Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(само)

  • 41 bare

    {bεə}
    I. 1. гол, непокрит, оголен
    in one's BARE skin гол-голеничък
    with one's BARE hands само с ръце, с голи ръце
    to lay BARE разкривам, изкарвам наяве, разобличавам, издавам тайна, опустошавам (земя, страна)
    2. празен, немебелиран, прост, неукрасен
    3. оскъден, незначителен, едва стигащ
    4. изтъркан, износен, охлузен
    at the BARE mention of само при споменаването на
    to earn a BARE living изкарвам едва колкото да преживея
    the BARE thought frightens me самата мисъл (за това) ме плаши
    a BARE hundred pounds някакви си/едва сто лири
    II. v откривам, оголвам, разкривам
    * * *
    {bЁъ} а 1. гол, непокрит, оголен; in o.'s bare skin гол-голеничък; (2) v откривам, оголвам, разкривам.
    * * *
    търпя; оголвам; откривам; открит; оголен; разголвам; разкривам; прост; гол; изтъркан; износен; непокрит; неукрасен; необлечен;
    * * *
    1. a bare hundred pounds някакви си/едва сто лири 2. at the bare mention of само при споменаването на 3. i. гол, непокрит, оголен 4. ii. v откривам, оголвам, разкривам 5. in one's bare skin гол-голеничък 6. the bare thought frightens me самата мисъл (за това) ме плаши 7. to earn a bare living изкарвам едва колкото да преживея 8. to lay bare разкривам, изкарвам наяве, разобличавам, издавам тайна, опустошавам (земя, страна) 9. with one's bare hands само с ръце, с голи ръце 10. изтъркан, износен, охлузен 11. оскъден, незначителен, едва стигащ 12. празен, немебелиран, прост, неукрасен
    * * *
    bare[bɛə] I. adj 1. гол, непокрит, оголен; in o.'s \bare skin гол-голеничък, както го е майка родила; to lay \bare разкривам, оголвам; изкарвам наяве; разобличавам, книж. демаскирам, компрометирам; as \bare as the palm of o.'s hand съвършено гол (пуст); under \bare poles мор. без платна; прен. закъсал, без пари; 2. празен, немебелиран, необзаведен; 3. открит; неукрасен, прост; the \bare truth самата истина; 4. изтъркан, износен, охлузен, ожулен, олющен, обелен; 5. едва достатъчен; самият; a \bare majority съвсем незначително мнозинство; at a \bare 2 percent a year при минималните 2% годишно; the \bare essentials най-необходимото, основното; at the \bare mention при простото споменаване; to earn a \bare living едва си изкарвам прехраната, едва свързвам двата края; II. v откривам, оголвам; разкривам.

    English-Bulgarian dictionary > bare

  • 42 bark

    {ba:k}
    I. 1. кора на дърво
    2. дъбилна смес от кори (за боядисване)
    II. 1. обелвам кора на/оголвам дърво
    2. ожулвам се, одирам си кожата
    III. 1. лая, излайвам (at) (и прен.)
    to BARK up the wrong tree прен. насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения/оплаквания не където трябва
    2. изревавам, изтрещявам (за оръдие и пр.)
    3. разг. кашлям силно/шумно
    IV. 1. лай
    2. рев. гръм (на огнестрелно оръжие)
    3. разг. силно/шумно кашляне
    his is worse than his bite той e лош само на думи
    V. n мор. барк, тримачтова платноходка
    * * *
    {ba:k} n 1. кора на дърво; 2. дъбилна смес от кори (за боядисван(2) v 1. обелвам кора на/оголвам дърво; 2. ожулвам се, одирам{3} v 1. лая, излайвам (at) (и прен.): to bark up the wrong tree{4} n 1. лай; 2. рев. грьм (на огнестрелно орьжие), 3. разг. {5} n мор. барк, тримачтова платноходка.
    * * *
    щавя; рев; рева; обелвам; ашладисване; джавкам; лая; кора; лай;
    * * *
    1. his is worse than his bite той e лош само на думи 2. i. кора на дърво 3. ii. обелвам кора на/оголвам дърво 4. iii. лая, излайвам (at) (и прен.) 5. iv. лай 6. to bark up the wrong tree прен. насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения/оплаквания не където трябва 7. v. n мор. барк, тримачтова платноходка 8. дъбилна смес от кори (за боядисване) 9. изревавам, изтрещявам (за оръдие и пр.) 10. ожулвам се, одирам си кожата 11. разг. кашлям силно/шумно 12. разг. силно/шумно кашляне 13. рев. гръм (на огнестрелно оръжие)
    * * *
    bark [ba:k] I. n 1. кора (на дърво); \bark grafting бот. присаждане (ашладисване) с пъпка; to go between the \bark and the tree прен. намесвам се в чужди интимни (обикн. семейни) работи; to take the \bark off s.th. прен. лишавам нещо от привлекателност; 2. дъбилна смес от кори; II. v 1. обелвам, оголвам, олющвам (кора на дърво); прен. ожулвам, съдирам; 2. щавя, дъбя. III. v 1. лая (at); to \bark up the wrong tree "сбъркал съм адреса", "лая на аба"; the dog \barked him away кучето го прогони с лай; 2. прен. рева, гърмя; to \bark an order изревавам заповед; 3. ам. разг. кашлям; IV. n 1. лай; his \bark is worse than his bite той е лош само на думи; не е толкова страшен, колкото изглежда; той само се ежи; 2. рев, гръм, пукот, трясък, гърмеж (на огнестрелно оръжие); 3. кашляне. V [ba:k] n мор. барка, платноход с три мачти.

    English-Bulgarian dictionary > bark

  • 43 crown

    {kraun}
    I. 1. корона, царска/кралска/императорска власт
    to come to the CROWN, to take the CROWN идвам/качвам се на престола
    speech for the CROWN реч на прокурора
    2. венец, венче
    3. коронка (на зъб)
    4. бот. корона (на дърво), коронка (на цвете)
    5. теме, прен. глава
    from CROWN to foot от глава (та) до пети (те)
    6. ист. крона (англ. монета от пет шилинга)
    7. дъно (на шапка)
    8. връх (и прен.), прен. венец, корона, поет. апогей
    9. гребен (на птица)
    10. crown-glass
    11. формат на хартия-англ
    16. 5 на 21 инча (за печат) и 15 на 19 инча (за чертане), aм. 15 на 19 инча (за писане)
    12. най-изпъкнала/висока част (на свод и пр.)
    13. венец (на колело)
    14. мор. пета (на котва)
    15. бот. ризом
    the CROWN of the year есента
    II. 1. коронясвам
    to CROWN someone king коронясвам някого за цар/крал
    2. прен. увенчавам, украсявам
    the end CROWNs the work краят увенчава делото
    3. издигам се/стоя на върха на
    4. завършвам, върховен момент съм на
    to CROWN (it) all като връх на всичко, ирон. на всичко отгоре
    that CROWNs all! само това липсваше
    5. поставям коронка (на зъб)
    6. sl. удрям по главата
    * * *
    {kraun} n 1. корона; царска/кралска/императорска власт; to come(2) {kraun} v 1. коронясвам; to crown s.o. king коронясвам някого з
    * * *
    теме; увенчавам; венче; венец; владичество; възгласявам; гребен; коронясвам; коронка; корона; крона;
    * * *
    1. 1 5 на 21 инча (за печат) и 15 на 19 инча (за чертане), aм. 15 на 19 инча (за писане) 2. 1 бот. ризом 3. 1 венец (на колело) 4. 1 мор. пета (на котва) 5. 1 най-изпъкнала/висока част (на свод и пр.) 6. 1 формат на хартия-англ 7. crown-glass 8. from crown to foot от глава (та) до пети (те) 9. i. корона, царска/кралска/императорска власт 10. ii. коронясвам 11. sl. удрям по главата 12. speech for the crown реч на прокурора 13. that crowns all! само това липсваше 14. the crown of the year есента 15. the end crowns the work краят увенчава делото 16. to come to the crown, to take the crown идвам/качвам се на престола 17. to crown (it) all като връх на всичко, ирон. на всичко отгоре 18. to crown someone king коронясвам някого за цар/крал 19. бот. корона (на дърво), коронка (на цвете) 20. венец, венче 21. връх (и прен.), прен. венец, корона, поет. апогей 22. гребен (на птица) 23. дъно (на шапка) 24. завършвам, върховен момент съм на 25. издигам се/стоя на върха на 26. ист. крона (англ. монета от пет шилинга) 27. коронка (на зъб) 28. поставям коронка (на зъб) 29. прен. увенчавам, украсявам 30. теме, прен. глава
    * * *
    crown [craun] I. n 1. корона; прен. (C.) владичество, кралска (царска, императорска) власт; to succeed the \crown наследявам престола; to assume the \crown слагам короната; \crown lawyer държавен адвокат, прокурор; speech for the \crown реч на прокурора; 2. венец; венче; 3. коронка (на зъб); 4. бот. корона (на дърво); коронка (на цвете); 5. теме; прен. глава; from \crown to foot от глава до пети, от горе до долу; 6. ист. крона, монета от 5 шилинга; сега само half-a-\crown = 2 шилинга и половина; 7. дъно (на шапка); 8. прен. връх; най-високата част; the \crown of the hill върхът на хълма; поет. апогей; fire-box \crown тех. таван (свод) на пещ; 9. гребен (на птица); 10. = \crown glass; 11. формат хартия; 15 на 19 инча (за писане); англ. 16,5 на 21 инча (за печат) и 15 на 19 инча (за чертане); 12. пета на котвата; 13. тех. = \crown wheel; II. v 1. короновам, коронясвам; прен. увенчавам, украсявам; the award of the prize \crowned his career присъждането на наградата увенча кариерата му; it's an important moment \crowning the efforts of the Cup organizers това е важен момент, който увенчава с успех усилията, положени от организаторите на първенството; to \crown it all като капак на всичко; that \crowns all! и това на всичко отгоре! само това липсваше! 2. завършвам; окончавам; a striking face \crowned by an abundance of hair внушително лице над което избуяваше гъста коса; 3. поставям коронка (за зъб); 4. прен. възглавявам; 5. sl цапардосвам, фрасвам по главата.

    English-Bulgarian dictionary > crown

  • 44 entirely

    {in'taiəli}
    1. напълно, изцяло, съвсем съвършено
    2. само, единствено, изключително
    * * *
    {in'taiъli} adv 1. напълно, изцяло, съвсем съвършено; 2. сам
    * * *
    цялостно; съвършено; съвсем; всецяло; пълно; изцяло; напълно;
    * * *
    1. напълно, изцяло, съвсем съвършено 2. само, единствено, изключително
    * * *
    entirely[in´taiəli] adv 1. напълно, изцяло, всецяло, съвършено; съвсем; \entirely different коренно различен; 2. само, единствено, изключително; to be devoted \entirely to money-making отдавам се само на печелене на пари.

    English-Bulgarian dictionary > entirely

  • 45 esoteric

    {esou'terik}
    1. езотеричен, таeн, само за посветени (за учение), поверителен
    2. мъчно разбираем, тъмен
    * * *
    {esou'terik} a 1. езотеричен, таeн, само за посветени (за уч
    * * *
    посветен; езотеричен;
    * * *
    1. езотеричен, таeн, само за посветени (за учение), поверителен 2. мъчно разбираем, тъмен
    * * *
    esoteric[¸esou´terik] adj 1. езотеричен, таен, само за посветени (за учение); 2. посветен, вътрешен (за последовател); 3. прен. мъчно разбираем, тъмен; \esoteric aims скрити цели; FONT face=Times_Deutsch◊ adv esoterically[esou´terikli].

    English-Bulgarian dictionary > esoteric

  • 46 fee tail

    {'fi:'teil}
    n юр. имот, който може да се завещае само на определени наследници
    * * *
    {'fi:'teil} n юр. имот, който може да се завещае само на опр
    * * *
    n юр. имот, който може да се завещае само на определени наследници
    * * *
    fee tail[´fi:´teil] n юрид. имот, който може да се завещае само на определени наследници.

    English-Bulgarian dictionary > fee tail

  • 47 fruitarian

    {fru:'tεəriən}
    n човек, който се храни само с плодове
    * * *
    {fru:'tЁъriъn} n човек, който се храни само с плодове.
    * * *
    n човек, който се храни само с плодове
    * * *
    fruitarian[fru:´tɛəriən] n човек, който се храни само с плодове.

    English-Bulgarian dictionary > fruitarian

  • 48 illusion

    {i'lu:ʒn}
    1. илюзия (и прен.), (само) измама
    to be ioider an ILLUSION правя си илюзии, самоизлъгвам се
    2. халюцинация
    3. прозрачен тюл
    * * *
    {i'lu:(c)n} n 1. илюзия (и прен.); (само)измама; to be ioide
    * * *
    халюцинация; химера;
    * * *
    1. to be ioider an illusion правя си илюзии, самоизлъгвам се 2. илюзия (и прен.), (само) измама 3. прозрачен тюл 4. халюцинация
    * * *
    illusion[i´lu:ʒən] n 1. илюзия (и прен.); (само)измама; to be under an \illusion жертва съм на илюзия, правя си илюзии, самоизлъгвам се, внушавам си; 2. халюцинация; 3. прозрачен тюл.

    English-Bulgarian dictionary > illusion

  • 49 inductance

    {in'dʌktəns}
    1. n ел. индуктивност, (само) индукция
    2. коефициент на самоиндукция
    * * *
    {in'd^ktъns} n ел. 1. индуктивност; (само)индукция; 2. кое
    * * *
    самоиндукция; индуктивност; индукция;
    * * *
    1. n ел. индуктивност, (само) индукция 2. коефициент на самоиндукция
    * * *
    inductance[in´dʌktəns] n ел. 1. индуктивност; (само)индукция; 2. коефициент, мярка за самоиндукция (или взаимоиндукция).

    English-Bulgarian dictionary > inductance

  • 50 jackpot

    {'dʒækpɔt}
    1. покер банка, която се играе, само ако първият играч има поне две валета
    2. нарастваща печалба при различии игри, лотарии и пр
    3. голям/неочакван късмет/награда
    to hit the JACKPOT разг. изваждам голям късмет, удрям къоравото
    4. ам. опасно положение, затруднение
    in the JACKPOT натясно
    * * *
    {'jakpъt} n 1. покер банка, която се играе, само ако първи
    * * *
    джакпот; келепир;
    * * *
    1. in the jackpot натясно 2. to hit the jackpot разг. изваждам голям късмет, удрям къоравото 3. ам. опасно положение, затруднение 4. голям/неочакван късмет/награда 5. нарастваща печалба при различии игри, лотарии и пр 6. покер банка, която се играе, само ако първият играч има поне две валета
    * * *
    jackpot[´dʒæk¸pɔt] n 1. банка, която се играе само ако първият играч има поне две валета (при покер); 2. ам. джакпот, голяма печалба (при лотария; и прен.); to hit the \jackpot улучвам голямата печалба; удрям джакпота; 3. ам.: in the \jackpot натясно.

    English-Bulgarian dictionary > jackpot

  • 51 monosyllable

    {'mɔnə,siləbl}
    n едносрична дума
    to speak in MONOSYLLABLEs отговарям само с да и не
    * * *
    {'mъnъ,silъbl} n едносрична дума; to speak in monosyllables отговар
    * * *
    n едносрична дума;monosyllable; n едносрична дума; to speak in monosyllables отговарям само с да и не.
    * * *
    1. n едносрична дума 2. to speak in monosyllables отговарям само с да и не
    * * *
    monosyllable[´mɔnə¸siləbl] n едносрична дума; to speak in \monosyllables отговарям само с "да" и "не", отговарям едносрично.

    English-Bulgarian dictionary > monosyllable

  • 52 needs

    {ni:dz}
    adv с must по необходимост, непременно
    we must NEEDS walk няма как/щем не щем, трябва да вървим пеш
    he must NEEDS go and get married презр. само това му липсваше, та взе, че се ожени
    NEEDS must when the devil drives когато трябва-трябва, срещу ръжен не се рита
    * * *
    {ni:dz} adv с must по необходимост; непременно; we must needs walk
    * * *
    adv по необходимост;needs; adv с must по необходимост; непременно; we must needs walk няма как/щем не щем, трябва
    * * *
    1. adv с must по необходимост, непременно 2. he must needs go and get married презр. само това му липсваше, та взе, че се ожени 3. needs must when the devil drives когато трябва-трябва, срещу ръжен не се рита 4. we must needs walk няма как/щем не щем, трябва да вървим пеш
    * * *
    needs [ni:dz] adv (само след или пред must) непременно; по необходимост; he
    eeds must do it
    непременно трябва да го направи; we
    eeds must walk
    няма как, трябва да вървим пеш;
    eeds must when the devil drives
    когато трябва, трябва; he must
    eeds go and get married
    презр. само това му трябваше (липсваше), та взе, че се ожени.

    English-Bulgarian dictionary > needs

  • 53 new

    {nju:}
    I. 1. нов
    NEW soil целина
    as good as NEW като нов
    2. нов, моден, модерен, съвременен, последен
    the NEW poor/rich наскоро обеднелите/забогателите
    NEW deal нова социално-икономическа политика
    the NEW Deal икономическата политика на Франклин Рузвелт
    3. нов, друг, още един
    4. нов, непознат, непривикнал, отскорошен
    I was NEW to the job не бях още запознат с работата
    I am NEW to this town не познавам още града, отскоро съм в града
    NEW from school току-що свършил училище
    the horse is NEW to the plough конят още не е свикнал с плуга
    5. пресен (за хляб, мляко), млад (за зеленчук, вино), неотлежал (за сирене и пр.)
    to turn over a NEW leaf започвам друг/нов живот
    this is a NEW one on me! и това не бях чувал
    II. n the NEW новост
    III. 1. adv само в съчет. с глаголи наново
    to NEW-build построявам наново
    2. с прил. и прич. ново-
    NEW-blown току-що разцъфнал
    NEW-coined word новоизкована дума
    * * *
    {nju:} I. a 1. нов; new soil целина; as good as new като нов; 2. нов,(2) {nju:} adv само в съчет.: 1. с глаголи наново; to new-build пос
    * * *
    последен; пресен; друг; непознат; неотлежал; непривикнал; незапознат;
    * * *
    1. as good as new като нов 2. i am new to this town не познавам още града, отскоро съм в града 3. i was new to the job не бях още запознат с работата 4. i. нов 5. ii. n the new новост 6. iii. adv само в съчет. с глаголи наново 7. new deal нова социално-икономическа политика 8. new from school току-що свършил училище 9. new soil целина 10. new-blown току-що разцъфнал 11. new-coined word новоизкована дума 12. the horse is new to the plough конят още не е свикнал с плуга 13. the new deal икономическата политика на Франклин Рузвелт 14. the new poor/rich наскоро обеднелите/забогателите 15. this is a new one on me! и това не бях чувал 16. to new-build построявам наново 17. to turn over a new leaf започвам друг/нов живот 18. нов, друг, още един 19. нов, моден, модерен, съвременен, последен 20. нов, непознат, непривикнал, отскорошен 21. пресен (за хляб, мляко), млад (за зеленчук, вино), неотлежал (за сирене и пр.) 22. с прил. и прич. ново-
    * * *
    new [nju:] I. adj 1. нов;
    ew issue
    нова емисия;
    ew moon
    нова луна; новолуние;
    ew soil
    целина;
    ew trial
    ново (повторно) разглеждане на делото; 2. нов, моден, модерен, съвременен, последен; 3. нов, друг; още един; to lead a
    ew life
    , to turn over a
    ew leaf
    започвам друг (нов) живот; 4. нов, непознат; незапознат, непривикнал; отскорошен;
    ew from college
    току-що завършил колеж; I am
    ew to this town
    не познавам този град; a
    ew one on me
    нещо ново (непознато) за мен; ново двайсет; 5. пресен (за хляб, мляко, зеленчук); млад (за вино); неотлежал (за сирене и пр.); II. adv само в съчет.: 1. с глаголи наново;
    ew-build
    построявам наново; 2. с прил. и прич. ново-
    ew-blown
    току-що разцъфнал;
    ew-built
    новопостроен;
    ew-coined word
    новоизкована дума;
    ew-come
    новодошъл;
    ew-drawn
    прясно наточен (за вино и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > new

  • 54 non-belligerent

    {,nɔnbə'lidʒərənt}
    I. nол. a невоюващ
    II. n невоюваща страна
    nonce n
    for the NON-BELLIGERENT само/специално за дадения случай, временно
    NON-BELLIGERENT word ез. дума, образувана само за даден случай
    * * *
    {,nъnbъ'lijъrъnt} nол. I. а невоюващ; II. п невоюв
    * * *
    невоюващ;
    * * *
    1. for the non-belligerent само/специално за дадения случай, временно 2. i. nол. a невоюващ 3. ii. n невоюваща страна 4. non-belligerent word ез. дума, образувана само за даден случай 5. nonce n
    * * *
    non-belligerent[¸nɔnbi´lidʒərənt] adj невоюващ.

    English-Bulgarian dictionary > non-belligerent

  • 55 photobiotic

    {'foutoubai'ɔtik}
    a биол. който може да живее само на светлина
    * * *
    {'foutoubai'ъtik} a биол. който може да живее само на све
    * * *
    a биол. който може да живее само на светлина
    * * *
    photobiotic[¸foutoubai´ɔtik] adj биол. способен да живее само на светлина.

    English-Bulgarian dictionary > photobiotic

  • 56 plump

    {рlʌmp}
    I. a закръглен, пълничък
    II. 1. охранвам (се), закръглям се, оправям се
    напълнявам (обик. с up, out)
    2. оправям (смачкана възглавница) (и с up)
    III. 1. падам тежко, плъосвам (се), цопвам
    отпускам се (и refl), пускам (тежко), тръсвам, изтърсвам
    to PLUMP (oneself) down in a chair отпускам се/тръсвам се на стол
    2. прен. издрънквам (и с out)
    3. нахълтвам, изтърсвам се (някъде)
    4. to PLUMP for пол. гласувам само за един (кандидат), разг. избирам/предпочитам решително, поддържам безрезервно, правя реклама за
    5. разг. удрям, цапардосвам
    IV. 1. тежко падане, тупване, цопване
    2. sl. (не очакван/внезапен) удар
    V. 1. внезапно, ненадейно, неочаквано, изневиделица
    to fall PLUMP into цопвам (направо) в
    2. на право, без заобикалки, решително
    VI. a решителен, категоричен (за отговор)
    * * *
    {рl^mp} а закръглен, пълничък.(2) {рl^mp} v 1. охранвам (се); закръглям се, оправям се; напъл{3} {рl^mp} v 1. падам тежко, пльосвам (се), цопвам; отпускам с{4} {рl^mp} n 1. тежко падане, тупване; цопване; 2. sl. (не оча{5} {рl^mp} adv 1. внезапно, ненадейно, неочаквано, изневиделиц{6} {рl^mp} а решителен, категоричен (за отговор).
    * * *
    тупвам; отглеждам; откровено; отхранвам; безусловно; въздебел; възпълен; внезапно; прямо; пълничък; пълнея; затлъстявам; закръглен; изневиделица; напълнявам; неочаквано; ненадейно;
    * * *
    1. i. a закръглен, пълничък 2. ii. охранвам (се), закръглям се, оправям се 3. iii. падам тежко, плъосвам (се), цопвам 4. iv. тежко падане, тупване, цопване 5. sl. (не очакван/внезапен) удар 6. to fall plump into цопвам (направо) в 7. to plump (oneself) down in a chair отпускам се/тръсвам се на стол 8. to plump for пол. гласувам само за един (кандидат), разг. избирам/предпочитам решително, поддържам безрезервно, правя реклама за 9. v. внезапно, ненадейно, неочаквано, изневиделица 10. vi. a решителен, категоричен (за отговор) 11. на право, без заобикалки, решително 12. напълнявам (обик. с up, out) 13. нахълтвам, изтърсвам се (някъде) 14. оправям (смачкана възглавница) (и с up) 15. отпускам се (и refl), пускам (тежко), тръсвам, изтърсвам 16. прен. издрънквам (и с out) 17. разг. удрям, цапардосвам
    * * *
    plump [´plʌmp] I. adj 1. закръглен, пълничък, въздебел; \plump cheked бузест; as \plump as a partridge загладен като битолски просяк; 2. солиден, щедър, "тлъст" (за сума); II. v 1. отглеждам, отхранвам (и \plump up); 2. затлъстявам, тлъстея, дебелея, надебелявам, пълнея, напълнявам (и \plump out, \plump up); 3. мачкам ( възглавница), за да бухне; 4. (за корабни платна) издувам се, изпълвам се ( out) ; III. plump I. v 1. бухвам се, падам тежко, пльосвам (се), цопвам (се); 2. попадам; нахълтвам (нахлувам) ненадейно ( out of, into, upon); 3. правя категоричен избор, спирам се (на for); 4. полит. гласувам само за един, предпочитам решително само един ( for); IV. n 1. тежко падане, цопване; 2. внезапен пороен дъжд; V. adv 1. туп; внезапно, ненадейно, изневиделица, изненадващо, неочаквано; he ran \plump in to the old lady той връхлетя върху старата дама; 2. прямо, откровено, безусловно; \plump in the middle право в средата; точно по средата; VI. adj рядко решителен, безусловен, прям, откровен; \plump denial (no) категоричен отказ; VII. plump n ост., диал. тълпа; сбирщина; натрупване, струпване.

    English-Bulgarian dictionary > plump

  • 57 pretence

    {pri'tens}
    1. претенция
    to make no PRETENCE to something нямам претенции/не претендирам за нещо
    2. преструвка, преструване, неискреност, измама
    to make a PRETENCE of friendship/patriotism/affection, etc. преструвам се на приятел/родолюбец/че обичам
    PRETENCE of humility/repentance престорена/неискрена скромност/разкаяние
    his work is a mere PRETENCE само се преструва/прави, че работи
    3. претекст, предлог
    under PRETENCE of под предлог, че
    under/on the PRETENCE of consulting me под предлог/уж, че се съветва с мен
    under/on false PRETENCEs чрез/с измама
    * * *
    {pri'tens} n 1. претенция; to make no pretence to s.th. нямам прете
    * * *
    претенция; претекст; преструвка; неискреност;
    * * *
    1. his work is a mere pretence само се преструва/прави, че работи 2. pretence of humility/repentance престорена/неискрена скромност/разкаяние 3. to make a pretence of friendship/patriotism/affection, etc. преструвам се на приятел/родолюбец/че обичам 4. to make no pretence to something нямам претенции/не претендирам за нещо 5. under pretence of под предлог, че 6. under/on false pretences чрез/с измама 7. under/on the pretence of consulting me под предлог/уж, че се съветва с мен 8. преструвка, преструване, неискреност, измама 9. претекст, предлог 10. претенция
    * * *
    pretence[pri´tens] n 1. претенция; to make no \pretence to s.th. нямам претенции за нещо, на претендирам за нещо; 2. преструвка; преструване, неискреност; измама; to make a \pretence of affection преструвам се, че обичам; \pretence of humility ( repentance) престорена скромност (разкаяние); his work is a mere \pretence той само се преструва, че работи; his illness was a \pretence преструваше се на болен, симулиране; it's all \pretence това са само преструвки (номера); 3. претекст, предлог; under (on) the \pretence of consulting me под предлог (уж), че се съветва с мен; under (on) false \pretences чрез (с) измама.

    English-Bulgarian dictionary > pretence

  • 58 report

    {ri'pɔ:t}
    I. 1. съобщавам, давам сведения (за), докладвам
    правя доклад (to someone on something на някого за нещо), разказвам, описвам
    it is REPORTed that съобщава се, че, говори се, че
    2. парл. докладвам, че комисията се е занимала със законопроект
    3. предавам (чужди думи)
    REPORTed speech грам. непряка реч
    4. правя/пиша репортаж/дописка (за)
    репортер съм (for на)
    5. донасям, съобщавам, обаждам (за) (престъпление и пр.), оплаквам се, правя оплакване (от)
    6. представям се, явявам се (to) (и refl)
    to REPORT to the police явявам се в полицията (за регистриране)
    to REPORT for duty воен. явявам се на служба (след отсъствие)
    to REPORT sick съобщавам, че съм болен
    to REPORT out ам. връщам (законопроект) след обсъждане
    II. 1. съобщение, сведения, бюлетин, доклад, отчет
    отзив (on), дописка, репортаж
    рl известия
    law REPORTs юр. съдебни решения, които се използуват като прецеденти
    the bill has reached the REPORT stage парл. законопроектът е готов за разглеждане
    parliamentary REPORTs сборник с парламентарни дебати
    2. воен. рапорт
    3. слух, мълва
    as REPORT has it/goes както се говори
    mere/idle REPORTs само/празни слухове
    to know something by REPORT знам нещо от слухове
    it's a matter of current REPORT всички говорят за това
    4. ученически бележник
    бележки на ученик (и school REPORT)
    5. репутация, име, слава
    man of good/evil REPORT човек с добро/лошо име
    6. изстрел, взрив, детонация, изгърмяване, гръмване
    to be on REPORT подлежа на дисциплинарно наказание
    * * *
    {ri'pъ:t} v 1. съобщавам, давам сведения (за); докладвам; прав(2) {ri'pъ:t} n 1. съобщение; сведения; бюлетин; доклад; отчет
    * * *
    съобщение; съобщавам; репортаж; слух; сводка; сведения; реферирам; описвам; отчет; отчитам; предавам; представям; разказвам; протокол; доклад; докладвам; донасям; дописка; експозе; записка;
    * * *
    1. as report has it/goes както се говори 2. i. съобщавам, давам сведения (за), докладвам 3. ii. съобщение, сведения, бюлетин, доклад, отчет 4. it is reported that съобщава се, че, говори се, че 5. it's a matter of current report всички говорят за това 6. law reports юр. съдебни решения, които се използуват като прецеденти 7. man of good/evil report човек с добро/лошо име 8. mere/idle reports само/празни слухове 9. parliamentary reports сборник с парламентарни дебати 10. reported speech грам. непряка реч 11. the bill has reached the report stage парл. законопроектът е готов за разглеждане 12. to be on report подлежа на дисциплинарно наказание 13. to know something by report знам нещо от слухове 14. to report for duty воен. явявам се на служба (след отсъствие) 15. to report out ам. връщам (законопроект) след обсъждане 16. to report sick съобщавам, че съм болен 17. to report to the police явявам се в полицията (за регистриране) 18. бележки на ученик (и school report) 19. воен. рапорт 20. донасям, съобщавам, обаждам (за) (престъпление и пр.), оплаквам се, правя оплакване (от) 21. изстрел, взрив, детонация, изгърмяване, гръмване 22. отзив (on), дописка, репортаж 23. парл. докладвам, че комисията се е занимала със законопроект 24. правя доклад (to someone on something на някого за нещо), разказвам, описвам 25. правя/пиша репортаж/дописка (за) 26. предавам (чужди думи) 27. представям се, явявам се (to) (и refl) 28. рl известия 29. репортер съм (for на) 30. репутация, име, слава 31. слух, мълва 32. ученически бележник
    * * *
    report[ri´pɔ:t] I. v 1. съобщавам, давам сведения (за); докладвам; разказвам; описвам; it is \reported that съобщава се, че; носи се слух, че; говори се, че; to \report to s.o. докладвам на някого, явявам се на доклад пред някого; правя доклад (on, upon); to \report progress to s.o. държа някого в течение на работите; to \report progress прекратявам дебатите; 2. препредавам, предавам (чужди думи); \reported speech ез. косвена (непряка) реч; 3. правя (пиша) репортаж (дописка) (за); 4. донасям, съобщавам, обаждам (за престъпление и пр.); оплаквам се от, правя оплакване; 5. представям се, явявам се (to); to \report to the police явявам се в полицията, за да се регистрирам; to \report for duty воен. явявам се на служба (след отсъствие); 6. работя като репортер; репортер съм; II. n 1. слух, мълва; as \report has it ( goes) както се говори; mere ( idle) \reports само (празни) слухове; to know s.th. by mere \report знам нещо само от слухове; 2. съобщение; доклад; отчет; отзив (on); дописка, репортаж; pl известия; Parliamentary R.s сборник от парламентарни дебати; weather \report метеорологичен бюлетин; 3. воен. рапорт; 4. репутация, име, слава; he is of good \report here тук се ползва с добро име; 5. гръм, изстрел; взрив, детонация; 6.: \report card ученически бележник.

    English-Bulgarian dictionary > report

  • 59 rose

    {rouz}
    I. 1. роза
    2. розов цвят, розово
    old ROSE тъмнорозово
    3. розет(к)а (и ел., арх.)
    4. сито (на лейка, душ), разпръсквач, пулверизатор
    5. (изрязване на) диамант (като) розетка
    6. разг. the ROSE червен вятър (болест)
    it is not all ROSEs не e толкова лесно
    to gather life's ROSEs търся удоволствията в живота, наслаждавам се на живота
    life is not a bed of ROSEs, life is not ROSEs all the way животът не e само удоволствия/не e толкова лек
    to have ROSEs in one's checks имам румени бузи, на бузите ми цъфтят рози
    to bring back the ROSEs to someone's cheeks правя пак да заруменеят бузите на някого, възвръщам здравето/щастието на някого
    under the ROSE тайно, поверително
    II. вж. rise
    * * *
    {rouz} n 1. роза; 2. розов цвят, розово; old rose тьмнорозово; З. р(2) {rouz} вж. rise.
    * * *
    трендафил; розов; роза;
    * * *
    1. (изрязване на) диамант (като) розетка 2. i. роза 3. ii. вж. rise 4. it is not all roses не e толкова лесно 5. life is not a bed of roses, life is not roses all the way животът не e само удоволствия/не e толкова лек 6. old rose тъмнорозово 7. to bring back the roses to someone's cheeks правя пак да заруменеят бузите на някого, възвръщам здравето/щастието на някого 8. to gather life's roses търся удоволствията в живота, наслаждавам се на живота 9. to have roses in one's checks имам румени бузи, на бузите ми цъфтят рози 10. under the rose тайно, поверително 11. разг. the rose червен вятър (болест) 12. розет(к)а (и ел., арх.) 13. розов цвят, розово 14. сито (на лейка, душ), разпръсквач, пулверизатор
    * * *
    rose [rouz] I. n 1. роза; attar ( otto) of \roses розово масло; bed of \roses леха с рози; прен. лек, приятен живот, удоволствия; life is not a bed of \roses, life is not \roses all the way животът не е само удоволствия; to gather ( life's) \roses търся удоволствия, живея само за удоволствията (от живота); a path strewn with \roses живот, пълен с удоволствия; a \rose without a thorn невъзможно щастие, щастие, непомрачавано от нищо; everything is coming up \roses for s.o. върви му, късметът е на негова страна, всичко му се нарежда; to have \roses in o.'s cheeks на бузите ми цъфтят рози, имам румени страни; to bring back the \roses to s.o.'s cheeks карам отново да заруменеят бузите на някого; under the \rose тайно, скришом; поверително; the War of the Roses ист. Войната на розите (в Англия); \rose of May бял нарцис; 2. розов цвят; old \rose тъмнорозов цвят; 3. розетка; 4. сито (на лейка, душ); разпръсквач, пулверизатор; 5. зоол. издутина около окото на някои птици; издутина в корена на рог; 6. изрязване на диамант като розетка; II. adj розов; с цвят на роза; III. v порозовявам; карам да се изчерви; IV. rose pt от rise; V. rose[´rouzei] n розово вино.

    English-Bulgarian dictionary > rose

  • 60 say

    {sei}
    I. v (said) казвам (something to someone)
    to SAY one's lesson казвам/разказвам си урока
    to SAY one's prayers казвам/чета си молитвата
    you may well SAY so имаш право, право казваш
    so you SAY така казваш/мислиш ти (но може да не си прав)
    what have you to SAY for yourself? как ще обясниш/оправдаеш поведението си? to have nothing to SAY for oneself с нищо не мога да се оправдая, няма какво да кажа, нищо не говоря, мълча си
    SAY no more! достатъчно! ясно! to SAY someone nay ост. отказвам някому
    that is to SAY тоест, с други думи, другояче казано
    I should SAY бих казал, струва ми се
    what I SAY is that аз мисля/казвам, че, моето мнение е, че
    no sooner said than done речено-сторено
    they SAY, it is said казват
    he is said to be казват, че бил
    SAY five pounds/days да кажем/речем пет лири/дни
    SAY it were true да кажем/речем, че е истина
    it SAYs much/something for това говори/показва много за
    it SAYs nothing to me не ми говори нищо, не ме вълнува
    you don't SAY (so)! разг. нима! хайде де! I'll SAY разг. да, разбира се
    I'm not SAYing няма да кажа, отказвам да говоря
    and so SAY all of us и всички мислим така
    what do/would you SAY to a glass of beer? искаш ли (да изпием по) една бира? it SAYs in the paper във вестника пише/се казва
    the clock SAYs... часовникът показва...
    (I) SAY слушай! there is no SAYing when/what не се знае кога/какво, един господ знае кога/какво
    it goes without SAYing от само себе си се разбира
    before you could SAY knife/Jack Robinson преди да можеш да се обърнеш/завъртиш, преди да усетиш
    you said it! you can SAY that again! разг. така е! точно така! SAYs you! sl. ами! краставици на търкалета! say about казвам/разказвам за
    say back казвам в отговор, отвръщам
    say on продължавам да разказвам
    say over (пре) повтарям
    II. n (решаващо) мнение, (последна) дума
    to say/have one's SAY изказвам се, казвам всичко, което искам, казвам си думата
    to have a SAY in the matter имам думата/влияние по този въпрос
    to have no SAY/not much SAY in the matter нямам думата/не мога да решавам по този въпрос
    * * *
    {sei} v (said {sed}) казвам (s.th. to s.o.); to say o.'s lesson (2) {sei} n (решаващо) мнение, (последна) дума; to say/have o.'s
    * * *
    чета; река; пиша; приказвам; разправям; прочитам; дума; изричам; издумвам; казвам;
    * * *
    1. (i) say слушай! there is no saying when/what не се знае кога/какво, един господ знае кога/какво 2. and so say all of us и всички мислим така 3. before you could say knife/jack robinson преди да можеш да се обърнеш/завъртиш, преди да усетиш 4. he is said to be казват, че бил 5. i should say бих казал, струва ми се 6. i'm not saying няма да кажа, отказвам да говоря 7. i. v (said) казвам (something to someone) 8. ii. n (решаващо) мнение, (последна) дума 9. it goes without saying от само себе си се разбира 10. it says much/something for това говори/показва много за 11. it says nothing to me не ми говори нищо, не ме вълнува 12. no sooner said than done речено-сторено 13. say back казвам в отговор, отвръщам 14. say five pounds/days да кажем/речем пет лири/дни 15. say it were true да кажем/речем, че е истина 16. say no more! достатъчно! ясно! to say someone nay ост. отказвам някому 17. say on продължавам да разказвам 18. say over (пре) повтарям 19. so you say така казваш/мислиш ти (но може да не си прав) 20. that is to say тоест, с други думи, другояче казано 21. the clock says... часовникът показва.. 22. they say, it is said казват 23. to have a say in the matter имам думата/влияние по този въпрос 24. to have no say/not much say in the matter нямам думата/не мога да решавам по този въпрос 25. to say one's lesson казвам/разказвам си урока 26. to say one's prayers казвам/чета си молитвата 27. to say/have one's say изказвам се, казвам всичко, което искам, казвам си думата 28. what do/would you say to a glass of beer? искаш ли (да изпием по) една бира? it says in the paper във вестника пише/се казва 29. what have you to say for yourself? как ще обясниш/оправдаеш поведението си? to have nothing to say for oneself с нищо не мога да се оправдая, няма какво да кажа, нищо не говоря, мълча си 30. what i say is that аз мисля/казвам, че, моето мнение е, че 31. you don't say (so)! разг. нима! хайде де! i'll say разг. да, разбира се 32. you may well say so имаш право, право казваш 33. you said it! you can say that again! разг. така е! точно така! says you! sl. ами! краставици на търкалета! say about казвам/разказвам за
    * * *
    say [sei] I. v ( said [sed]) казвам (to на); to have nothing to \say for o.s. мълчалив съм; не мога да се оправдая; to \say a good word for казвам добра дума (ходайствам) за; \say the word and I'll do it само кажи и ще го направя; \say no more! достатъчно! ясно! to \say s.o. nay книж. отказвам на някого; to \say grace чета молитва преди (след) ядене; to be said or sung за рецитиране или пеене; I \say! слушай! я виж! виж ти! I'll say! разг. разбира се!, и още как! you don't \say (so)! нима! you may well \say so с право можеш да го кажеш; I should \say that струва ми се, че; what he \says goes думата му е закон; каквото каже той, това става; what I \say is моето мнение е (мисля), че; what would you \say to a cup of tea? какво ще кажеш за чаша чай? I wouldn't \say no to a cup of coffee не бих отказал едно кафе, бих изпил едно кафе; no sooner said than done речено сторено; it \says in the Iliad в Илиадата се казва; he is said to sing well казват, че пее хубаво; that is to \say тоест, а именно, това ще рече; \say five dollars да кажем пет долара; well, \say it were true, what then? добре, да речем, че е вярно, какво от това? there is no \saying what time he will come back един Господ знае кога той ще се върне; it goes without \saying от само себе си се разбира; before you could \say knife ( Jack Robinson) преди да можеш да се обърнеш; you can \say that again! you said it! разг. така е; \says you! ам. sl глупости на търкалета! \says who! sl откъде накъде (кой казва?)! \say, that' s a good idea! ам. хей, това е чудесна идея! enough said! \sayno more! ясно, разбрах! what have you got to \say for yourself? какво ще кажеш в своя защита? какво ти е оправданието?; II. n мнение, дума; to have o.'s \say мога да си кажа думата, мнението; to \say o.'s \say казвам всичко, което си искам; to have a \say in the matter имам влияние (дума) по въпроса; to have the \say ам. имам последната дума; III. say n ост. вид фин вълнен плат.

    English-Bulgarian dictionary > say

См. также в других словарях:

  • Само — см. Сам. * * * Само (?  658), славянский князь с 623, основатель первого политического объединения западных и части южных славян, так называемого государства Само с центром предположительно в Моравии и Среднем Подунавье. Государство Само боролось …   Энциклопедический словарь

  • САМО — (? 658) славянский князь с 623, основатель первого политического объединения западных и части южных славян, т. н. государства Само с центром, предположительно, в Моравии и Ср. Подунавье. Государство Само боролось с аварами и франками; распалось… …   Большой Энциклопедический словарь

  • само… — 1. САМО…1 Первая часть составных слов, обозначающая: 1) что действие, понятие о котором заключено во второй части, направлено кем нибудь на самого себя (срн. сам в 1 знач.), напр. самолюбие, самобичевание, самовлюбленный, самостраховщик,… …   Толковый словарь Ушакова

  • само — (1). Первая часть составных слов, обозначающая: 1) что действие, понятие о к ром заключено во второй части, направлено кем н. на самого себя (ср. сам в 1 знач.), напр. самолюбие, самобичевание, самовлюбленный, самостраховщик, самокритика и т. п.; …   Толковый словарь Ушакова

  • само... — САМО... 1. САМО... Первая часть сложных слов. 1. Обозначает направленность действия, указанного во второй части слова, на субъекта этого действия; себя, сам. Самодиагностика, самоизоляция, самоироничный, самоистязание, самомассаж. 2. Обозначает… …   Энциклопедический словарь

  • само — (2) (простореч.). Первая часть составных прил. в превосходной степени, в знач. самый (см. самый в 4 знач. и з 126), напр. самоновейший, самомалейший и т. п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • самоё — САМОЁ. вин. от сама, см. сам. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Само... — само... Начальная часть сложных слов, вносящая значения 1) направленность действия, названного во второй части слова, на самого себя (самоанализ, самобичевание, самоконтроль, самолюбие и т.п.) 2) совершение действия а) непроизвольно, само собою… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • само... — само... Первая часть сложных слов со знач.: 1) направленности чего н. на себя, исхождения от себя или осуществления для себя, напр. самовосхваление, самозащита, самоснабжение, самоконтроль, самовыражение, самовыявление, самозаготовки,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Само — (самоназвания самого, сан, сану, ниниси; матья, сембла, самогуан, дон) народность общей численностью 340 тыс. чел., проживающая, в основном, на территории Буркина Фасо (275 тыс. чел.). Другие страны расселения: Мали 65 тыс. чел. Язык само.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • само́ — (см. сам) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»