Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(по+успеваемости)

  • 21 сильный

    adj
    1) gener. bärenhaft, fest, grändig, handfest, herzhaft, herzhaft (напр., о голоде), hoch, intensiv, knackig (kaftvoll), lebhaft, mächtig, prall, robust, scharf, sehnig, sehnlich, stark (тж, перен.), kraftvoll, derb, groß, leistungsstark (по успеваемости), nervig, steif (о ветре), wuchtig, baumstark, gewaltig, heftig (интенсивный), hochgradig, kräftig, markig, stark
    2) colloq. (чертовски, зверски) biestig, bös, böse, forsch, kraftmeierisch, mordiös, (очень) gewaltig, rechtschaffen (о голоде, жажде и т. п.), toll, drahtig
    3) sl. Hammer
    4) dial. inkräftig
    5) obs. bas, baß, firm (в чём-л.)
    6) liter. heiß
    8) milit. schwer
    10) book. vehement
    11) psych. sthenisch, vollkräftig
    12) electr. starkkerzig
    13) nor.germ. bannig
    14) mid.germ. deftig
    15) low.germ. tanger

    Универсальный русско-немецкий словарь > сильный

  • 22 слабый

    adj
    1) gener. blaß, blug, blugsam, dünn, dünn (о звуке), dünne (о звуке), gelinde, hinfällig, hinfällig (напр., о доводе), kränklich, lax, laß, lendenlahm, locker, löse, mikrophonisch (о звуке), mildhaarig, mätt, niederprozentig (о растворе), fein, leise, ohnmächtig, gebrechlich, leistungsschwach (по успеваемости), matt, schwach, schwächlich
    3) Av. leicht
    4) colloq. baufähig, lendenlahm sein, matsch, schlapp (напр. о воле), wackelig, flau, mickrig
    5) dial. läsch, mank
    6) obs. blöd (о зрении), blöde (о зрении), bresthaft
    7) liter. bläßlich
    8) eng. los a präd, lose (о грунте), schwach (wirkend)
    10) law. kaduk
    14) road.wrk. mild (о породе)
    15) psych. schlaff
    16) textile. lappig, mild (напр., о зольнике), schlicht (о нитке)
    17) S.-Germ. mauschel
    18) low.germ. mack

    Универсальный русско-немецкий словарь > слабый

  • 23 снижение

    n
    1) gener. Abfall (напр. успеваемости), Ableitung (антенны), Abminderung, Abwärtsentwicklung (показателей), Fall, Minderung, Niederschlagung, Reduktion, Senkung (öåí è ò. ï.), Verringerung (um A на сколько-л., чего-л.), (платы за что-л.) ermaessigung, Abbau, Senkung, Ermäßigung (платы за что-л.), Herabsetzung (цены, нормы), Rückgang
    2) geol. Vertiefung
    3) Av. Abbewegung, Ablauf, Absteigen, Abstieg, Abwärtsbewegung, Abwärtsflug, Anschweben (при посадке), Hinterfliegen (ËÀ), Niedergang, Sinkflug
    4) eng. Senken (напр. цен), Senkung (напр. цен), Zuführung (антенны)
    5) construct. Erniedrigung, Abbau (напр. ВПК сточных вод)
    6) railw. Rückgang (напр. напряжения, мощности)
    7) law. Drücken (íàïð. der Löhne), Kürzung, Minderung (íàïð. der Qualität), Nachlaß (напр. наказания), Rückstufung (напр., заработной платы), Schmälerung (fz.B. des Erlöses)
    8) commer. Baisse
    9) econ. Abbau (заработной платы, цен), Abbau (напр. заработной платы, цен), Absinken, Fallen, Herabsetzung (напр. заработной платы), Remission
    10) ling. Schwund
    11) auto. Untersetzung
    13) mining. Drosselung
    15) textile. Abfallen
    17) oil. Druckabfall, Temperaturfall
    18) food.ind. pH-Absenkung
    19) atom. Abfallmaterial, Verringern
    20) weld. Abfall (напр., глубины проплавления)
    23) wood. Gefalle
    24) marin. Abnahme (температуры, содержания вещества в чём-либо и др.)
    25) aerodyn. Anschweben (при заходе на посадку), Fallbewegung, Höhenverringerung, Absaufen (планёра), Aufgeben, Rückführung, Sinken
    26) nav. Herabsetzen, Versenkung

    Универсальный русско-немецкий словарь > снижение

  • 24 учёт

    n
    1) gener. Nachhalten, (см. unter Bedachtnahme auf – с учётом; принимая во внимание; учитывая) Bedachtnahme, Berücksichtigung, Bestandsführung, Erfassung, Erhebung, Inventur, Inventur (в магазине), Rechnung, (векселя) Aushandlung, Rechnungsführung
    2) comput. Abrechnung (системных ресурсов, использования машинного времени), Bestandsaufnahme (наличия)
    3) obs. Eskont, Eskompte
    4) liter. Berechnung, (auf A) Rücksicht (чего-л.), (auf A) Rücksichtnahme (чего-л.)
    6) eng. Kontierung
    7) law. Ausweis, Buchführung, Diskontierung, Eintragung, (rechnerische) Erfassung, Rücksicht
    8) econ. Abrechnung, Beobachtung (напр. спроса), Berechnungslegung, Berichtswesen, Bewirtschaftung, Istabrechnung, Nachweisstelle, Rechnungswesen, rechnerische Erfassung, Buchungsaufstellungen, Nachweis
    9) fin. Inventuraufnahme, Zinsvergütung
    10) stat. Zählung
    11) IT. Erfassen
    13) sociol. Einbeziehung
    14) offic. Inbetrachtnahme, Inbetrachtziehung
    16) Austrian. Edenz, Evidenz
    17) f.trade. Registrieren, Registrierung
    18) shipb. Auswertung

    Универсальный русско-немецкий словарь > учёт

  • 25 учет

    n
    1) gener. Nachhalten, (см. unter Bedachtnahme auf – с учётом; принимая во внимание; учитывая) Bedachtnahme, Berücksichtigung, Bestandsführung, Erfassung, Erhebung, Inventur, Inventur (в магазине), Rechnung, (векселя) Aushandlung, Rechnungsführung
    2) comput. Abrechnung (системных ресурсов, использования машинного времени), Bestandsaufnahme (наличия)
    3) obs. Eskont, Eskompte
    4) liter. Berechnung, (auf A) Rücksicht (чего-л.), (auf A) Rücksichtnahme (чего-л.)
    6) eng. Kontierung
    7) law. Ausweis, Buchführung, Diskontierung, Eintragung, (rechnerische) Erfassung, Rücksicht
    8) econ. Abrechnung, Beobachtung (напр. спроса), Berechnungslegung, Berichtswesen, Bewirtschaftung, Istabrechnung, Nachweisstelle, Rechnungswesen, rechnerische Erfassung, Buchungsaufstellungen, Nachweis
    9) fin. Inventuraufnahme, Zinsvergütung
    10) stat. Zählung
    11) IT. Erfassen
    13) sociol. Einbeziehung
    14) offic. Inbetrachtnahme, Inbetrachtziehung
    16) Austrian. Edenz, Evidenz
    17) f.trade. Registrieren, Registrierung
    18) shipb. Auswertung

    Универсальный русско-немецкий словарь > учет

  • 26 Общая школа для детей с различной успеваемостью

    adj
    gener. Gemeinschaftsschule (Gemeinschaftsschule похожа по концепции более на "советскую" школу. В одном классе будут учиться дети с различной степенью успеваемости. http://www.vorota.de/MessagePrint.AxCMS?Mess)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Общая школа для детей с различной успеваемостью

  • 27 Leistungsabfall

    m падение производительности/мощности; снижение успеваемости/тренированности

    Русско-немецкий карманный словарь > Leistungsabfall

  • 28 Leistungskontrolle

    f контроль m успеваемости

    Русско-немецкий карманный словарь > Leistungskontrolle

  • 29 Schulzeugnis

    n табель m успеваемости

    Русско-немецкий карманный словарь > Schulzeugnis

  • 30 сильный

    1) обладающий физической силой stark stärker, der stärkste, am stärksten, kräftig

    си́льный ю́ноша — ein stárker [kräftiger] Júnge

    У него́ си́льные ру́ки. — Er hat stárke [kräftige] Hände [Árme].

    Он си́льне́е тебя́. — Er ist stärker als du.

    си́льным уда́ром он повали́л проти́вника на зе́млю. — Mit éinem kräftigen [stárken] Schlag warf er den Gégner auf den Bóden.

    2) волевой, стойкий stark

    си́льная ли́чность — éine stárke Persönlichkeit

    си́льный проти́вник — ein stárker Gégner

    Он челове́к с си́льным хара́ктером. — Er ist ein Mensch mit éinem stárken Charákter [ka-] [ein charákterfester Mensch].

    У него́ си́льная во́ля. — Er hat éinen stárken Wíllen. / Er ist wíllensstark.

    3) значительный, большой stark ; резкий héftig; большой groß größer, der größte, am größten

    си́льные бо́ли — stárke [héftige, gróße] Schmérzen

    си́льный ве́тер — ein stárker [héftiger, kräftiger] Wind

    В январе́ бы́ли осо́бенно си́льные моро́зы. — Im Jánuar war der Frost besónders stark.

    Шёл си́льный дождь. — Er régnete stark [sehr].

    Э́то произвело́ на него́ си́льное впечатле́ние. — Das máchte auf ihn éinen stárken [gróßen] Éindruck.

    4) показывающий хорошие результаты (об ученике, спортсмене и др.) stark ; об успеваемости, результативности тж. léistungsstark

    си́льная (студе́нческая) гру́ппа, кома́нда — éine stárke [léistungsstarke] Seminárgruppe, Mánnschaft

    си́льные ученики́ на́шего кла́сса — die léistungsstarken Schüler únserer Klásse

    Он силён в матема́тике. — In Mathematík ist er stark. / Mathematík ist séine Stärke.

    Русско-немецкий учебный словарь > сильный

  • 31 успевать

    несов.; сов. успе́ть
    1) не опоздать - в повседн. речи es (noch) scháffen (h), прийти, приехать к сроку zuréchtkommen kam zurécht, ist zuréchtgekommen на что / к чему-л. zu D; на поезд, на автобус и др. erréichen (h) на что-л. A, в повседн. речи schaffen на что-л. A

    е́сли мы поспеши́м, мы ещё успе́ем. — Wenn wir uns beéilen, scháffen wir es geráde noch [kómmen wir noch zurécht].

    Мы ещё успе́ем на э́тот сеа́нс. — Wir scháffen es zu díeser Vórstellung noch. / Wir können zu dieser Vórstellung noch zuréchtkommen.

    Я едва́ успе́л на по́езд. — Ich hábe den Zug kaum noch erréicht [gescháfft].

    2) что-л. сделать часто за какой-л. срок scháffen (h) что-л. A, что-л. сделать zu + Infinitiv; в знач. "есть, было время" geráde noch Zeit háben er hat geráde noch Zeit, hátte geráde noch Zeit, hátte geráde noch Zeit gehábt что-л. сделать zu + Infinitiv или für A; в знач. "найти время" dazú kómmen jmd. kommt dazú, kam dazú, ist dazú gekómmen что-л. сделать zu + Infinitiv

    Мы должны́ успе́ть э́то сде́лать за 20 мину́т. — In zwánzig Minúten müssen wir das scháffen.

    До ве́чера нам не успе́ть (э́то сде́лать). — Bis zum Ábend wérden wir es nicht scháffen (können).

    Не спеши́, мы успе́ем. — Beéile dich nicht [Du brauchst dich nicht zu beéilen], wir scháffen es.

    Мы успе́ли пое́сть. — Wir hátten geráde noch Zeit fürs Éssen [zu éssen].

    Я не успе́л отве́тить на все пи́сьма. — Ich bin nicht dazú gekómmen, álle Bríefe zu beántworten.

    3) тк. несов. успева́ть об успеваемости mítkommen kam mít, ist mítgekommen по че-му-л. → in D; переводится тж. описательно

    Он успева́ет по всем предме́там. — Er kommt in állen Fächern mít.

    Он хорошо́ успева́ет по всем предме́там. — Er hat in állen Fachern gúte Léistungen. / Er kommt in állen Fächern gut mít.

    Он не успева́ет по неме́цкому языку́. — Er hat schléchte Léistungen in Deutsch. / Er kommt in Deutsch nicht mít.

    Русско-немецкий учебный словарь > успевать

  • 32 Несклоняемые прилагательные

    В немецком языке имеется ряд несклоняемых прилагательных (то есть их форма всегда остаётся неизменной). К ним относятся:
    1. Прилагательные в определительной функции:
    • обозначающие цвета: beige бежевый, creme кремовый, lila лиловый, сиреневый, oliv оливковый, orange оранжевый, rosa розовый (см. п. 3, с. 246):
    ein rosa Kleid - розовое платье
    die lila Hüte - шляпы лилового цвета
    etwas durch eine rosa Brille sehen - смотреть на что-либо сквозь розовые очки, видеть что-либо в розовом цвете
    а также extra, klasse, prima, super и др.:
    Sie bekam für ihre Antwort ein extra Lob vom Lehrer. - За свой ответ она получила особую похвалу от преподавателя.
    ein klasse Zeugnis - классный / отличный табель успеваемости
    eine prima Idee - отличная / первоклассная идея
    ein super Essen - супер-еда / еда высший класс
    В разговорном языке прилагательные lila, orange, rosaмогут склоняться:
    Der lilane Schal steht dir nicht, nimm lieber den orangen. - Лиловый шарф тебе не идёт, возьми лучше оранжевый.
    Die beigen Schuhe gefallen mir nicht. - Туфли бежевого цвета мне не нравятся.
    Sie hat ein rosaes / rosa nes Band gekauft. - Она купила розовую ленту.
    Часто используются также составные формы с - farben или - farbig:
    Die cremefarbene Tasche würde gut zu Ihrem olivgrünen Mantel passen. - Сумка кремового цвета хорошо подошла бы к вашему пальто оливкового цвета.
    Ein rosafarbiges Kleid / Das Kleid in Rosa würde ich kaufen. - Розовое платье я бы купила.
    • на -er:
    - образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий (см. п. 3, с. 248):
    Er wohnt in der Leipziger Straße. - Он проживает на Лейпцигерштрассе.
    Er mag den Schweizer Käse. - Он любит швейцарский сыр.
    Das Klima des Thüringer Waldes ist kühl. - Климат в Тюрингенском лесу прохладный.
    - образованные от количественных прилагательных:
    Ende der zwanziger Jahre - конец двадцатых годов
    eine hunderter (разг.) Glühbirne - сотка (разг.) (стоватная лампочка)
    lauter является застывшей формой склоняемого прилагательного lauter; а voller (некогда родительный падеж множественного числа) – застывшей формой склоняемого прилагательного voll. Они употребляются с существительным без артикля:
    Das ist lauter Wahrheit (= die lautere Wahrheit) (lauter Lügen). - Это истинная / чистая правда (сплошная ложь).
    aus lauter Barmherzigkeit - из одного лишь сострадания
    Das Kleid ist voller Flecken. - Всё платье в пятнах.
    Ihr Gesicht ist voller Sommersprossen. - Всё её лицо в веснушках.
    2. Прилагательные, которые употребляются только предикативно: abhold, ansichtig, abspenstig, allein, angetan von j-m, ausfindig, barfuß, egal, einerlei, eingedenk, entzwei, feind, fit, futsch, gewahr, gewärtig, gewillt, gram, habhaft, leid, pleite, perplex, quitt, schade, schnuppe, schuld, teilhaftig, untertan, vorstellig (см. п. III, с. 248):
    Er ist großen Worten abhold (высок., уст.). - Ему претят громкие фразы.
    Er wurde seines Freundes ansichtig (высок.). - Он увидел своего друга.
    Er hat ihm die Freundin abspenstig gemacht. - Он отбил у него девушку.
    In diesem Wald sind wir ganz allein. - В этом лесу мы совсем одни.
    Er war von ihr sofort angetan. - Она ему сразу же понравилась.
    Ich habe sie in Polen ausfindig gemacht. - Он разыскал её в Польше.
    Die Kinder waren barfuß. - Дети были босые.
    Ob er kommt oder nicht, ist (mir) egal / einerlei. - Придёт он или нет, мне безразлично / всё равно.
    Er war stets seiner Aufgabe eingedenk (высок.). - Он всегда помнил о своей задаче.
    Das Spielzeug ist entzwei. - Игрушка разбита / сломана.
    Ich kann ihr nicht feind sein. - Я не могу сердиться на неё / относиться враждебно к ней.
    Es ist fit. - Он в (хорошей) форме.
    Der Geldbeutel war futsch. - Кошелёк пропал / исчез.
    In der Menge wurde ich ihn / seiner plötzlich gewahr (высок.). - В толпе я вдруг заметил / обнаружил его.
    Sie müssen sich (dessen) gewärtig (высок., уст.) sein, dass Sie damit ein großes Risiko eingehen. - Вам следует ожидать того / Вы должны быть готовы к тому, что вы тем самым сильно рискуете / идёте на большой риск.
    Ich bin nicht gewillt (высок.), diese Unordnung zu ertragen. - Я не намерен терпеть такой беспорядок.
    Er ist mir gram. - Он невзлюбил меня / питает злобу ко мне.
    Die Polizei konnte des Täters habhaft werden. - Полиции удалось схватить преступника.
    Ich bin es leid, dich immer wieder zu ermahnen. - Мне надоело снова (и снова) предостерегать тебя.
    Die Firma ist pleite. - Фирма обанкротилась.
    Er war völlig perplex. - Он был совершенно ошеломлён / очень озадачен.
    Jetzt seid ihr quitt. - Сейчас вы квиты.
    Es ist wirklich schade, dass du jetzt schon gehen musst. - Действительно жаль, что тебе уже сейчас надо уходить.
    Das Ergebnis der Wahl war ihm völlig schnuppe. - Результаты выборов для него были безразличны.
    Er ist schuld. - Он виноват.
    Ich wurde der Ehre teilhaftig (высок., уст.). - Меня почтили честью.
    Wahrscheinlich war sie ihm... untertan (книжн.). - Вероятно она была в его власти.
    Deswegen wurde er im Ministerium vorstellig. - Поэтому он обратился с заявлением в министерство.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Несклоняемые прилагательные

См. также в других словарях:

  • Табель успеваемости — Табель  таблица успеваемости школьника, в которой перечислены изучаемые предметы и выставляются итоговые оценки за периоды (за учебные четверти). Табель позволяет учащимся и их родителям увидеть изменения в успеваемости, заметить трудности и …   Википедия

  • ОЦЕНКА УСПЕВАЕМОСТИ УЧАЩИХСЯ — ОЦЕНКА УСПЕВАЕМОСТИ УЧАЩИХСЯ. Определение степени усвоения учащимися знаний, навыков, умений в соответствии с требованиями программы. О. у. у. осуществляется в процессе повседневного знакомства учителя с результатами работы учащихся на уроках и… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Прогноз академической успеваемости будущих студентов (college academic prediction) — Термином college academic prediction принято обозначать процедуру прогнозирования успешности или неуспешности конкретного лица в обучении на основе информ., имеющейся на момент поступления в колледж. Различные ин ты и исследователи используют с… …   Психологическая энциклопедия

  • Ouran High School Host Club — Рекламный постер аниме сериала «Ouran High School Host Club» 桜蘭高校ホスト部 Ouran Koukou Host Club Клуб свиданий старшей школы Оран Жанр комедия, романтика …   Википедия

  • Хост-клуб Оранской школы — Ouran High School Host Club Рекламный постер аниме сериала «Ouran High School Host Club» 桜蘭高校ホスト部 Ouran Koukou Host Club Хост клуб Оранской школы Жанр сёдзё, гарем, пародия, школа Манга …   Википедия

  • Электронный дневник и журнал — Электронный дневник и журнал  комплекс программных средств, реализующих систему учёта успеваемости и посещаемости учеников школы (школьный дневник, табель успеваемости и классный журнал в электронной форме). Цели создания системы построение… …   Википедия

  • Школа (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Школа (значения). Школа …   Википедия

  • О педагогическом общении: Кондратьева С. В. — Осн. исследования С. В. Кондратьевой связаны с характером педагогического воздействия (П. в.) на развитие личности учащегося. П. в., регулируемое психич. образом формирующейся личности и складывающееся в процессе взаимодействия с ней, является… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Отметка — Имена существительные     ДВО/ЙКА, два, неудовлетвори/тельно, пло/хо, разг. не/уд, разг. па/ра.     Отметка успеваемости учащихся – два балла (по пятибалльной системе), означающая «плохо», «неудовлетворительно».     ЕДИНИ/ЦА, разг. кол.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Исследование педагогического воздействия: направление С. В. Кондратьевой — Характер пед. воздействия оказывает существенное влияние на развитие личности учащегося. Как отмечает С. В. Кондратьева в монографии «Профессионализм в педагогическом общении» (2003), пед. воздействие, складывающееся в процессе взаимодействия с… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ I — МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ I. История медицинского образования. Первые достоверные сведения о М. о. относятся к древнейшим историческим памятникам восточной культуры. В Месопотамии кодекс Хаммураби (около 2250 г. до н. эры) уже занимается врачебными …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»