Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(не+спя)

  • 81 красавица

    ж.
    mujer bella (guapa, hermosa), beldad f, belleza f
    ••

    спя́щая краса́вица ( в сказке) — la bella durmiente

    * * *
    ж.
    mujer bella (guapa, hermosa), beldad f, belleza f
    ••

    спя́щая краса́вица ( в сказке) — la bella durmiente

    * * *
    n
    gener. belleza, mujer bella (guapa, hermosa), pimpollo, una belleza, guapa, beldad, hermosura

    Diccionario universal ruso-español > красавица

  • 82 притвориться

    притвори́ться
    sin ŝajnigi, simuli.
    * * *
    I сов.
    ( закрыться) medio cerrarse, entornarse (una puerta, ventana); entrecerrarse (непр.) (Лат. Ам.)
    II сов.
    ( прикинуться) fingirse, hacerse (непр.)

    притвори́ться спя́щим — hacerse el dormido, fingirse dormido

    притвори́ться глухи́м — hacerse el sordo, hacer oídos de mercader

    притвори́ться больны́м — hacerse el enfermo, fingirse enfermo; hacer la encorvada (fam.)

    * * *
    I сов.
    ( закрыться) medio cerrarse, entornarse (una puerta, ventana); entrecerrarse (непр.) (Лат. Ам.)
    II сов.
    ( прикинуться) fingirse, hacerse (непр.)

    притвори́ться спя́щим — hacerse el dormido, fingirse dormido

    притвори́ться глухи́м — hacerse el sordo, hacer oídos de mercader

    притвори́ться больны́м — hacerse el enfermo, fingirse enfermo; hacer la encorvada (fam.)

    * * *
    v
    gener. (закрыться) entornarse (una puerta, ventana), (закрыться) entrecerrarse (Лат. Ам.), (прикинуться) fingirse, (прикинуться) hacerse, (закрыться) medio cerrarse

    Diccionario universal ruso-español > притвориться

  • 83 спятить

    сов.

    спя́тить (с ума́) прост.perder la chaveta (los tornillos)

    он (с ума́) спя́тил — está loco (chiflado)

    * * *
    v
    simpl. perder la chaveta (los tornillos; ñ óìà)

    Diccionario universal ruso-español > спятить

  • 84 спятить

    сов. разг.

    спя́тить (с ума) — ammattire vi (e); andare fuori di testa; bersi il cervello разг.

    ты что, спя́тил? — ma sei matto / impazzito?; che ti prende?

    * * *
    v
    1) gener. (с ума) dare nelle girelle

    Universale dizionario russo-italiano > спятить

  • 85 спящий

    * * *
    м.

    притворяться спя́щим — fingere di dormire

    спя́щая красавица — la Bella addormentata

    * * *
    adj
    gener. dormente, dormiente

    Universale dizionario russo-italiano > спящий

  • 86 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 87 младенец

    new born child, infant, baby
    спя като младенец sleep the sleep of the just
    * * *
    младенѐц,
    м., -цѝ new born child, infant, baby.
    * * *
    1. new born child, infant, baby 2. спя като МЛАДЕНЕЦ sleep the sleep of the just

    Български-английски речник > младенец

  • 88 палатка

    tent
    (на панаир) stall,booth
    на палатки воен. under canvas
    спя в палатка sleep in a tent/under canvas
    * * *
    пала̀тка,
    ж., -и tent; (на панаир) stall, booth; ( голяма) marquee; излизаме на \палаткаи воен. encamp; кръгла \палаткаа bell tent; на \палаткаи воен. under canvas; опъвам \палаткаа pitch a tent.
    * * *
    tent: pinch a палатка - опъвам палатка; marquee (за увеселения); pavilion
    * * *
    1. (голяма) margull: кръгла ПАЛАТКА а bell tent 2. (на панаир) stall,booth 3. tent 4. излизаме на палатки воен. encamp 5. на палатки воен. under canvas 6. опъвам ПАЛАТКА pitch a tent 7. спя в ПАЛАТКА sleep in a tent/under canvas

    Български-английски речник > палатка

  • 89 разполагам

    1. разположа
    2. dispose, arrange
    (лагер) set up
    3. прен. вж. предразполагам
    разполагам се settle (down), install o.s.
    разполагам се на стол settle o.s. in a chair
    разполагам се удобно make o.s. comfortable/snug, ensconce o.s.
    разполагам се на лагер camp out. encamp, pitch camp
    разполагам се на бивак go into bivouac
    разполагам се като у дома си make o.s. at home
    разполагам се да спя dispose o.s. to sleep
    разполагам като пет пари в кесия have plenty of room
    4. dispose (с of)
    разполагам с have at o.'s disposal, be master of, command, have enough
    (богат сьм) be well-to-do
    разполагам напълно свободно с have entire disposal of
    разполагам с пари have plenty of money
    разполагам с време have time at o.'s disposal
    разполагам с времето си have o.'s time to o.s.
    разполагам с много време have time to spare
    разполагам с достатъчно време have plenty of time
    разполагам с голямо мнозинство command a large majority
    разполагам с чужд имот be free with other people's property
    разполагам както си искам с have at o.'s beck and call
    не разполагам c... have no... available
    * * *
    разпола̀гам,
    гл. dispose, arrange; situate, locate; ( поставям) place, emplace, position; situate; ( лагер) set up;
    \разполагам се settle (down), install o.s.; \разполагам се като у дома си make o.s. at home; \разполагам се на лагер camp out, encamp, pitch camp; \разполагам се на стол settle/ensconce o.s. in a chair; \разполагам се удобно make o.s. comfortable/snug, ensconce o.s.; • \разполагам се като пет пари в кесия have plenty of room.
    ——————
    гл. dispose (с of); \разполагам c have at o.’s disposal, be master of, command, have enough; ( богат съм) bewell-to-do; \разполагам както си искам с have at o.’s beck and call; \разполагам напълно свободно с have entire disposal of; \разполагам с времето си have o.’s time to o.s.; \разполагам с голямо мнозинство command a large majority; \разполагам с много време have time to spare; \разполагам с пари have plenty of money; разг. be in funds; \разполагам с чужд имот be free with other people’s property.
    * * *
    arrange; set up{`setXp} (за лагер); settle (се); make o.s at home - разполагам се като у дома си
    * * *
    1. (богат сьм) be well-to-do 2. (лагер) set up 3. 1, разположа 4. 4 dispose (с of) 5. dispose, arrange 6. РАЗПОЛАГАМ ce на лагер camp out. encamp, pitch camp 7. РАЗПОЛАГАМ както си искам с have at o.'s beck and call 8. РАЗПОЛАГАМ като пет пари в кесия have plenty of room 9. РАЗПОЛАГАМ напълно свободно с have entire disposal of 10. РАЗПОЛАГАМ с have at o.'s disposal, be master of, command, have enough 11. РАЗПОЛАГАМ с време have time at o.'s disposal 12. РАЗПОЛАГАМ с времето си have o.'s time to o. s. 13. РАЗПОЛАГАМ с голямо мнозинство command a large majority 14. РАЗПОЛАГАМ с достатъчно време have plenty of time 15. РАЗПОЛАГАМ с много време have time to spare 16. РАЗПОЛАГАМ с пари have plenty of money 17. РАЗПОЛАГАМ с чужд имот be free with other people's property 18. РАЗПОЛАГАМ се settle (down), install o.s. 19. РАЗПОЛАГАМ се да спя dispose o.s. to sleep 20. РАЗПОЛАГАМ се като у дома си make o.s. at home 21. РАЗПОЛАГАМ се на бивак go into bivouac 22. РАЗПОЛАГАМ се на стол settle о. s. in a chair 23. РАЗПОЛАГАМ се удобно make o. s. comfortable/snug, ensconce o.s. 24. не РАЗПОЛАГАМ c... have no... available 25. прен. вж. предразполагам

    Български-английски речник > разполагам

  • 90 преструвам се

    pretend (to be); feign, make believe, sham, fake, simulate; dissemble
    преструвам се на болен pretend to be ill, sham/feign illness
    преструвам се, че спя pretend to be sleeping
    преструвам се, че съм във възторг sham enthusiasm
    преструвам се на луд feign madness
    преструвам се на глух pretend to be deaf, sham/feign deafness
    не му обръщайте внимание, той се преструва take no notice of him. he is only shamming
    * * *
    престру̀вам се,
    възвр. гл. pretend (to be); feign, make believe, sham, fake, simulate; dissemble; dissimulate; разг. let on (че that), go through the motions; \преструвам се на болен pretend to be ill, sham/feign/fake illness; \преструвам се на луд feign madness; \преструвам се, че спя pretend to be sleeping; \преструвам се, че съм във възторг sham enthusiasm; той само се преструва, че работи his work is a mere pretence.
    * * *
    pretend: He преструвам сеs to be sleeping. - Той се преструва, че спи.; affect; fake{feik}; feign{fein}; masquerade

    Български-английски речник > преструвам се

  • 91 rausch

    Rausch m, Räusche Pl selten 1. опиване (с алкохол, дрога); 2. o.Pl. опиянение, въодушевление; im Rausche sein пиян съм; дрогиран съм; seinen Rausch ausschlafen спя, докато изтрезнея.
    * * *
    der, e 1. опиване; den = ausschlafen спя до отрезвяване; 2. опиянение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rausch

  • 92 schlummern

    schlúmmern sw.V. hb itr.V. 1. спя, дремя, унесен съм в спокоен сън; 2. дреме, крие се (дарба, сили).
    * * *
    itr поет спя, дремя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlummern

  • 93 letargo

    m
    1) летарги́ческий сон
    2) спя́чка ( животного)
    3) перен дремо́та
    а) сонли́вость; полусо́н
    б) оцепене́ние; спя́чка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > letargo

  • 94 Mad Hatter

    [,mæd'hætə]
    Спя́тивший Шля́пник (персонаж книги "Алиса в стране чудес" ["Alice in Wonderland"]; см. Alice)
    от выражения: as mad as a hatter оконча́тельно спя́тивший; считается, что от ртути, употреблявшейся при обработке фетра, шляпники лишались рассудка

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Mad Hatter

  • 95 schlof

    (de l'all. schlafen "dormir") арго, в съчет. faire schlof спя; aller а schlof отивам да спя.

    Dictionnaire français-bulgare > schlof

  • 96 déménager

    vt. (transporter) перевози́ть ◄-'зит►/перевезти́* [ве́щи] на другу́ю кварти́ру;

    déménager ses meubles à la campagne — перевезти́ ме́бель <ве́щи> на да́чу;

    déménager un appartement — вывози́ть/вы́везти ве́щи из кварти́ры

    vi.
    1. (changement de logement) переезжа́ть/перее́хать ◄-е́ду, -'ет►; съезжа́ть/съе́хать с кварти́ры;

    ils ont déménagé cet été — они́ перее́хали э́тим ле́том;

    mon propriétaire m'a obligé à déménager — хозя́ин до́ма заста́вил меня́ съе́хать о кварти́ры

    2. fic fam. (déraisonner) помеша́ться pf., спя́тить pf., трону́ться pf.;

    tu déménages! — ты ∫ с ума́ сошёл <спя́тил>!

    Dictionnaire français-russe de type actif > déménager

  • 97 dormant

    -E adj. 1. спя́щий;

    la Belle au bois dormant — спя́щая краса́вица

    2. (immobile) стоя́чий, непрото́чный;

    eaux dormantes — стоя́чая вода́

    3. techn. (fixe) неподви́жный;

    châssis dormant — глуха́я око́нная ра́ма

    m око́нная (дверна́я) ра́ма; ве́рхняя неподви́жная ра́ма

    Dictionnaire français-russe de type actif > dormant

  • 98 dormir

    vi.
    1. спать ◄сплю, -ит, -ла►/по= restr.; проспа́ть pf. (un certain temps); высыпа́ться/вы́спаться (assez): отсы́паться/отоспа́ться (après une période d'insomnie); заспа́ться pf. (trop long- temps); недосыпа́ть/недоспа́ть (pas assez);

    il dort au moins 8 heures par jour — он спит не ме́ньше восьми́ часо́в в день;

    j'ai dormi toute la nuit (deux heures) — я проспа́л всю ночь (два часа́); j'ai bien dormi — я вы́спался, я хорошо́ [по]спал; il n'a dormi qu'une heure — он поспа́л часо́к; il a dormi tout son soûl — он вы́спался, он отоспа́лся; dormir comme un loir (à poings fermés) — спать как суро́к <как уби́тый, без за́дних ног, мёртвым сном>; il dort du sommeil du juste — он спит сном пра́ведника; il ne dort que d'un œil — он спит о́чень чу́тко; il fait semblant de dormir — он ∫ де́лает вид, что спит <притво́ряется спя́щим>; il est si fatigué qu'il dort debout — он так уста́л, что спит на ходу́; il dormait sur les deux oreilles — он спал соверше́нно <себе́> споко́йно; un cachet pour dormir — снотво́рное; pendant l'hiver la nature dort — зимо́й приро́да спит; ● qui dort dîne — кто спит, тот обе́дает; спя́щий хле́ба не про́сит; il m'a raconté des histoires à dormir debout — он мне рассказа́л невероя́тные исто́рии; n'éveillez pas le chat qui dort — не буди́ ли́ха, пока́ ли́хо спит prou; méfiez-vous de l'eau qui dort — в ти́хом о́муте че́рти во́дятся prov.

    2. poét. поко́иться ipf.;

    il dort de son dernier sommeil — он спит ве́чным сном;

    3. fig. быть* <находи́ться ◄-'дит-► ipf.> в безде́йствии;

    il laisse son argent dormir — он де́ржит де́ньги неиспо́льзованными;

    les dossiers dorment dans les tiroirs — дела́ <досье́> лежа́т по я́щикам [без движе́ния]; ne laisse pas dormir l'affaire dans le tiroir — не откла́дывай де́ло [в до́лгий я́щик]

    Dictionnaire français-russe de type actif > dormir

  • 99 hiberner

    vi. впада́ть/впасть ◄-дет, впал► <погружа́ться/погрузи́ться> в [зи́мнюю] спя́чку, проводи́ть ◄-'дит-►/ провести́ зи́му в спя́чке

    Dictionnaire français-russe de type actif > hiberner

  • 100 léthargie

    f летарги́я, летарги́ческий сон ◄сна►
    ║ спя́чка fam.;

    tomber en léthargie — впада́ть/впасть в летарги́ческое состоя́ние;

    en état de léthargie — в состоя́нии оцепене́ния; sortir de sa léthargie — выходи́ть/ вы́йти из летарги́ческого состоя́ния; arracher qn. à sa léthargie fig. — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из состоя́ния оцепене́ния; пробужда́ть/пробуди́ть от спя́чки

    Dictionnaire français-russe de type actif > léthargie

См. также в других словарях:

  • спя́тить — спячу, спятишь; сов. (обычно в сочетании со словами „с ума“). прост. Сойти с ума, помешаться. [Шабельский:] Я негодую, презираю, а мне в ответ смеются; я смеюсь, на меня печально кивают головой и говорят: спятил старик. Чехов, Иванов. Офицер с… …   Малый академический словарь

  • СПЯ — СПКЯ СПЯ синдром поликистозных яичников мед. СПКЯ Источник: http://www.mama.su/inform/sokr.php СПН СПЯ стрела подъёмная навесная СПН Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • спя́щий — ая, ее. 1. прич. наст. от спать. 2. в знач. сущ. спящий, его, м.; спящая, ей, ж. Тот (та), кто спит, находится в состоянии сна. Наступила тишина. Слышно было только, как фыркали и жевали лошади да похрапывали спящие. Чехов, Степь. ◊ спящие почки… …   Малый академический словарь

  • спя́чка — и, ж. 1. Состояние резко пониженной жизнедеятельности, напоминающее сон, в котором периодически пребывают некоторые животные. Летняя спячка суслика. □ Из нор вылезали сурки тарбаганы, вялые после зимней спячки. Лидин, Великий или Тихий. Грохот… …   Малый академический словарь

  • спя — гл. заспивам, унасям се, дремя, проспивам, почивам, нанкам гл. бездействувам, стоя пасивен, нищо не правя, пасувам, нехая, немаря, изоставям, пропускам …   Български синонимен речник

  • СПЯ — Социалистическая партия Японии …   Словарь сокращений русского языка

  • Синдро́м периоди́ческой спя́чки — (син. синдром летаргический) периодически возникающие приступы сна продолжительностью от нескольких часов до нескольких дней или недель, которые не удается прервать внешними воздействиями, сопровождающиеся мышечной гипотонией, сухожильной… …   Медицинская энциклопедия

  • спялить — спялить, спялю, спялим, спялишь, спялите, спялит, спялят, спяля, спялил, спялила, спялило, спялили, спяль, спяльте, спяливший, спялившая, спялившее, спялившие, спялившего, спялившей, спялившего, спяливших, спялившему, спялившей, спялившему,… …   Формы слов

  • спятить — спятить, спячу, спятим, спятишь, спятите, спятит, спятят, спятя, спятил, спятила, спятило, спятили, спять, спятьте, спятивший, спятившая, спятившее, спятившие, спятившего, спятившей, спятившего, спятивших, спятившему, спятившей, спятившему,… …   Формы слов

  • СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ ЯПОНИИ — (СПЯ) основана 2 нояб. 1945 на учредит. съезде в Токио; является преемницей с. д. партий предвоен. Японии, распущенных япон. пр вом к 1940. Объединила левых с. д. антифашистов (М. Судзуки, Д. Мацумото, И. Сакисака и др.), правых с. д.,… …   Советская историческая энциклопедия

  • Социалистическая партия Японии — (СПЯ; Нихон сякайто)         создана 2 ноября 1945. Объединила членов различных довоенных социал демократических партий и групп. В первые послевоенные годы стала ведущей оппозиционной партией. Вместе с некоторыми буржуазными партиями СПЯ… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»