-
21 тёмно
1.1) ( непонятно) oscuramente, in modo poco chiaro2) ( мрачно) tetramente2. предик.( об отсутствии света) è buio* * *1) нар. tenebrosamente; in modo tenebroso; con poca luceлампада светит темно́ — la fiammella della lampada manda una luce fioca
2) сказ. безл. fa e, c'e buioна улице темно́ — fuori c'è buio
3) сказ. безл. перен. ( о мрачном настроении)на душе темно́ — ср. umore tetro
* * *advgener. fa baio, fa buio -
22 таять
1) ( превращаться в жидкое состояние) sciogliersi, squagliarsi, liquefarsi2) ( о таянии снега) disgelare3) (худеть, чахнуть) consumarsi, deperire, struggersi4) ( уменьшаться) diminuire, assottigliarsi, calare5) ( млеть) sdilinquirsi* * *несов.1) sciogliersi; squagliarsi; disgelare vi (e) ( о снеге); struggersi, fondersi (о воске, масле и т.п.)2) ( постепенно исчезать) scemare vi (e), diminuire vi (e)3) ( чахнуть) struggersi, consumarsi, deperire vt (e)4) ( приходить в умиление) sdilinquirsiта́ять от удовольствия — andare in brodo di giuggiole
(так и) тает во рту — è un burro; si scioglie in bocca
та́ять как снег — sciogliersi come la neve (al sole)
* * *v1) gener. disciogliersi, distruggersi, fondersi, struggersi, dimoiare (о снеге), dighiacciare, disfarsi, disgelarsi, disghiacciarsi, illiquidire (тж. разг. перен.), sciogliersi, sdiacciare, sghiacciare, struggesi2) colloq. sdilinquire -
23 тепло
I1) физ. calore м.2) ( нагретое состояние) caldo м., calore м.••3) ( сердечность) calore м., cordialità ж.II 1.1) (сохраняя, производя тепло) producendo calore2) ( сердечно) calorosamente, cordialmente2. предик.1) ( о температуре воздуха) fa caldo2) ( об ощущении тепла) aver caldo* * *I с.1) ( тепловая энергия) calore m, caldo m, tepore m2) (сердечность, доброта) calore m, affetto mIIсердечное тепло — amorevolezza f; cordialità f, affettuosità f
1) перен. caldamente, caldo2) нар. перен. cordialmente, calorosamente, con caloreтепло встретить кого-л. — riservare una calda / calorosa accoglienza a qd
3) сказ. безл. fa caldoсегодня тепло — oggi <fa caldo / e caldo>
мне тепло — ho / sento caldo
4) ( в игре на угадывание)тепло..., холодно — caldo..., freddo
••от этого мне ни тепло ни холодно — non mi fa né caldo né freddo; mi fa un baffo фам.
* * *ngener. caldezza, grave, caldo, calore, fa caldo -
24 улица
1) ( в населённом пункте) via ж., strada ж.••2) ( пространство под открытым небом) strada ж., fuori* * *ж.1) via, stradaлюдная / безлюдная у́лица — strada frequentata / spopolata
на у́лице — in / per strada
жить на у́лице... — abitare in via...
окно выходит на у́лицу — la finestra dà sulla strada
2) ( место вне помещения) fuori; per stradaна у́лице холодно — fuori fa freddo
выбросить кого-л. на у́лицу — gettare qd sul lastrico; buttare fuori
такие вещи на у́лице не валяются — cose come queste non sono da buttar via
•••зелёная у́лица — via libera; disco verde
человек с у́лицы — il primo venuto
будет и на нашей у́лице праздник — verrà anche il nostro giorno; avremo anche noi la fortuna dalla nostra
* * *ngener. corso, via, strada -
25 праздник
-
26 разделительный газон
1) ( на автодорогах) aiuola spartitraffico2) ( на улице) isola divisionaleРусско-итальянский автомобильный словарь > разделительный газон
-
27 встретить
1) (увидеть, сойтись) incontrare2) ( заметить) riscontrare, notare, trovare3) ( столкнуться) imbattersi, trovare, incontrare4) ( принять на месте прибытия) andare a prendere, venire incontro5) ( показать своё отношение) accogliere6) (получить, испытать) trovare7) ( принять) accogliere, ricevere••* * *сов. - встре́тить, несов. - встреча́ть1) incontrare vtвстре́тить на улице кого-л. — incontrare qd per strada
2) ( принять) accogliere vtвстре́тить гостей — accogliere gli ospiti
3) (принять каким-л. образом) accogliere vt, ricevere vtвстре́тить противника огнём пушек — accogliere il nemico col fuoco dei cannoni
мужественно встре́тить испытание — affrontare con coraggio la prova
4) (испытать, получить) incontrare vt, ricevere vt, subire vtвстре́тить радушный приём — avere un accoglienza calorosa
5) (воспринять какое-л. событие) accogliere vt, recepire vt, trovare vtвстре́тить своё семидесятилетие в добром здравии — festeggiare il proprio settantennio in buona salute
встре́тить возражение / затруднение — trovare opposizione / difficolta
встре́тить одобрение / поддержку / понимание — trovare consenso / appoggio / comprensione
встре́тить Новый год — festeggiare il Capodanno
•* * *vgener. incontrare -
28 встретиться
1) ( встретить) incontrarsi, imbattersi2) ( увидеться) vedersi, darsi convegno3) ( попасться) esserci, trovarsi4) ( в поединке) incontrarsi* * *1) incontrarsi, vedersi ( con qd) тж. перен.; incrociarsi (тж. о средствах транспорта)часто встречаться с друзьями — incontrarsi / vedersi con gli amici
встретиться с трудностями — incontrare / affrontare difficolta
2) (сойтись для борьбы, тж. спорт.) incontrarsi, affrontarsi3) (обнаружиться, попасться) riscontrarsi, registrarsi4) разг. ( быть в близких отношениях) vedersi, incontrarsiвстреча́ться по выходным дням — vedersi di domenica
* * *vgener. prendere contatto, prendere contatto con, rintopparsi (неожиданно) -
29 выкрикивание названия газеты и новостей
nUniversale dizionario russo-italiano > выкрикивание названия газеты и новостей
-
30 выкрикивать название газеты
Universale dizionario russo-italiano > выкрикивать название газеты
-
31 грязно
1) нар. ( переводится по-разному)гря́зно писать — scrivere imbrattando la carta
2) сказ. c'e sporcoна улице гря́зно — per le strade c'e fango
3) перен.гря́зно ругаться / выражаться — sacramentare / bestemmiare come un facchino; smadonnare vi (a)
* * *advgener. sozzamente -
32 грязь
1) ( слякоть) fango м., fanghiglia ж., poltiglia ж.••вытащить из грязи — raccogliere [togliere] dal fango
лицом в грязь не ударить — non fare brutta figura, non sfigurare
2) (нечистота, сор) sudiciume м., sporcizia ж.3) (то, что пачкает) sporco м.••облить грязью — infangare, infamare
4) (нечто низменное, безнравственное) fango м., sporcizia ж.* * *ж.1) ( размякшая почва) fango m2) (то, что пачкает) sporco m, sporcizia, lordura3) (нечистота, неопрятность) sporcizia, sporco m4) ( безнравственность) turpitudine5)••не ударить лицом в грязь — fare del proprio meglio; fare un figurone; fare bella figura
вытащить из грязи — raccogliere / togliere dal fango
забросать / закидать / облить грязью; смешать с грязью, втоптать в грязь кого-л., что-л. — gettare fango qd, su qc
* * *n1) gener. sozzeria, zozzeria, bruttura, fastidiume, illuvie, imbrattamento, lezzo, lezzume, loto, luridezza, motriglia, porcume, sordidezza, sozzume, sozzura, sudiceria, sudicio, mollicone, sporco, 3 immondezza, fango, fecciume, guazzume (на столе, на полу), lereiume, limaccio, limo, loia (на теле), lordaggine, lordezza, lordume, lordura, mota, sporcizia, sudiciume, tarda2) colloq. pagna (region. la parola tipica della Val di Chiana, Valdichiana; ñì. fango), pottiniccio3) obs. malta, fedita4) liter. immondizia, melma -
33 давать название
vgener. intitolare (улице, городу) -
34 дико
1) ( в диком состоянии) allo stato selvatico2) ( неистово) violentemente, furiosamente3) ( очень сильно) moltissimo, terribilmente4) ( с крайним изумлением) con stupore, con estrema meraviglia* * *1) selvaticamente, come un selvaggioона ди́ко росла как цветок полевой — (lei) cresceva come un fiore selvatico
собака ди́ко бросилась в кусты — il cane con una scatto da belva si lanciò tra i cespugli
2) разг. ( очень сильно)я ди́ко устал — sono cosi stanco che non ci vedo
3) разг. (странно, нелепо)ему было ди́ко видеть солдат без оружия, оборванных — lo rivoltava vedere soldati senza le armi, stracciati
* * *advgener. selvaticamente, selvaggiamente -
35 жарить
1) ( пищу) friggere ( на сковороде), arrostire (на вертеле и т.п.)2) ( прокаливать на сковороде) tostare3) ( обжигать лучами) scottare, cuocere* * *несов.1) В (сов. зажарить, нажарить, изжарить) friggere vt, arrostire vtжа́рить мясо — arrostire la carne
жа́рить рыбу — friggere il pesce
жа́рить кофе — tostare / abborustolire il caffè
3) прост. (обозн. быстрое, энергичное действие) (inf) a tutto spiano; (inf) a più non possoжа́рить во всю по улице — correre a tutto gas per la via
•- жариться* * *v1) gener. abbronzare (кофе и т.п.), abbrustiare (кофе и т.п.), abbrustolire (кофе и т.п.), arrostire, cuocere, cuocere arrosto, friggere (на сковороде), mettere arrosto, soffriggere, torrefare (кофе и т.п.), tostare (кофе и т.п.)2) gastron. grigliare (на гриле) -
36 жить
1) ( быть живым) vivere, essere vivo2) (пребывать, проживать) abitare, alloggiare, vivere, risiedere••3) ( поддерживать своё существование) vivere, mantenersi4) ( быть целиком поглощённым) vivere, essere dedito5) ( вести образ жизни) vivere, condurre una vitaжить припеваючи — vivere da ré, stare come un pascià
6) ( иметь отношения) vivere, avere rapporti7) ( сожительствовать) convivere, stare* * *несов. (сов. прожить)1) vivere vi (a, e)Как живёшь? - (Живу) помаленьку — Come te la passi? - Si tira a campare; Insomma (= так себе)
2) перен. (о мыслях, чувствах: иметься, быть) essere diffuso, persistere vi (a)3) ( обитать) abitare vi (a), vivere vi (a); risiedere vi (a), soggiornare vi (a) ( временно), dimorare vi (a)4) ( поддерживать свое существование) vivere ( di qc)••жил(и)-был(и)... — c'era(no) una volta
за здорово живёшь — per niente, per la gloria
* * *v1) gener. (с кем-л.) fare casa con (qd), alloggiare, campare, dimorare, abitare, albergare, andare terra (ñåáå), esistere, essere, essere in vita, passarsela, respirare l'aria (где-л.), soggiornare, stare di casa (in via tale) (на такой-то улице; или проживать), vivere2) liter. stare -
37 кончаться
см. кончиться* * *несов.1) см. кончиться2) грам.конча́ться на... — finire in...; avere la desinenza in...
••всё хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
* * *vgener. morire, scaricarsi (о заводе механизмов), cessare, finire, terminare, aver fine, imboccare (об улице), mancare, mettere (где-л.), scadere (о сроке), spirare (о сроке), venir a fine -
38 мести
-
39 нехорошо
1. 2. предик.1) (о погоде и т.п.) è brutto2) ( о чувстве неудовлетворения) stare male3) ( невоспитанно) non sta bene* * *1) нар. male, non beneнехорошо́ поступить — agire / comportarsi male; fare una cosa brutta
на душе нехорошо́ — sento un peso sul cuore
2) сказ. ( о самочувствии) male, non tanto beneмне нехорошо́ — sto poco bene; mi sento male; sto male; non mi sento bene
3) сказ. non sta bene che...; non è bene che...* * *advgener. poco bene -
40 однажды
1) ( один раз) una volta sola2) ( как-то раз) una volta* * *нар.1) (per / solo) una voltaя его только одна́жды видел — l'ho visto solo una volta
2) (как-то раз, когда-то раньше) una volta, un bel giorno* * *advgener. un giorno, una volta
См. также в других словарях:
Убийство на улице Морг — The Murders in the Rue Morgue … Википедия
Кошмар на улице Вязов (серия фильмов) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице Вязов A Nightmare on Elm Street … Википедия
Кошмар на улице Вязов (фильм, 2010) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице Вязов A Nightmare On Elm Street … Википедия
Кошмар на улице Вязов (хронология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице Вязов (Киносериал) A Nightmare on Elm Street (Franchise) … Википедия
Кошмар на улице Вязов (киносериал) — «Кошмар на улице Вязов» популярный в 1980 х годах многосерийный фильм ужасов. Создателем фильмов является американский режиссёр Уэс Крэйвен. Главный герой фильмов Фредди Крюгер сверхестественyый убийца в исполнении Роберта Инглунда. Крюгер… … Википедия
Кошмар на улице вязов — «Кошмар на улице Вязов» популярный в 1980 х годах многосерийный фильм ужасов. Создателем фильмов является американский режиссёр Уэс Крэйвен. Главный герой фильмов Фредди Крюгер сверхестественyый убийца в исполнении Роберта Инглунда. Крюгер… … Википедия
Кошмар на улице Вязов (фильм, 1984) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице Вязов A Nightmare on Elm Street … Википедия
Кошмар на улице Вязов 2: Месть Фредди — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице вязов 2: Месть Фредди A Nightmare on Elm Street Part 2: Freddy s Revenge … Википедия
Кошмар на улице Вязов 3: Воины сна — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошмар на улице Вязов. Кошмар на улице Вязов 3: Воины сна A Nightmare on Elm Street 3: The Dream Warriors … Википедия
Весна на Заречной улице — «Весна на Заречной улице» Жанр мелодрама Режиссёр Феликс Миронер Марлен Хуциев … Википедия
Кошмар на улице Вязов 7: Новый кошмар — Эта статья посвящена седьмому фильму из киносериала Кошмар на улице Вязов Кошмар на улице Вязов 7: Новый кошмар Wes Craven s New Nightmare … Википедия