-
81 Abfahrt
сущ.1) общ. выезд, отплытие, отправление, отъезд, скоростной спуск (горнолыжный спорт), съезд (с автострады), спуск (с горы на лыжах), отход2) авиа. вылет (дирижабля), взлёт (Abf.)3) спорт. спуск (действие и место)4) тех. начало движения, трогание с места, отправление (напр. поезда), запуск (ракеты), запуск (ракеты)6) юр. уход, отправка (íàïð. eines Zuges)7) экон. отправка груза8) аэродин. взлёт, вылет, запуск, отлёт, пуск, старт9) судостр. отплытие судна, отход судна -
82 Ablauf
сущ.1) общ. процесс изменения, спуск (воды, пруда), сток (воды, пруда), стартовая линия (конный спорт), ход (событий), прошествие, (тк.sg) истечение, течение, течение, (тк.sg) сток2) геол. ответвление, отток, процесс развития, развитие, развитие, отвод (воды), сток (воды), апофиза (жилы, дайки), ход (процесса)3) авиа. дренаж, снижение4) церк. чинопоследование5) спорт. линия старта, отправление, разгон (бегуна, принимающего эстафету), старт6) воен. отбытие, отправка, прохождение (колонны), ход (напр. боя), протекание (напр. ядерной реакции), выступление (при передвижении войск маршем), истечение (срока)7) тех. дождеприёмник, завершение, разматывание, сбег, скат крыши, сматывание, продвижение (напр. ленты), возврат (номеронабирателя)8) хим. погон, переточная трубка (ректификационной колонны)9) стр. выходящие (из очистного сооружения или с очистной станции) сточные воды, отлив, трап, отвод (напр. воды из резервуара), выпуск, сточные воды, скат (крыши)10) ж.д. (сточный) жёлоб, отцеп, роспуск (вагонов) с сортировочной горки, скатывание (отцепа)11) юр. осуществление, очередь, истечение (einer Frist), окончание (íàïð. einer Frist), процесс (письма), последовательность (событий), течение (событий)12) экон. исход, конец, последовательность (напр. операций), ход (напр. производственного процесса), окончание (напр. срока), окончание (срока)13) страх. истечение (страхования)14) авт. сбегающая часть профиля кулачка, стекание, сторона сбегания, сточное устройство (напр., жёлоб), срабатывание (реле)16) артил. истечение (жидкости)17) гидр. слив (устройство)18) горн. проведение (работ), ход (работы)19) дор. жёлоб, расход (жидкости)20) текст. износ, размотка, более светлая окраска близ опушки ткани (порок)21) электр. сбегающий край (щётки)22) выч. выполнение, прогон, прохождение23) нефт. переточная трубка, фракция, протекание (процесса), течение (реакции)24) пищ. оттёк, патока оттёк, течение (технологического) процесса, ход (технологического) процесса, спуск (жидкости), (технологический) процесс, сход, сток (жидкости), сток (отверстие)25) патент. истечение (времени, срока)26) бизн. окончание срока, истечение срока27) прогр. обработка28) пив. фильтрат, фильтрование (сусла)29) гидравл. выхлоп, выход30) арх. переход в виде дуги31) аэродин. взлёт, запуск, протекание, пуск, струя, отплытие (судна), дренажное отверстие, слив, спуск (на воду)33) судостр. завал борта, заострение, отплытие судна, плавность обводов, сгон, сточная вода, отход (судна)34) кинотех. продвижение (ленты, плёнки, фильма), развитие (действия кинофильма) -
83 Auslauf
сущ.1) общ. выгон, пастбище, слив, сточное отверстие, площадка (для игр), финишное набегание (лёгкая атлетика), снятие с производства, выкат (лыжный спорт), сток, сток2) геол. выход пород, исток, конец, истечение (жидкости), выход (источника), выход (пород), устье (реки)3) авиа. пробег (после посадки), движение по инерции (при посадке), выбег (ротора турбины ГТД), пробег (самолёта после посадки)4) мор. отплытие, отход, выход (в море)5) спорт. выход из виража, выход из поворота, конец (движения, постепенная) остановка, последняя часть дистанции (в беге), выкат (на лыжах)6) тех. выпускное отверстие, выступ, вытекание, конец движения, разгрузочный люк, стекание, выпуск жидкости (für Flüssigkeiten), наконечник (для истечения), движение по инерции (до остановки), постепенная остановка (работы), выбег, выбег, сбег (резьбы)7) с.-х. лаз д/выхода кур на выгульную площадку, выгул8) хим. сливное отверстие, смотровой ящик (фонарь)9) стр. выпуск бетона10) ж.д. сток (жидкости)11) юр. поток папиллярных линий12) авт. выработка, движение по инерции до остановки, выбег (движение по инерции до остановки)13) горн. разгрузочное устройство, свободное движение до остановки, выпускной конец (напр., трубы)14) дор. высев, свободное движение (по инерции до остановки)15) лес. выходной конец16) метал. лётка17) лит. литник, питатель18) нефт. опорожнение, утечка19) пищ. выход (из аппарата), выходное отверстие20) сил. выгрузочный конец (печи или сушилки), разгрузочное отверстие21) АЭС. дренаж, сброс22) мех. износ, разработка23) свар. выбег (напр., каретки)24) сахар. оттёк25) автом. выход (вагонов с замедлителя)27) аэродин. выпуск, выход в море28) ВМФ. потеря скорости29) тяг. езда на выбеге, отвод (для набегания или сбегания токоприёмника), узда на выборе30) судостр. отплытие судна, разбег31) кинотех. остановка (напр., кинопроектора) -
84 αναγωγη
ἥ1) (тж. ἀ. νεῶν) выход в открытое море, отплытие Xen., Polyb.ἡ ἀ. ἐγίγνετο ἐς τέν Σικελίαν Thuc. — состоялось отплытие в Сицилию
2) извержение, истечениеαἵματος ἀ. Polyb. — кровотечение
3) приведение, сведение(εἰς ἀρχέν καὴ αἴτιον Arst.)
4) (v. l. ἀναγωγία) воспитание, обучение(ἥ Κρητικέ ἀ. Polyb.)
5) юр. регрессная жалоба, право на возвращение затратτέν ἀναγωγήν τινος ποιεῖσθαι ἐντὸς ἐνιαυτοῦ Plat. — иметь право на возврат чего-л. (продавцу) в течение года
-
85 partance
-
86 вӧрзьӧдчӧм
и.д.1) движение;неладнӧ вӧрзьӧдчӧм вӧсна — из-за неловкого движениякӧсйытӧг вӧрзьӧдчӧм — инстинктивное движение;
2) отход, отправление; отплытие; отъезд;туйӧ вӧрзьӧдчӧм водзвылын — перед дорогойпароходлӧн водз асылын вӧрзьӧдчӧм — отплытие парохода на рассвете;
-
87 departure
dɪˈpɑ:tʃə сущ.
1) а) отъезд;
уход sudden departure ≈ поспешный уход/отъезд The hour of departure has arrived. ≈ Настал час отъезда. б) уст. уход из жизни, кончина, смерть Syn: decease
1. в) отправление, отбытие The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. ≈ Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда. his departure for Berlin ≈ его отбытие в Берлин the signal of departure ≈ сигнал к отправлению
2) отправная точка The present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. ≈ Данное постановление вводит новое законодательство о банкротстве. point of departure ≈ отправная точка (особ. в споре, дискуссии и т. п.)
3) отступление, отклонение, отход( for;
from) This marks a departure from established procedures. ≈ Это означает отклонение от установленного распорядка. Syn: withdrawal, divergence, deviation
4) мор. расстояние( в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана отъезд;
уход - on smb.'s * после чьего-л. ухода /отъезда/ - point of * отправная точка, исходный пункт( в рассуждении и т. п.) - * lounge зал ожидания - * time время отъезда - to take one's * уходить, уезжать;
прощаться отбытие, отправление (поезда) - the * of a train отправление поезда - the hour of * время отправления - * platform платформа отправления (поезда) уклонение, отклонение, отступление ( от чего-л.) - *s from the general rule отклонения /отступления/ от общего правила - * from truth отступление от истины - * from tradition отход от традиции (юридическое) отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых отправная точка;
новое направление, новшество - new /fresh/ * новый курс, новая линия поведения - computerization will be a new * for the institute внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института (морское) отшествие, отшедший пункт( техническое) отклонение (от заданной или средней величины) (специальное) уход - frequency * (радиотехника) уход частоты bulk ~s вчт. групповой уход customs office of ~ таможня в пункте отправления departure выезд ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) ~ уст. кончина, смерть ~ новое направление ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею доводов и приведение новых ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых ~ отклонение, уклонение ~ отклонение ~ отлет ~ отплытие ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжать ~ отправление ~ отправная точка ~ отступление ~ мор. отшествие;
отшедший пункт ~ отъезд ~ расхождение во взглядах ~ убытие ~ уклонение ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ from usual practice отступление от обычной практики ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов expected time of ~ (ETD) ожидаемое время отправления ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) random ~s вчт. случайный выходящий поток random ~s вчт. уход в случайные моменты времени regular ~s вчт. регулярный выходящий поток scheduled ~ отправление по расписанию single ~ вчт. уход одиночного требования system ~ вчт. уход из системы ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > departure
-
88 sailing
[ʹseılıŋ] n1. 1) плавание; мореплаваниеa vessel remarkable for her fast sailing - судно, отличающееся быстрым ходом
2) кораблевождение, навигация3) уст. плавание под парусами2. ав. парение; планирование; дрейф ( гидросамолёта на воде)sailing flight - парение, парящий полёт
3. отплытие, отход ( судна)hours of sailing will be announced - время отхода ( судна) будет объявлено
4. pl1) отходящие судаlist of sailings (from London) - расписание морского движения (из Лондона)
the company provides two sailings a week - компания обеспечивает два рейса в неделю
sailings are quite irregular - пароходы /суда/ ходят довольно нерегулярно
2) расписание отхода судов5. парусный спорт♢
it is plain sailing - всё идёт легко /как по маслу/ -
89 Abfahrt
f =, -endie Abfahrt des Zuges erfolgt um sechs Uhr — поезд отправляется в шесть часов2) спорт. спуск ( действие и место)3) съезд ( с автострады) -
90 Ablauf
m -(e)s,..läufeder zügige Ablauf des Verkehrs — беспрепятственное движение транспортаich bin auf den Ablauf der Dinge gespannt — мне очень интересно знать, как будут развиваться события5) спорт. старт, линия старта6) гидр. отток, отвод, спуск, слив ( устройство)7) архит. апофиз, переход от выступающего элемента к отступающему8)der Ablauf des Staatshaushaltsplanes — исполнение государственного бюджета9)der Ablauf der Marschkolonnen — воен. прохождение походных колонн -
91 Auslauf
I m -(e)s,..läufefreien Auslauf haben — перен. иметь свободу действий5) движение по инерции ( до остановки); ав. пробег ( после посадки); спорт. выкат ( на лыжах); последняя часть дистанции ( в беге); выход из виража ( поворота); перен. конец( движения), (постепенная) остановка6) геол. выход ( пород)7) тех. наконечник ( для истечения)8) мех. износ, разработкаII n -(e)s диал. -
92 appareillage
m1) аппаратура; оборудование, приборы; устройство2) установка аппаратуры, оборудование приборами3) мор. приготовления к отплытию, отплытие4) стр. обтёсывание, подбор камней для кладки; каменная кладка; подгонка строительных деталей, соединение досок, укладка паркетной клёпки -
93 démarrage
m1) отдача швартовов; отчаливание, отплытие, отваливание ( судна)2) отход, отправление, отбытие, пуск( в ход), начало движения, трогание с места; запуск ( мотора); включение, разгон3) перен. начало; развёртывание; начало подъёмаdouble démarrage — двойной рывок -
94 partance
f уст.отъезд; отправление; отплытие ( судна)en partance — готовый к отправлению, к отплытиюen partance pour... — по направлению к...; направляющийся в... -
95 partencia
-
96 levata
f1) поднятие, побудкаla levata è alle sette воен. — побудка в семь часовdi (prima) levata — (едва) встав с постели2) восход3) редко снятиеlevata dell'ancora — снятие с якоря, отплытие4) выемка, изъятиеlevata di sangue — кровопускание (также перен.)7) с.-х. всходы•• -
97 partenza
f1) отъезд, отбытие; отправлениеpartenza del treno — отправление / отход поездаpartenza della nave — отплытие суднаrimandare la partenza — отложить отъездpartenza senza ritorno перен. — последний путь2) стартdare la partenza — дать стартin partenza перен. — с самого начала, заранее3) начало движения, трогание с места5) тв. передающая сторона•Syn:Ant: -
98 levata
levata f 1) поднятие, побудка la levata Х alle sette -- побудка в семь часов (утра) di (prima) levata -- (едва) встав с постели 2) восход levata del sole -- восход солнца di levata -- на восходе, рано утром 3) non com снятие levata dell'ancora -- снятие с якоря, отплытие levata di cappello -- приветствие( снятием головного убора) 4) выемка, изъятие la levata delle lettere si fa tre volte al giorno -- выемка писем производится три раза в день levata di sangue -- кровопускание (тж перен) 5) top съемка( местности) levata topografica -- топографическая съемка levata a vista -- глазомерная съемка 6) оптовая закупка 7) agr всходы una levata di scudi -- неожиданное возмущение -
99 partenza
partènza f 1) отъезд, отбытие; отправление partenza del treno -- отправление <отход> поезда partenza della nave -- отплытие судна far partenza -- уезжать, отбывать rimandare la partenza -- отложить отъезд partenza senza ritorno fig -- последний путь 2) sport старт dare la partenza -- дать старт in partenza fig -- с самого начала, заранее 3) начало движения, трогание с места 4) исходная точка( отсчета) 5) tel передающая сторона 6) cine начальный кадр -
100 levata
levata f 1) поднятие, побудка la levata è alle sette — побудка в семь часов ( утра) di (prima) levata — (едва) встав с постели 2) восход levata del sole — восход солнца di levata — на восходе, рано утром 3) non com снятие levata dell'ancora — снятие с якоря, отплытие levata di cappello — приветствие ( снятием головного убора) 4) выемка, изъятие la levata delle lettere si fa tre volte al giorno — выемка писем производится три раза в день levata di sangue — кровопускание (тж перен) 5) top съёмка (местности) levata topografica — топографическая съёмка levata a vista — глазомерная съёмка 6) оптовая закупка 7) agr всходы¤ una levata di scudi — неожиданное возмущение
См. также в других словарях:
отплытие — отправка, отбытие, отход, уход, отгребание, отхождение, отчал, отчаливание, отправление Словарь русских синонимов. отплытие см. отправление Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
ОТПЛЫТИЕ — ОТПЛЫТИЕ, отплытия, мн. нет, ср. Отход (судна) от берега, отправление в плавание. Корабль готов к отплытию. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОТПЛЫТИЕ — ОТПЛЫТИЕ, я, ср. 1. см. отплыть. 2. Отправление в плавание, в рейс. День отплытия. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Отплытие — ср. 1. процесс действия по гл. отплывать, отплыть 2. Результат такого действия; отход судна от берега; отправление в плавание. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отплытие — отплытие, отплытия, отплытия, отплытий, отплытию, отплытиям, отплытие, отплытия, отплытием, отплытиями, отплытии, отплытиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
отплытие — отпл ытие, я … Русский орфографический словарь
отплытие — (2 с), Пр. об отплы/тии … Орфографический словарь русского языка
отплытие — я; ср. Отход (судна) от берега, отправление в плавание. О. корабля, судна … Энциклопедический словарь
отплытие — I см. отплыть II я; ср. Отход (судна) от берега, отправление в плавание. Отплы/тие корабля, судна … Словарь многих выражений
отплытие — от/плы/ти/е [й/э] … Морфемно-орфографический словарь
Одорико Порденоне — Отплытие Одорика на восток (средневековая миниатюра). Одорико Порденоне или Одорик Фриульский (ок. 1286, Пор … Википедия