-
61 Tempospiel
-
62 Tempowechsellauf
-
63 Vormachen (n) im Zeitlupentempo
показ [демонстрация] в замедленном темпеDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Vormachen (n) im Zeitlupentempo
-
64 Zeitlupenfußball
mфут. игра в замедленном темпе -
65 Zeitlupenschwimmen
-
66 Feuer
ńогонь, стрельба; пожар; маяк- Feuer bekommen попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- das Feuer an den Feind bringen вести огонь по противнику, поражать противника огнем
- das Feuer aushalten выдерживать огонь, выстоять под огнем
- das Feuer feindwärts verlegen переносить огонь вперед (в сторону противника)
- das Feuer nähren поддерживать огонь; усиливать огонь
- das Feuer steigern повышать интенсивность (темп) огня, усиливать огонь
- das Feuer straff zusammenfassen обеспечивать централизованное управление огнем
- das Feuer unterlaufen пробегать простреливаемый участок; броском преодолевать полосу (заградительного) огня
- durch Feuer lückenlos beherrschen обеспечивать сплошное поражение огнем, держать под сплошным обстрелом
- Feuer erhalten попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- Feuer fangen загораться, воспламеняться
- mit Feuer überwachen контролировать огнем; вести огневое наблюдение
- unter Feuer nehmen обстреливать, брать под обстрел, подвергать обстрелу
- Feuer! Огонь!
- Feuer einstellen! Стой!, Прекратить огонь!
- Feuer, anhaltendes длительный огонь
- Feuer, atomares огонь атомной артиллерии
- Feuer, aufeinanderfolgendes zusammengefaßtes последовательное сосредоточение огня
- Feuer, beiderseitiges перестрелка
- Feuer, beobachtetes наблюдаемый (корректируемый) огонь
- Feuer, bewegliches подвижный огонь
- Feuer, dichtes плотный огонь
- Feuer, direktes огонь прямой наводкой
- Feuer, durchkämmendes прочесывающий огонь
- Feuer, eingeschossenes скорректированный огонь
- Feuer, festes ( морское дело) постоянный (маячный) огонь
- Feuer, flaches настильный огонь
- Feuer, flankierendes фланговый огонь
- Feuer, frontales фронтальный огонь
- Feuer, gegenseitiges перестрелка
- Feuer, geleitetes управляемый огонь
- Feuer, geplantes плановый огонь
- Feuer, geregeltes корректируемый (управляемый) огонь
- Feuer, geschützweises поорудийный огонь
- Feuer, gezieltes прицельный огонь
- Feuer, gut liegendes точный (меткий) огонь
- Feuer, heftiges интенсивный огонь
- Feuer, indirektes огонь непрямой наводкой
- Feuer, kombiniertes комбинированный огонь
- Feuer, konzentriertes сосредоточенный огонь
- Feuer, kreuzendes перекрестный огонь
- Feuer, laufendes беглый огонь
- Feuer, lebhaftes интенсивный огонь
- Feuer, maskiertes огонь с укрытой (замаскированной) позиции
- Feuer, massiertes массированный огонь
- Feuer, mehrschichtiges ( стрелковое оружие) многослойный огонь; ( артиллерия) многоярусный огонь
- Feuer, methodisches методический огонь
- Feuer mit Pendeln, verteiltes огонь с переносом веера по всей ширине цели
- Feuer, nichtatomares огонь обычной (неатомной) артиллерии
- Feuer, planmäßiges плановый огонь
- Feuer, reaktionsschnelles быстрое открытие огня (при появлении цели)
- Feuer, richtig liegendes точный огонь
- Feuer, schlagartig einsetzendes внезапно открываемый (массированный) огонь; огневой налет
- Feuer, schweres огонь тяжелой артиллерии (артиллерии большой мощности); мощный огневой налет
- Feuer, schwerstes огонь артиллерии (большой и) особой мощности
- Feuer, sporadisches спорадический огонь
- Feuer, steiles навесный огонь
- Feuer, stoßweises огонь очередями
- Feuer, treffsicheres точный (меткий) огонь
- Feuer, überlagerndes огонь внакладку
- Feuer, überlegenes огневое превосходство
- Feuer, unbeobachtetes ненаблюдаемый огонь
- Feuer, unplanmäßiges неплановый огонь
- Feuer, unregelmäßiges беспорядвчный огонь
- Feuer, unterbrochenes ( морское дело) затмевающийся маячный огонь
- Feuer, vereinigtes сосредоточенный огонь
- Feuer, vermehrtes усиленный огонь
- Feuer, verteiltes рассредоточенный огонь
- Feuer, vorbereitetes подготовленный огонь
- Feuer, weitreichendes огонь па большие дальности, огонь дальнобойной артиллерии
- Feuer, wirksames действительный (эффективный) огонь
- Feuer, wohlgenährtes частый (интенсивный) огонь
- Feuer, zusammengefaßtes сосредоточенный огонь
-
67 Gewehr
n1.: 'ran an die Gewehre! фам. живо!, в темпе!, за работу!, за дело! Nehmt die Schaufeln, und dann 'ran an die Gewehre! Der Sandhaufen muß heute verschwunden sein.Nicht lange gefackelt, 'ran an die Gewehre! Die Zeit ist knapp, wir müssen noch viel schaffen, haben ein Gewehr! (крылатое выражение из детской песни Ф.Гюлля, 1812-79) шутл. ещё чего захотел!, невозможно! "Jetzt würde ein kaltes Bier guttun!" — "Haben ein Gewehr! Der Kühlschrank ist völlig leer.""Kannst du mich (mit deinem Auto) nach Hause bringen?" — "Haben ein Gewehr! Ich habe eine Verabredung.""Willst du dafür Geld anlegen?" — "Haben ein Gewehr! Ist zu riskant."2. команды: Gewehr ab! к ноге!das Gewehr über! на плечо!präsentiert das Gewehr! на караул!an die Gewehre! в ружьё!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gewehr
-
68 Karacho
n: mit Karacho в темпе, быстро, на большой скорости. Mit Karacho rannten die Jungs losjeder wollte der erste am Ziel sein.Hör auf mit der Trödelei! Fang endlich an! Aber mit Karacho!Mit Karacho ging er in die Kurve.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karacho
-
69 Schweinsgalopp
m: im Schweinsgalopp uiynvu в темпе, наскоро. Wir Frauen waren natürlich schon auf der Fähre, während die Herren erst im letzten Augenblick im Schweinsgalopp angerannt kamen.Wir mußten die neuste Geschichte im Schweinsgalopp durchnehmen.Ich habe mich im Schweinsgalopp angezogen, damit ich es noch pünktlich zur Bahn schaffe.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schweinsgalopp
-
70 Volldampf
m: mit Volldampf быстро, в (быстром) темпе. Er machte sich mit Volldampf an die Arbeit.Ab mit Volldampf!Hinter dieser Arbeit muß man Volldampf machen. Здесь надо поднажать, mit Volldampf voraus! полный вперёд!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Volldampf
-
71 Zahn
m1. < зуб>: dritte Zähne шутл. искусственные зубы. Man sieht nicht, daß du schon die dritten Zähne hast, der Zahn der Zeit всесокрушающая сила времени. Dieses schöne Gitter ist dem Zahn der Zeit zum Opfer gefallen.Der Zahn der Zeit nagt auch an diesem Baudenkmal. jmdm. tut kein Zahn mehr weh кто-л. умер, приказал долго жить. Wie es dem alten Opper-mann geht? Dem tut seit dem 17. Oktober kein Zahn mehr weh. Er hat Herzinfarkt gehabt.Ihm tut kein Zahn mehr weh, er erlebte die Schmach seiner Tochter nicht, jmdm. den [diesen] Zahn ziehen обмануть чьи-л. надеждыразочароватьвыбить что-л. из головы. Er hoffte, von mir etwas zu erben, aber den Zahn habe ich ihm gezogen.Sie glaubte, fürs Theater geboren zu sein, aber man hat ihr diesen Zahn schon beim Vorsprechen gezogen, diesen Zahn laß dir ziehen выкинь это из головы. Du mußt dem Jungen den Zahn ziehen, diese Auslandsreise ist für ihn gefährlich.Es ist sinnlos, ihn überzeugen zu wollen. Diesen Zahn laß dir ziehen. Du mußt doch wissen, daß er nie nachgibt, jmdm. die Zähne zeigen "показывать зубы", огрызаться. Wenn er mich weiter so behandelt, werde ich ihm schon die Zähne zeigen, die Zähne zusammenbeißen перен. стиснуть зубыподнатужитьсявзять себя в руки. Er biß die Zähne zusammen und hielt durch, bis seine Ablösung kam. sich (Dat.) an etw. die Zähne ausbeißen обломать себе зубы на чём-л. Es kam noch eine Aufgabe dazu, an der ich mir höchstwahrscheinlich die Zähne ausbeißen werde, lange Zähne machenmit langen Zähnen essendie Zähne heben есть без аппетита, нос воротить. Du ißt aber heute mit langen Zähnen. Dir schmeckt es wohl nicht?Wenn es Erbsen gibt, ißt er mit langen Zähnen, jmdm. auf den Zahn fühlen прощупать, проверить кого-л.поразузнать. Der Lehrer fühlte ihm bei der Leistungskontrolle sehr auf den Zahn.Die Kommission fühlte den Bewerbern gründlich auf den Zahn.Ich muß ihm mal auf den Zahn fühlen, will wissen, was eigentlich los ist. das ist [reicht] nur für den [einen] hohlen Zahn чего-л. слишком мало (чтобы быть сытым)слону крыжови-на. Das bißchen Brot und Margarine für uns alle? Das reicht ja nur für den hohlen Zahn.Das Mittagessen in der Gaststätte reichte gerade für den hohlen Zahn. erw. mit Zähnen und Klauen verteidigen очень рьяно защищать что-л.биться за что-л. erw. zwischen die Zähne kriegen немного перекусить. Wo ist hier ein anständiges Restaurant? Ich muß endlich mal was zwischen die Zähne kriegen. Haare auf den Zähnen haben быть зубастым, дерзким на языкза словом в карман не лезть. Diese Frau hat Haare auf den Zähnen. Die läßt sich nichts gefallen, gibt dir gleich Zunder, wenn ihr etwas nicht paßt.2. уже вышедший из моды молод, жаргонизм: девушка, молоденькая женщина. "Wie findest du das Mädchen?" — "Ein steiler Zahn!""Wie kommst du zu diesem steilen [heißen] Zahn?" — "In der Disko kennengelernt."Der hat aber einen flotten Zahn angelacht!Mensch, du hast dir einen tollen Zahn aufgerissen! Sie ist auch meine Krawattenweite.3. высокая скоростьвысокий темп. Er kam [fuhr] mit einem höllischen Zahn in die Kurve, einen tollen [ziemlichen] Zahn draufha-ben ехать с большой [бешеной] скоростьюделать что-л. в темпе. Auf der Fahrt von Nürnberg hierher hatten wir einen tollen Zahn drauf.Den großen Haufen Holz hat er in einer Stunde gehackt? Der hat ja einen ziemlichen Zahn drauf!.Wir hatten einen ganz schönen Zahn drauf und schafften die Strecke in nur zwei Stunden.Er hatte einen Zahn zuviel drauf und mußte Strafe bezahlen, einen Zahn zulegen увеличить скорость, прибавить газуподнажать (в работе). Leg mal einen Zahn zu! Oder willst du weiter so langsam fahren?Wenn wir 'nen Zahn zulegen, könnten wir schon heute mit allem fertig werden. einen Zahn zuviel немного лишнего [лишку]. Das war ein Zahn zuviel, was du dir da erlaubt hast!War nicht ein Zahn zuviel in deinem Bericht über deine Erfolge?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zahn
-
72 Feuer
(n)огонь, стрельба; пожар; маякFeuer bekommen — попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
das Feuer an den Feind bringen — вести огонь по противнику, поражать противника огнем
das Feuer aushalten — выдерживать огонь, выстоять под огнем
das Feuer beobachten — наблюдать ( корректировать) огонь
das Feuer nähren — поддерживать огонь; усиливать огонь
das Feuer steigern — повышать интенсивность ( темп) огня, усиливать огонь
das Feuer unterlaufen — пробегать простреливаемый участок; броском преодолевать полосу ( заградительного) огня
durch Feuer lückenlos beherrschen — обеспечивать сплошное поражение огнем, держать под сплошным обстрелом
Feuer erhalten — попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
Feuer fangen — загораться, воспламеняться
mit Feuer belegen — обстреливать ( поражать) огнем
mit Feuer überwachen — контролировать огнем; вести огневое наблюдение
unter Feuer nehmen — обстреливать, брать под обстрел, подвергать обстрелу
Feuer einstellen! — Стой!, Прекратить огонь!
Feuer, anhaltendes — длительный огонь
Feuer, atomares — огонь атомной артиллерии
Feuer, aufeinanderfolgendes zusammengefaßtes — последовательное сосредоточение огня
Feuer, beiderseitiges — перестрелка
Feuer, beobachtetes — наблюдаемый ( корректируемый) огонь
Feuer, bewegliches — подвижный огонь
Feuer, dichtes — плотный огонь
Feuer, direktes — огонь прямой наводкой
Feuer, durchkämmendes — прочесывающий огонь
Feuer, eingeschossenes — скорректированный огонь
Feuer, festes — мор. постоянный ( маячный) огонь
Feuer, flaches — настильный огонь
Feuer, flankierendes — фланговый огонь
Feuer, frontales — фронтальный огонь
Feuer, gegenseitiges — перестрелка
Feuer, geleitetes — управляемый огонь
Feuer, geplantes — плановый огонь
Feuer, geregeltes — корректируемый ( управляемый) огонь
Feuer, geschützweises — поорудийный огонь
Feuer, gezieltes — прицельный огонь
Feuer, gut liegendes — точный ( меткий) огонь
Feuer, heftiges — интенсивный огонь
Feuer, indirektes — огонь непрямой наводкой
Feuer, kombiniertes — комбинированный огонь
Feuer, konzentriertes — сосредоточенный огонь
Feuer, kreuzendes — перекрестный огонь
Feuer, laufendes — беглый огонь
Feuer, lebhaftes — интенсивный огонь
Feuer, maskiertes — огонь с укрытой ( замаскированной) позиции
Feuer, massiertes — массированный огонь
Feuer, mehrschichtiges — стр. многослойный огонь; арт. многоярусный огонь
Feuer, methodisches — методический огонь
Feuer mit Pendeln, verteiltes — огонь с переносом веера по всей ширине цели
Feuer, nichtatomares — огонь обычной ( неатомной) артиллерии
Feuer, planmäßiges — плановый огонь
Feuer, reaktionsschnelles — быстрое открытие огня ( при появлении цели)
Feuer, richtig liegendes — точный огонь
Feuer, schlagartig einsetzendes — внезапно открываемый ( массированный) огонь; огневой налет
Feuer, schweres — огонь тяжелой артиллерии ( артиллерии большой мощности); мощный огневой налет
Feuer, schwerstes — огонь артиллерии ( большой и) особой мощности
Feuer, sporadisches — спорадический огонь
Feuer, steiles — навесный огонь
Feuer, stoßweises — огонь очередями
Feuer, treffsicheres — точный ( меткий) огонь
Feuer, überlagerndes — огонь внакладку
Feuer, überlegenes — огневое превосходство
Feuer, unbeobachtetes — ненаблюдаемый огонь
Feuer, unplanmäßiges — неплановый огонь
Feuer, unregelmäßiges — беспорядвчный огонь
Feuer, unterbrochenes — мор. затмевающийся маячный огонь
Feuer, vereinigtes — сосредоточенный огонь
Feuer, vermehrtes — усиленный огонь
Feuer, verteiltes — рассредоточенный огонь
Feuer, vorbereitetes — подготовленный огонь
Feuer, weitreichendes — огонь па большие дальности, огонь дальнобойной артиллерии
Feuer, wirksames — действительный ( эффективный) огонь
Feuer, wohlgenährtes — частый ( интенсивный) огонь
Feuer, zusammengefaßtes — сосредоточенный огонь
-
73 Ländler
mлэндлер, народный танец, медленный, на три четверти или три восьмых такта. Распространён в Баварии. В XVII-XVIII вв. хороводный танец с прыжками и притопываниями, исполняется на открытом воздухе, позднее – изящный парный бальный танец в оживлённом темпе. Считается одним из предшественников знаменитого венского вальса. О популярности танца в конце XVIII - начале XIX вв. свидетельствуют лэндлеры Моцарта, Шуберта, Бетховена <название от Landl – местность в Верхней Австрии, где возник танец> → Beethoven Ludwig van, Schuhplattler, Bayern -
74 Allegro
n <-s, -s и..gri>1) муз аллегро (быстрый музыкальный темп)2) музыкальное произведение, исполняемое в темпе аллегро -
75 beschleunigen
1. vt1) ускорять; увеличиватьden Schritt beschléúnigen — ускорять шаг
die Geschwíndigkeit beschléúnigen — увеличивать скорость
2) форсировать (события)2.3.sich beschléúnigen ускоряться (напр о темпе) -
76 gemäßigt
gemäßigter Optimísmus — умеренный оптимизм
in gemäßigtem Témpo — в умеренном темпе
éíne gemäßigte Réde — сдержанная речь
-
77 getragen
-
78 gleichmäßig
a симметричный; соразмерный; равномерныйin gléíchmäßigem Témpo — в ровном темпе
-
79 Karacho
n <-s> (большая) скоростьmit Karácho разг — на большой скорости, в темпе
-
80 leicht beschwingt
a оживлённый, слегка возбуждённый, радостный, с лёгким подъёмом [воодушевлением]léícht beschwingte Spíélstück — скерцо (музыкальная пьеса в живом, стремительном темпе, легкого, игривого характера)
См. также в других словарях:
Темпе — Эта статья о продукте питания, городу в Аризоне, США, посвящена статья Темпе (Аризона) Бруски свежего темпе, завёрнутые в пальмовые листья, на рынке в Джакарте, Индонезия Темпе (тэмп … Википедия
Темпе (Аризона) — Город Темпе Tempe Страна СШАСША … Википедия
Темпе — (Tempe)Tempe, курортный город, расположенный на Ю. центр. Аризоны, США, в 15 км к В. от г.Финикс; 141865 жителей (1990). Город был заложен в 1871г. как фактория, сейчас здесь находится Университет штата Аризона, основанный в 1885г … Страны мира. Словарь
Харт и Харт: два Харта в темпе 3/4 — Hart To Hart: Two Harts In 3/4 Time Жанр комедия Режиссёр Майкл Тачнер В главных ролях Джоэн Коллинз Стефани Пауэрс Страна Канада … Википедия
Харт и Харт: два Харта в темпе 3/4 (фильм) — Харт и Харт: два Харта в темпе 3/4 Hart To Hart: Two Harts In 3/4 Time Жанр комедия Режиссёр Майкл Тачнер В главных ролях Джоэн Коллинз Стефани Пауэрс Страна Канада … Википедия
в медленном темпе — мешкотно, с расстановкой, неспешно, шаг за шаг, черепашьим шагом, потихоньку, медленным темпом, заторможенно, разжевывая слова, черепахой, шаг за шагом, неторопко, копотливо, не спеша, замедленно, медлительно, лениво, нерасторопно, еле еле, с… … Словарь синонимов
в темпе — по быстрому, стремительно, быстро, по военному, оперативно Словарь русских синонимов. в темпе нареч, кол во синонимов: 22 • активнее (10) • … Словарь синонимов
в живом темпе — См … Словарь синонимов
в темпе — см. темп; в зн. нареч. Быстро, энергично. Играть на пианино в темпе. Марш в магазин и в темпе! … Словарь многих выражений
В темпе — ТЕМП, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
в темпе вальса — нареч, кол во синонимов: 5 • без задержки (35) • быстрее (32) • быстро (300) • … Словарь синонимов