-
1 tree
tri:
1. сущ.
1) а) дерево, древо in a tree ≈ на дереве (о среде обитания) on a tree ≈ на дереве (о месте произрастания) to chop down, cut down, fell a tree ≈ срубать, валить дерево to climb a tree ≈ забираться, залезать на дерево to grow a tree ≈ вырастить дерево to plant a tree ≈ посадить дерево to prune, trim a tree ≈ подрезать дерево to uproot a tree ≈ вырывать дерево с корнем, выкорчевывать дерево The gale uprooted several trees. ≈ Буря вырвала несколько деревьев с корнем. Christmas tree ≈ новогодняя елка shade tree ≈ тенистое дерево;
дерево, посаженное, чтобы давать тень a tree grows ≈ дерево растет Monkeys live in trees. ≈ Обезьяны живут на деревьях. Fruit grows on trees. ≈ Фрукты растут на деревьях. б) сл. виселица (тж. Tyburn tree)
2) а) дерево (как схема организации чего-л., также мат. и т.д.) б) родословное дерево (тж. family tree)
3) а) распорка для обуви б) тех. подпорка, стойка в) тех. вал, ось ∙ up a tree разг. ≈ в безвыходном положении
2. гл.
1) а) загнать на дерево, влезть на дерево б) перен. поставить в безвыходное положение
2) растягивать, расправлять обувь( на колодке) дерево - hollow * дуплистое дерево - fruit * фруктовое дерево - to climb a * взбираться /влезать/ на дерево - to cut /to fell/ a * срубить /повалить/ дерево - (тж. T.) рождественское дерево, елка - gifts clustered under the * подарки, сложенные под елкой родословное дерево, родословная (тж. family *, genealogical *, * of consanguinity) дерево - the * of knowledge древо познания добра и зла;
познание, знания - the * of knowledge of good and evil древо познания добра и зла - the * of life древо жизни что-л. напоминающее дерево - clothes * вешалка-стойка сеть( кровеносных сосудов и т. п.) - the vascular * сосудистая сеть (тж. T.) (устаревшее) распятие виселица (тж. Tyburn *) (специальное) дерево, древовидная схема - dependency *s деревья зависимостей - deduction * (логика) дерево логического вывода - * of operations( компьютерное) дерево вычислительных операций колодка( сапожная) (строительство) стойка, подпорка (техническое) вал;
ось > as *s walking неясно, нечетко, туманно > up a * попавший в ловушку, в тяжелом /безвыходном/ положении > to be up a (gum) * (американизм) быть в очень затруднительном положении > to bark up the wrong * напасть на ложный след, ошибиться;
обратиться не по адресу;
обвинять не того, кого следует > to be at the top of the * быть во главе чего-л. > to get to the top of the * преуспеть, добиться успеха, стать во главе чего-л. (особ. в профессии) > they don't grow on *s это большая редкость, такое под ногами не валяется;
золотые на деревьях не растут > like *, like fruit (пословица) яблочко от яблони недалеко падает > the * is known by its fruit (пословица) дерево познается по плоду загнать на дерево - the dog *d the cat собака загнала кошку на дерево ставить в затруднительное положение, ставить в тупик взбираться на дерево - the hunter had to * for his life чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево растягивать, расправлять на колодке (обувь и т. п.) снабжать деревянной частью - to * a spade насадить лопату на черенок( устаревшее) вырастать, превращаться в дерево balanced multiway search ~ б-дерево tree тех. вал;
ось;
to be at the top of the tree стоять во главе;
занимать видное положение;
up a tree разг. в безвыходном положении big ~ амер. бот. секвойя binary search ~ двоичное дерево binary ~ двоичное дерево consistency ~ дерево составляющих decision ~ дерево альтернатив decision ~ дерево решений dependency ~ дерево зависимостей depth-balanced ~ сбалансированное дерево derivation ~ дерево вывода directory ~ дерево каталогов game ~ дерево игры goal ~ дерево целей inference ~ дерево вывода non-circular desision ~ вчт. дерево решений без циклов pars ~ дерево разбора pattern ~ дерево образа relevance ~ дерево относительной важности rubber ~ каучуковое дерево, каучуконос search ~ дерево поиска shoe ~ распорка для обуви sink ~ корневое дерево skewed ~ несбалансированное дерево spanning ~ основное дерево traversing a decision ~ вчт. обход дерева решений tree тех. вал;
ось;
to be at the top of the tree стоять во главе;
занимать видное положение;
up a tree разг. в безвыходном положении ~ sl виселица (тж. Tyburn tree) ~ влезть на дерево ~ дерево ~ древо;
the tree of knowledge древо познания ~ загнать на дерево ~ поставить в безвыходное положение ~ распорка для обуви ~ растягивать, расправлять обувь (на колодке) ~ родословное дерево (тж. family tree) ~ тех. стойка, подпорка ~ древо;
the tree of knowledge древо познания ~ of objectives вчт. дерево целей tree тех. вал;
ось;
to be at the top of the tree стоять во главе;
занимать видное положение;
up a tree разг. в безвыходном положении -
2 tree
1. [tri:] n1. 1) деревоto climb a tree - взбираться /влезать/ на дерево
to cut /to fell/ a tree - срубить /повалить/ дерево
2) (тж. Tree) рождественское дерево, ёлкаgifts clustered under the tree - подарки, сложенные под ёлкой
2. родословное дерево, родословная (тж. family tree, genealogical tree, tree of consanguinity)3. древоthe tree of knowledge - а) = the tree of knowledge of good and evil; б) познание, знания
4. 1) что-л. напоминающее дерево2) сеть (кровеносных сосудов и т. п.)3) (тж. Tree) арх. распятие4) виселица (тж. Tyburn tree)5) спец. дерево, древовидная схемаdependency [immediate constituent] trees - лингв. деревья зависимостей [непосредственных составляющих]
deduction tree - лог. дерево логического вывода
tree of operations - вчт. дерево вычислительных операций
5. колодка ( сапожная)6. стр. стойка, подпорка7. тех. вал; ось♢
as trees walking - неясно, нечётко, туманноup a tree - попавший в ловушку, в тяжёлом /безвыходном/ положении
to be up a (gum) tree - амер. быть в очень затруднительном положении
to bark up the wrong tree - напасть на ложный след, ошибиться; обратиться не по адресу; обвинять не того, кого следует
to be at the top of the tree см. top1 I ♢
to get to the top of the tree - преуспеть, добиться успеха, стать во главе чего-л. (особ. в профессии)
they don't grow on trees - это большая редкость, такое под ногами не валяется; ≅ золотые на деревьях не растут
like tree, like fruit - посл. яблочко от яблони недалеко падает
2. [tri:] vthe tree is known by its fruit - посл. дерево познаётся по плоду
1. 1) загнать на дерево2) ставить в затруднительное положение, ставить в тупик2. взбираться на деревоthe hunter had to tree for his life - чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево
3. растягивать, расправлять на колодке (обувь и т. п.)4. снабжать деревянной частью5. уст. вырастать, превращаться в дерево -
3 fetoplacental
относящийся к плоду и плаценте, фетоплацентарный -
4 fetal
['fiːtl]1) Общая лексика: эмбриональный2) Медицина: внутриутробный, зародышевый, относящийся к плоду, плодный, фетальный3) Физиология: утробный -
5 fetoplacental
-
6 fetotoxic action
1) Медицина: фетотоксическое действие -
7 intrauterine transfusion to fetus
Медицина: внутриматочное переливание крови плодуУниверсальный англо-русский словарь > intrauterine transfusion to fetus
-
8 maternal tolerance
-
9 teratic
1) Биология: уродливый -
10 the tree is known by its fruit
Пословица: дерево познаётся по плодуУниверсальный англо-русский словарь > the tree is known by its fruit
-
11 transfusion to fetus
-
12 E fructu arbor cognoscitur
лат. по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > E fructu arbor cognoscitur
-
13 fetoplacental
-
14 aborticide
абортивний засіб; злочинне умертвіння плоду в матці -
15 child destruction
дітовбивство; вбивство життєздатного плоду, що ще не відокремився від тіла матері -
16 foeticide
-
17 stillbirth
народження мертвого плоду, мертвонародження -
18 afetal
-
19 feticide
nаборт* * *[`fiːtisaid]nруйнування плоду; аборт -
20 malposition
n мед.неправильне положення тіла (плоду), дистопія* * *n; мед.неправильне положення тіла або плода, дистопія
См. также в других словарях:
плоду́щий — ая, ее; дущ, а, е. 1. только полн. ф. бот. Дающий плод (в 1 знач.), плоды. Плодущие цветки. 2. прост. Быстро размножающийся; плодовитый. Хорошо еще, что вороны плодущи, а то кто бы кречету да ястребу, да беркуту дань платил? Салтыков Щедрин,… … Малый академический словарь
Дерево познается по плоду, а человек от дел — Дерево познается по плоду, а человѣкъ отъ дѣлъ. Отъ яблоньки яблоко, отъ ели шишка. Ср. Den Baum erkennt man nach den Früchten. Tree is known by its fruit. On connait l’arbre à ses fruits. L’albero si conosce dal frutto. Ср. Quaelibet ex proprio… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дерево познается по плоду, а человек от дел — От яблоньки яблоко, от ели шишка. Ср. Den Baum erkennt man nach den Früchten. Tree is known by its fruit. On connait l arbre à ses fruits. L albero si conosce dal frutto. Ср. Quaelibet ex proprio fructu cognoscitur arbor. Ср. εκ του καρπου το… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ни от камени меду, ни от фофана плоду. — Ни от камени меду, ни от фофана плоду. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни роду ни плоду — Волг., Сиб. То же, что ни роду ни племени. Глухов 1988, 110; СФС, 127; СРНГ 21, 214; СРНГ 35, 130 … Большой словарь русских поговорок
плодущий — плодущий, плодущая, плодущее, плодущие, плодущего, плодущей, плодущего, плодущих, плодущему, плодущей, плодущему, плодущим, плодущий, плодущую, плодущее, плодущие, плодущего, плодущую, плодущее, плодущих, плодущим, плодущей, плодущею, плодущим,… … Формы слов
плодуха — плодуха, плодухи, плодухи, плодух, плодухе, плодухам, плодуху, плодухи, плодухой, плодухою, плодухами, плодухе, плодухах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Плодуха — ж. местн. Короткая плодовая ветка, несущая цветочные почки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Плодушка — ж. местн. то же, что плодуха Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
плодущий — ая, ее; дущ, а, е. Разг. Быстро размножающийся; плодовитый. П ие зайцы. П ие комары … Энциклопедический словарь
плодушка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови