-
1 данные о членах семьи военнослужащего
Military: dependency statusУниверсальный русско-английский словарь > данные о членах семьи военнослужащего
-
2 ключевое слово C++, используемое в функциях-членах, когда нужен адрес текущего объекта
Programming: thisУниверсальный русско-английский словарь > ключевое слово C++, используемое в функциях-членах, когда нужен адрес текущего объекта
-
3 компьютерный банк данных о фирмах членах на Нью Йоркской фондовой бирже
Banking: LEGALУниверсальный русско-английский словарь > компьютерный банк данных о фирмах членах на Нью Йоркской фондовой бирже
-
4 компьютерный банк данных о фирмах-членах на Нью-Йоркской фондовой бирже
Investment: LEGALУниверсальный русско-английский словарь > компьютерный банк данных о фирмах-членах на Нью-Йоркской фондовой бирже
-
5 компьютерный банк данных о фирмах-членах на нью-йоркской бирже
General subject: legalУниверсальный русско-английский словарь > компьютерный банк данных о фирмах-членах на нью-йоркской бирже
-
6 повышение уровня жизни в странах-членах
Универсальный русско-английский словарь > повышение уровня жизни в странах-членах
-
7 товары, находящиеся в свободном обращении в государствах-членах
European Union: Products in free circulation in Member StatesУниверсальный русско-английский словарь > товары, находящиеся в свободном обращении в государствах-членах
-
8 достопочтенный джентльмен
1) General subject: the Most Honourable Gentleman (в парламентских речах - при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нем)2) Diplomatic term: the Right Honourable Gentlehood (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а также о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним; Великобритания)3) Politics: Right Honourable Gentleman (титулование члена Тайного совета, графа, виконта, барона в Великобритании)4) Makarov: the Right Honourable Gentleman (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним)Универсальный русско-английский словарь > достопочтенный джентльмен
-
9 бешеные
Diplomatic term: lunatic fringe (о членах какой-л. партии, общества или движения), wild men -
10 бешеные
Diplomatic term: lunatic fringe (о членах какой-л. партии, общества или движения), wild men -
11 договариваться о неучастии в голосовании
Parliamentary expression: pair (о двух членах противных партий)Универсальный русско-английский словарь > договариваться о неучастии в голосовании
-
12 закоренелый
1) General subject: brass collar, brassbound, case hardened, case-hardened, confirmed, crusted (о привычках, предрассудках), deep-rooted, desperate, double dyed, double-dyed, dyed in the wool, dyed-in-the-wool, engrained, hard core, impenitent, in grain, in grained, ingrain, ingrained, inveterate, of the blackest (deepest) dye, old, rock-ribbed (часто о членах республиканской партии США), thorough paced, thorough-paced, tough, hardline (hardline Communist), die-hard, old-school2) Rare: inworn3) Law: hardened, persistent4) Diplomatic term: hard-core5) Politics: absolute, arrant, blatant, hardcore, hopeless, out and out, outright, paid-up, total, unrelieved, utter6) Graphic expression: nuts-and-bolts (nuts-and-bolts fascist)7) Makarov: black, dye-in-the-wool, of the blackest dye, of the deepest dye -
13 не иметь (дисциплинарных и т .п.) взысканий
Law: to be in good standing (в частности, о юристах-членах адвокатур)Универсальный русско-английский словарь > не иметь (дисциплинарных и т .п.) взысканий
-
14 переход из одной партии в другую
1) General subject: floor crossing2) Diplomatic term: conversion, (политической) cross-over3) Politics: crossover, floor-crossing (особ. о членах парламента)Универсальный русско-английский словарь > переход из одной партии в другую
-
15 покалывания
1) General subject: tingle (в онемевших членах)2) Medicine: pins and needles -
16 преданность этнической группе
General subject: ethnic group loyalty (о членах этой группы)Универсальный русско-английский словарь > преданность этнической группе
-
17 соответственно
1) General subject: according, according as (you will be paid according as you work), according to, accordingly, adequately, as applicable (AD), as such (чему-либо), as the case may be, concordantly, conformably, consequently, correspondingly, in proportion to, properly, reciprocally, respectively (при однородных членах, напр.: "...в 2005 и 2006 году потери составили 17% и 28% соответственно..."), suitably, thereafter, therefore, thus, pursuant, subsequently, as applicable2) Latin: pro tanto3) Bookish: severally4) Mathematics: (with dative) corresponding (to), in accordance (with), in accordance with (напр., уравнению), resp (respectively)5) Religion: pro tanto (Latin for "as such")6) Law: agreeably, by extension (в некоторых контекстах), as relevant, where applicable7) Economy: duly8) Makarov: appropriately, in parallel, relatively -
18 сохраняющий за собой право голосовать на выборах независимо от партии
Politics: mugwump (первоначально о "независимых" членах Республиканской партии)Универсальный русско-английский словарь > сохраняющий за собой право голосовать на выборах независимо от партии
-
19 член партии
1) General subject: party man, Shinner (Шинн фейн)3) Engineering: crewman4) Business: card-carrying member, party member -
20 член партии сохраняющий за собой право голосовать на выборах независимо от партии
American: mugwump (первоначально о "независиммых" членах Республиканской партии)Универсальный русско-английский словарь > член партии сохраняющий за собой право голосовать на выборах независимо от партии
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Предлоги при однородных членах — Предлог, стоящий перед первым однородным членом, может опускаться перед остальными однородными членами, но может и повторяться перед каждым из них. Ср.: Хозяин, из почтения и радости, ничего не ел… (Пушкин). – Феничка вся покраснела от… … Справочник по правописанию и стилистике
Предлоги при однородных членах — Предлог, стоящий перед первым однородным членом, может опускаться перед остальными однородными членами, но может и повторяться перед каждым из них. Ср.: Хозяин, из почтения и радости, ничего не ел… (Пушкин). – Феничка вся покраснела от… … Справочник по правописанию и стилистике
Обобщающие слова при однородных членах — 1. Если однородным членам предложения предшествует обобщающее слово (или словосочетание), то перед ними ставится двоеточие, например: А по сторонам вымершая от зноя степь: устало полёгшие травы, тускло, безжизненно блистающие солончаки,… … Справочник по правописанию и стилистике
Определение при существительных – однородных членах — 1. Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме е д и н с т в е н н о г о числа: 1) если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему… … Справочник по правописанию и стилистике
Управление при однородных членах предложения — При двух или нескольких управляющих словах общее зависимое слово допустимо тогда, когда каждое из управляющих слов требует того же падежа и предлога, например: читать и конспектировать книгу; подбирать и готовить кадры; протравливать и… … Справочник по правописанию и стилистике
Союзы при однородных членах — При бессоюзном и союзном соединении однородных членов возможны различные варианты; ср.: 1) читать книги, брошюры, газеты, журналы; 2) читать и книги, и брошюры, и газеты, и журналы; 3) читать книги, брошюры,… … Справочник по правописанию и стилистике
Наиболее опасные опыты ставятся на наименее ценных членах экипажа — Говорится в шутку, когда из компании кому то одному приходится что либо испытать, попробовать, проверить на себе … Словарь народной фразеологии
Обобщающие слова при однородных членах — 1. Если однородным членам предложения предшествует обобщающее слово (или словосочетание), то перед ними ставится двоеточие, например: А по сторонам вымершая от зноя степь: устало полёгшие травы, тускло, безжизненно блистающие солончаки,… … Справочник по правописанию и стилистике
Определение при существительных – однородных членах — 1. Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме е д и н с т в е н н о г о числа: 1) если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему… … Справочник по правописанию и стилистике
Управление при однородных членах предложения — При двух или нескольких управляющих словах общее зависимое слово допустимо тогда, когда каждое из управляющих слов требует того же падежа и предлога, например: читать и конспектировать книгу; подбирать и готовить кадры; протравливать и… … Справочник по правописанию и стилистике
Союзы при однородных членах — При бессоюзном и союзном соединении однородных членов возможны различные варианты; ср.: 1) читать книги, брошюры, газеты, журналы; 2) читать и книги, и брошюры, и газеты, и журналы; 3) читать книги, брошюры,… … Справочник по правописанию и стилистике