцах швыряли на пол пачки билетиков... (Аксёнов 6). Shouting at the top of their lungs, the men angrily threw down wads of betting slips onto the floor... (6a)....Зачем же вы мне этого не объявили прежде? Зачем из пустяков держали?» - сказал с сердцем Чичиков (Гоголь 3). л...Why didn't you tell me about that before? Why did you keep me here for nothing?" Chichikov exclaimed heatedly (3d)....(Верблюд Каранар) выражал свое недовольство, -свирепо разевая зубатую пасть, вопил время от времени... Едигей в сердцах накричал на Каранара: «Ты чего орёшь?..» (Айтматов 2)....He (the camel Karanar) was showing his displeasure by baring his teeth and now and again howling....In his anger, Yedigei...shouted at Karanar, "What are you making all that din for?..." (2a).«Сегодня тебя ждать?» - «Я позвоню». -«Завтра днем?» - «Ч-что ты, Г-галочка!» - «До свиданья, - сказала она, - всего тебе хорошего». Садчиков в сердцах швырнул трубку на рычаг и вышел из комнаты, хлопнув дверью (Семенов 1). "Shall I wait up for you tonight?" "I'll give you a ring." "Tomorrow afternoon?" "C-come on now, Galya!" "Goodbye," she said, "and the best of luck to you." Sadchikov threw the receiver furiously on to its rest and left the room, slamming the door behind him (1a).Лизка сказала с сердцем: «Загребайте отсюда. Всё равно и это сено когда-нибудь надо сгребать» (Абрамов 1). Lizka snapped, "Start raking over here. This hay will have to be gathered up sometime anyway" (1a). -
11 в сердцах
• В СЕРДЦАХ сказать, крикнуть, швырнуть что, схватить что, толкнуть кого-что и т.п. coll; С СЕРДЦЕМ obsoles[PrepP; these forms only; usu. adv; more often used with pfv past verbs]=====⇒ (to say sth., shout, hurl sth., grab sth., push s.o. or sth. etc) in an outburst of anger:- in a fit of anger < temper>;- angrily;- heatedly;- furiously;- [in limited contexts] vehemently;♦ "...Не говорил ли [Дмитрий Фёдорович] когда при вас... или как-нибудь мельком, или в раздражении, - хватил вдруг Николай Парфёнович, - что намерен посягнуть на жизнь своего отца?" -..."Несколько раз поминал, всегда в сердцах" (Достоевский 1). "...Did he [Dmitri Fyodorovich] ever say before you...somehow in passing, or in irritation," Nikolai Parfenovich suddenly struck, "that he intended to make an attempt on his father's life?"... "He mentioned it several times, always in a fit of anger" (1a).♦ Мужики орали во всю глотку, в сердцах швыряли на пол пачки билетиков... (Аксёнов 6). Shouting at the top of their lungs, the men angrily threw down wads of betting slips onto the floor... (6a).♦ "...Зачем же вы мне этого не объявили прежде? Зачем из пустяков держали?" - сказал с сердцем Чичиков (Гоголь 3)....Why didn't you tell me about that before? Why did you keep me here for nothing?" Chichikov exclaimed heatedly (3d).♦...[Веролюд Каранар] выражал свое недовольство, - свирепо разевая зубатую пасть, вопил время от времени... Едигей в сердцах накричал на Каранара: "Ты чего орёшь?.." (Айтматов 2).... Не [the camel Karanar] was showing his displeasure by baring his teeth and now and again howling....In his anger, Yedigei...shouted at Karanar, "What are you making all that din for?..." (2a).♦ "Сегодня тебя ждать?" - "Я позвоню". - "Завтра днем?" - "Ч-что ты, Г-галочка!" - "До свиданья, - сказала она, - всего тебе хорошего". Садчиков в сердцах швырнул трубку на рычаг и вышел из комнаты, хлопнув дверью (Семенов 1). "Shall I wait up for you tonight?" "I'll give you a ring." "Tomorrow afternoon?" "С-come on now, Galya!" "Goodbye," she said, "and the best of luck to you." Sadchikov threw the receiver furiously on to its rest and left the room, slamming the door behind him (1a).♦ Лизка сказала с сердцем: "Загребайте отсюда. Всё равно и это сено когда-нибудь надо сгребать" (Абрамов 1). Lizka snapped, "Start raking over here. This hay will have to be gathered up sometime anyway" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сердцах
-
12 с сердцем
• В СЕРДЦАХ сказать, крикнуть, швырнуть что, схватить что, толкнуть кого-что и т.п. coll; С СЕРДЦЕМ obsoles[PrepP; these forms only; usu. adv; more often used with pfv past verbs]=====⇒ (to say sth., shout, hurl sth., grab sth., push s.o. or sth. etc) in an outburst of anger:- in a fit of anger < temper>;- angrily;- heatedly;- furiously;- [in limited contexts] vehemently;♦ "...Не говорил ли [Дмитрий Фёдорович] когда при вас... или как-нибудь мельком, или в раздражении, - хватил вдруг Николай Парфёнович, - что намерен посягнуть на жизнь своего отца?" -..."Несколько раз поминал, всегда в сердцах" (Достоевский 1). "...Did he [Dmitri Fyodorovich] ever say before you...somehow in passing, or in irritation," Nikolai Parfenovich suddenly struck, "that he intended to make an attempt on his father's life?"... "He mentioned it several times, always in a fit of anger" (1a).♦ Мужики орали во всю глотку, в сердцах швыряли на пол пачки билетиков... (Аксёнов 6). Shouting at the top of their lungs, the men angrily threw down wads of betting slips onto the floor... (6a).♦ "...Зачем же вы мне этого не объявили прежде? Зачем из пустяков держали?" - сказал с сердцем Чичиков (Гоголь 3)....Why didn't you tell me about that before? Why did you keep me here for nothing?" Chichikov exclaimed heatedly (3d).♦...[Веролюд Каранар] выражал свое недовольство, - свирепо разевая зубатую пасть, вопил время от времени... Едигей в сердцах накричал на Каранара: "Ты чего орёшь?.." (Айтматов 2).... Не [the camel Karanar] was showing his displeasure by baring his teeth and now and again howling....In his anger, Yedigei...shouted at Karanar, "What are you making all that din for?..." (2a).♦ "Сегодня тебя ждать?" - "Я позвоню". - "Завтра днем?" - "Ч-что ты, Г-галочка!" - "До свиданья, - сказала она, - всего тебе хорошего". Садчиков в сердцах швырнул трубку на рычаг и вышел из комнаты, хлопнув дверью (Семенов 1). "Shall I wait up for you tonight?" "I'll give you a ring." "Tomorrow afternoon?" "С-come on now, Galya!" "Goodbye," she said, "and the best of luck to you." Sadchikov threw the receiver furiously on to its rest and left the room, slamming the door behind him (1a).♦ Лизка сказала с сердцем: "Загребайте отсюда. Всё равно и это сено когда-нибудь надо сгребать" (Абрамов 1). Lizka snapped, "Start raking over here. This hay will have to be gathered up sometime anyway" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с сердцем
-
13 свирепствовать
1) (вести себя свирепо, жестоко) be tyrannical / unmercifulцензу́ра свире́пствовала — censorship was as harsh as ever
2) ( бушевать) rageбу́ря свире́пствовала три дня — the storm raged for three days
3) (распространяться бесконтрольно - о болезнях, пороках и т.п.) be rife and rampantтам свире́пствует престу́пность — crime is rife and rampant there
-
14 неистово
-
15 отвратительно
disgusting наречие:sickeningly (отвратительно, тошнотворно)loathsomely (отвратительно, гадко)abhorrently (отвратительно, несовместимо) -
16 сильно
-
17 яростно
violently наречие: -
18 буйно
tumultuously наречие: -
19 бросаться в глаза
glare глагол: словосочетание:stick out a mile (бросаться в глаза, быть очевидным)stand out a mile (бросаться в глаза, быть очевидным)Русско-английский синонимический словарь > бросаться в глаза
-
20 ослепительно сверкать
glare глагол:Русско-английский синонимический словарь > ослепительно сверкать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
свирепо — зло, без милосердия, жестоко, жестокосердно, варварски, кровожадно, грозно, злобно, бесчеловечно, гневно, пагубно, сердито, люто, садистски, зверски, с сердцем, осатанело, немилосердно, неукротимо, яростно, нещадно, антигуманно, сильно,… … Словарь синонимов
Свирепо — нареч. качеств. 1. Кровожадно, хищно, люто. отт. Жестоко, безжалостно, беспощадно. 2. разг. Крайне строго; сурово. отт. перен. Очень сильно в своем проявлении (о явлениях природы, стихиях). 3. перен. Выражая жестокость, злость, злобу или… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
свирепо — см. Свирепый … Энциклопедический словарь
свирепо — I. свирепость II. свирепый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
свирепо — см. свирепый; нареч. Ветер дует свире/по. Закричать свире/по … Словарь многих выражений
поступавший крайне свирепо — прил., кол во синонимов: 3 • зверствовавший (10) • поступавший крайне безжалостно (3) • … Словарь синонимов
зло — худо, лихо; с сердцем, грозно, злобно, раздражительно, гневно, сердито, злое, злое начало, неправда, свирепо, злость, ядовито, несчастье, язва, неприятность, озверело, досада, обозленно, яростно, беда, желчь, злоба. Ant. добро Словарь русских… … Словарь синонимов
жестоко — невообразимо, жестокосердно, дьявольски, крайне, необычайно, беспредельно, безмерно, бесчеловечно, бессердечно, кровожадно, страшно, садистски, бесконечно, здорово, варварски, антигуманно, зверски, люто, безжалостно, свирепо, ужасно, мучительно,… … Словарь синонимов
люто — жестокосердно, без милосердия, жестоко, варварски, кровожадно, нещадно, бесчеловечно, зверски, изуверски, безжалостно, свирепо, садистски, немилосердно, беспощадно, сильно, антигуманно Словарь русских синонимов. люто см. жестоко Словарь синонимов … Словарь синонимов
сердито — зло, забористо, сурово, раздраженно, разъяренно, желчно, свирепо, злобно, раздражительно, негодующе, яростно, грозно, гневно, с сердцем, раздосадованно, разгневанно, хмуро, раздражающе Словарь русских синонимов. сердито гневно, свирепо, грозно,… … Словарь синонимов
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных