Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(о+толпе)

  • 81 Sauhaufen

    m <-s, -> груб неодобр стадо баранов (о толпе)

    Универсальный немецко-русский словарь > Sauhaufen

  • 82 strömen

    vi (s)
    1) течь (о воде); литься (о свете)
    2) устремляться, валить (о толпе)

    Универсальный немецко-русский словарь > strömen

  • 83 überschwemmen

    vt неотд
    1) затапливать, заливать (о воде)
    2) перен заполонить (о толпе)
    3) наводнять, переполнять (чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > überschwemmen

  • 84 untertauchen


    I отд
    1. vi (s)
    1) нырять, погружаться (под воду), окунаться
    2) исчерзнуть, скрыться (напр в толпе)
    3) скрываться (где-л), уходить в подполье
    2.

    II
    неотд vt погружаться, подныривать (напр под лёд)

    Универсальный немецко-русский словарь > untertauchen

  • 85 verlaufen


    I *
    1. vi
    1) (s) проходить, идти, пролегать (о границе и т. п.)

    Der Weg verläuft den Bach entláng. — Дорога идёт вдоль границы.

    2) (s) протекать, проходить (о времени), происходить, развиваться каким-л образом (о событиях)

    Die Nacht verlíéf rúhig. — Ночь прошла спокойно.

    Die Prüfung ist glänzend verláúfen. — Проверка прошла блестяще.

    Íhre Kránkheit verlíéf tödlich. — Её болезнь имела смертельный исход

    3) диал (s) таять, расплываться, расплавляться

    Die Bútter ist verláúfen. — Масло растаяло.

    4) (s) расплываться, растекаться (о контурах, цвете)

    Die Tínte verläuft auf dem Papíér. — Тушь расплылась по бумаге.

    Die Schmínke war verláúfen. — Макияж потёк [расплылся].

    5) (h) (in D) кончаться, теряться (о дороге и т. п.)

    Die Spur verlíéf im Sand. — След терялся в песке.

    2. sich verláúfen

    Die Kínder háben sich (im Wald) verláúfen. — Дети заблудились в лесу.

    2) расходиться, таять (о толпе)
    3) кончаться, спадать (о половодье)
    4) см verlaufen I, 1., 1), verlaufen I, 1., 5)

    II
    part II от verlaufen I, 1., 1)

    Универсальный немецко-русский словарь > verlaufen

  • 86 verlieren*

    vt
    1.
    1) потерять (что-л)

    den Schlüssel verlíéren — потерять ключ

    Der Brief ist verlóren gegángen. — Письмо пропало.

    2) терять, впустую тратить (время и т. п.)

    den gánzen Tag verlíéren — потерять весь день

    Kein Áúgenblick ist zu verlíéren. — Нельзя терять ни секунды.

    3) терять, утрачивать (кого-л навсегда)

    séínen bésten Freund verlíéren — потерять лучшего друга

    Sie hat im Krieg álle Brüder verlóren. — Она потеряла в войну всех братьев.

    4) разг потерять (кого-л в толпе и т. п.)

    j-n aus den Áúgen [aus dem Gesícht] verlíéren — потерять кого-л из виду

    5) терять (зубы и т. п.), лишаться (волос и т. п.), сбрасывать (листву и т. п.)

    Sie hat bei éínem Únfall éínen Arm verlíéren. — Она потеряла руку в результате несчастного случая.

    Die Kátze verlíért Hááre. — Кошка линяет.

    6) расходоваться, пропадать (о масле, воздухе и т. п. в технических устройствах)

    Der Réífen verlíért Luft. — Шина спускает воздух.

    Der Mótor verlíért Öl. — Масло из двигателя подтекает.

    7) терять, утрачивать (призвание и т. п.); лишаться (спокойствия и т. п.)

    die Nérven verlíéren — терять хладнокровие

    den Kopf verlíéren — терять голову

    den Árbeitsplatz verlíéren — терять работу

    Alle Geduld war an ihr [bei ihr] verlóren. — Она потеряла всякое терпение.

    Sie ist für die Famílie verlóren. — Для семьи она потеряна.

    An ihr ist eine Scháúspielerin verlóren gegángen. — В ней погибла актриса. / Из неё бы вышла хорошая актриса.

    8) терять, утрачивать (привлекательность, значение и т. п.)

    Sie hat in létzter Zeit stark verlóren. — Она в последнее время сильно сдала.

    9) (an A) терять, убавлять (что-л необходимое)

    an Témpo verlíéren — снижать темп

    an Ánsehen verlíéren — утратить вес [значение]

    Das Flúgzeug verlór an Höhe. — Самолет потерял высоту.

    10) терять, уменьшать, снижать (силу, интенсивность и т. п.)

    Der Tee verlíért sein Aróma. — Чай теряет свой аромат.

    11) терять, проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.)

    ein Fúßballspiel (mit) 2 zu 5 verlíéren — проигрывать футбольный матч со счётом 2:5

    am Geschäft verlíéren — проиграть на сделке

    beim Roulétte 200 Éúro verlóren háben — проирать в рулетку 200 евро

    Wir háben nichts zu verlíéren. — Нам нечего терять.

    Was hast du hier verlóren? — Что тебе здесь надо? / Что ты здесь забыл?

    Er hat hier nichts verlóren. — Ему здесь делать нечего.

    2. sich verlíéren
    1) затеряться, запутаться (в суматохе и т. п.)

    in der ríésigen Stadt verlíéren — затеряться в огромном городе

    sich in Éínzelheiten verlíéren — размениваться на мелочи (забывая о главном)

    2) пропадать, исчезать, растворяться

    Der Gerúch verlíért sich. — Запах пропадает.

    Die Klänge verlóren sich in der Férne — звуки замирали вдали.

    3) забываться, предаваться мыслям

    sich in Träumen verlíéren — предаваться мечтам [витать в облаках]

    In únserer Gégend verlíért sich sélten jémand. — В нашей местности редко кто-то теряется.

    Универсальный немецко-русский словарь > verlieren*

  • 87 vielköpfig

    a
    2) многочисленный (о семье, толпе и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > vielköpfig

  • 88 zerstieben*

    (prät zerstób́ и́ zerstíébte, part II zerstóben и́ zerstíébt) vi (s) высок
    1) рассыпаться; разлетаться (об искрах и т. п.); рассеиваться (о толпе)
    2) рассеиваться, исчезать (о страхах, боли и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > zerstieben*

  • 89 zulaufen*

    vi (s)
    1) (auf A) подбегать (к кому-л, чему-л)
    2) разг бежать (быстрее), поторапливаться

    Lauf zu! Sonst ist die Stráßenbahn weg! — Беги быстрее! А то трамвай уйдёт!

    3) (auf A) направляться (куда-л), идти (в каком-л направлении)
    4)

    Éíne Kátze ist uns zúgelaufen. — К нам пристала (бездомная) кошка.

    5) (D) стекаться, сбегаться (о толпе)
    6) натекать, наливаться (о жидкости)
    7) сходить на нет; сужаться

    Универсальный немецко-русский словарь > zulaufen*

  • 90 zurückströmen

    vi (s)
    1) течь назад (о воде)
    2) устремиться обратно (о толпе людей)

    Универсальный немецко-русский словарь > zurückströmen

  • 91 abströmen

    abströmen vi (s) стека́ть, низверга́ться
    abströmen оттека́ть
    abströmen схлы́нуть, рассе́яться (о толпе́)
    abströmen эл. име́ть уте́чку

    Allgemeines Lexikon > abströmen

  • 92 anströmen

    anströmen vi (s) ( тж. angeströmt kommen) разг. набега́ть, наплыва́ть; притека́ть
    anströmen стека́ться (о толпе́); вали́ть толпо́й

    Allgemeines Lexikon > anströmen

  • 93 ausströmen

    ausströmen I vt излива́ть; испуска́ть, излуча́ть
    einen Geruch ausströmen издава́ть за́пах
    Ruhe ausströmen дыша́ть споко́йствием
    Kraft ausströmen дыша́ть си́лой
    ausströmen II vi (s) излива́ться; исходи́ть (о за́пахах); выходи́ть (о па́ре и т.п.); вытека́ть; утека́ть; выходи́ть пото́ком (о толпе́)
    ausströmen впада́ть (в мо́ре - о реке́)

    Allgemeines Lexikon > ausströmen

  • 94 Gedränge

    Gedränge n -s толкотня́, да́вка, теснота́; er kam [geriet] ins Gedränge он попа́л в да́вку
    Gedränge n -s толпа́, скопле́ние наро́да; sich im Gedränge verlieren затеря́ться в толпе́
    Gedränge n -s беда́. затрудне́ние
    im Gedränge sein быть в беде́ [в затрудни́тельном положе́нии, в стеснё́нном материа́льном положе́нии]
    ins Gedränge kommen [geraten] попа́сть в беду́, оказа́ться в затрудни́тельном [в стеснё́нном материа́льном] положе́нии

    Allgemeines Lexikon > Gedränge

  • 95 millionenköpfig

    millionenköpfig a многомиллио́нный (о толпе́)

    Allgemeines Lexikon > millionenköpfig

  • 96 mischen

    mischen I vt меша́ть, сме́шивать, переме́шивать
    mischen I vt подме́шивать; подбавля́ть (чего́-л. во что-л.)
    Wasser in [unter] den Wein mischen подлива́ть во́ду в вино́
    Roggen unter Weizen mischen подсыпа́ть [подбавля́ть] ржи в пшени́цу
    mischen I vt заме́шивать, гото́вить (из не́скольких составны́х часте́й), eine Arznei mischen гото́вить [де́лать] лека́рство
    Farben mischen растира́ть кра́ски
    Futter mischen заме́шивать корм (для скота́), Gift mischen гото́вить [составля́ть] яд
    Wein [Milch] mischen разбавля́ть вино́ [молоко́] (водо́й)
    mischen I vt тасова́ть (ка́рты)
    mischen I vt перен. сме́шивать (ра́зные ве́щи), пу́тать (одно́ с други́м) eins ins [unters] andere mischen пу́тано [сби́вчиво] расска́зывать (о чем-л.)
    mischen I vt диал. возбужда́ть, волнова́ть; побужда́ть
    mischen II : sich mischen сме́шиваться, образо́вывать смесь [соедине́ние]
    sich in die Menge [unter die Leute, unter das Volk] mischen смеша́ться с толпо́й, скры́ться в толпе́ [в гу́ще наро́да]
    mischen II : sich mischen вме́шиваться, ввя́зываться, впу́тываться
    sich in ein Gespräch mischen вме́шиваться в разгово́р
    sich in fremde Angelegenheiten [Dinge] mischen вме́шиваться в чужи́е дела́

    Allgemeines Lexikon > mischen

  • 97 Sauhaufen

    Sauhaufen m груб. ста́до бара́нов (о толпе́)

    Allgemeines Lexikon > Sauhaufen

  • 98 Sauherde

    Sauherde f груб. ста́до бара́нов (о толпе́)

    Allgemeines Lexikon > Sauherde

  • 99 umwogen

    1. окружа́ть (что-л.), ударя́ться (о́бо что-л.), колыха́ться (вокру́г кого́-л., вокру́г чего́-л. - о больши́х волна́х);
    2. окружа́ть (о толпе́, шу́ме)

    Allgemeines Lexikon > umwogen

  • 100 untertauchen

    untertauchen I vi (s) погружа́ться (напр., о подво́дной ло́дке); untergetaucht fahren идти́ в погружё́нном [подво́дном] положе́нии
    untertauchen I vi (s) ныря́ть; окуна́ться
    untertauchen I vi (s) скрыва́ться, исчеза́ть (напр., в толпе́)
    untertauchen I vi (s) перен. уходи́ть в подпо́лье; untergetaucht leben жить нелега́льно [в подпо́лье]
    untertauchen II vt окуна́ть, погружа́ть

    Allgemeines Lexikon > untertauchen

См. также в других словарях:

  • Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Лицо в толпе — A Face in the Crowd Жанр драма Режиссёр Элиа Казан Продюсер Элиа Казан …   Википедия

  • Безопасное поведение в толпе — Зависит от знания людьми основных социально–психологических закономерностей, свойственных большим неорганизованным общностям людей (см. Массовидные социально психологические явления в сфере охраны общественного порядка и безопасности). В… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • Лица в толпе — Faces in the Crowd Жанр …   Википедия

  • одиночество в толпе —    Как я ни бываю иногда храбра, но должна признаться, что одиночество в толпе меня особенно угнетает.    З.Гиппиус, Победители.     Это не то одиночество в лесу, в поле, в море, в пустой квартире над листом бумаги, где уединение блаженно. Это… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Не верь толпе — пустой и лживой, / Забудь сомнения свои — Из стихотворения «Когда из мрака заблужденья» (1846) И. А. Некрасова (1821 1877). Это стихотворение одно из первых в русской литературе, где поэт с большим сочувствием рисует падшую женщину как жертву социальных условий. Он призывает ее оставить… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • проведший время в толпе — прил., кол во синонимов: 1 • протолкавшийся (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Толпа — во многом лишенная структуры большая группа людей, объединенная между собой эмоциональным настроем или предметом внимания, но при этом, как правило, не объединенных четко осознаваемыми общими намерениями и планами, а тем более единой целью и… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Разгон Верховного Совета России — Разгон Съезда народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации …   Википедия

  • ЛЕБОН — (Le Bon) Гюстав (1841 1931) фр. философ, социолог и психолог, один из основателей социальной психологии. В ряде книг («Эволюция материи» (1886), «Эволюция сил» (1907) и др.) на эмпирическом материале анатомии, физиологии, физики и химии защищал… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»