-
81 not to have a cracker
не иметь денег, быть на нуле -
82 to be out of pocket
1) быть в убытке, потерять, прогадать -
83 to be out of cash
быть не при деньгах, не иметь денегEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > to be out of cash
-
84 to be out of cash
быть не при деньгах, не иметь денег -
85 нуждаться
нсв1) испытывать потребность в ком/чём-л to need, to be in need ofнужда́ться в ремо́нте — to need/to want repair(ing), to be in need of repair
моё пальто́ нужда́ется в почи́нке — my coat needs/wants mending/needs to be mended
2) не иметь денег to be poor, to be hard up; сильно to be in dire straits -
86 терять
-
87 прогадать
-
88 быть в убытке
be out-of-pocket словосочетание: -
89 not to have a cracker
не иметь денег, быть на нулеEnglish-Russian australian expression > not to have a cracker
-
90 обрез
[obréz] m.1.2.◆ -
91 икырший
икыршийдиал.1. одна копейкаИкыршийым ешараш добавить одну копейку;
икыршийым йомдараш потерять одну копейку.
Я, шотлена. Латиндеш теҥгеат шымликырший. Я. Ялкайн. Посчитаем-ка. Осталось девятнадцать рублей семьдесят одна копейка.
2. перен. очень дешёвый, очень низкая ценаИкыршийымат ок шого не стоит ни копейки.
3. перен. не иметь денегИкыршият уке нет ни копейки (гроша).
-
92 икырший
диал.1. одна копейка. Икыршийым ешараш добавить одну копейку; икыршийым йомдараш потерять одну копейку.□ Я шотлена. Латиндеш теҥгеат шымликырший. Я. Ялкайн. Посчитаем-ка. Осталось девятнадцать рублей семьдесят одна копейка.2. перен. очень дешёвый, очень низкая цена. Икыршийымат ок шого не стоит ни копейки.3. перен. не иметь денег. Икыр-шият уке нет ни копейки (гроша).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икырший
-
93 -D98
иметь денег в обрез, быть небогатым. -
94 mít hromadu peněz
-
95 to carry a price
иметь цену; стоить денегOur "0" issue in October will carry a price of $0.99. — Наш "нулевой" октябрьский выпуск будет стоить 0,99 доллара.
Reclaimed sewage will be necessary … but it will carry a price. — Регенерация сточных вод необходима, … но она будет стоить денег.
-
96 run it close
иметь в обрез* * *иметь в обрез (времени, денег и т. п.) -
97 run it fine
иметь в обрез* * *иметь в обрез (времени, денег и т. п.) -
98 run it close
Большой англо-русский и русско-английский словарь > run it close
-
99 run it fine
Большой англо-русский и русско-английский словарь > run it fine
-
100 avoir tout pour soi
иметь все, располагать всемPas trop vieux. Pas trop jeune. Bonne santé. Costaud... Il a tout pour lui, Charles. Y a qu'une chose: il est trop romantique. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — Не слишком стар. Не слишком молод. Отличное здоровье. Атлетическое сложение... Всем взял этот Шарль. Одна беда: чересчур сентиментален.
Jacques "avait tout pour lui" comme on disait à Saint-Clar: l'intelligence, l'élégance, une certaine beauté et beaucoup plus d'argent que Gérard. Toutes les filles de la ville faisaient la roue devant lui. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Жак "всем взял", как говорили в Сен-Кларе: умом, шиком, своеобразной красотой, да и денег у него было куда больше, чем у Жерара. Все девушки старались изо всех сил привлечь его внимание.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir tout pour soi
См. также в других словарях:
ИМЕТЬ — Иметь во сне богатство предвещает, что лишь упорным трудом обеспечите свое благосостояние. Иметь при себе крупную сумму денег означает, что вы будете подниматься по служебной лестнице ко все большему преуспеванию благодаря постоянному усердию … Сонник Мельникова
ИМЕТЬ — что. владеть чем, пользоваться; что у кого есть, то он имеет; у меня есть или я имею. | Как гл. вспомогательный с неопределенным иаклонением означает будущее: Он имеет быть, будет, он имеет находиться там то, будет или обязан быть. Я имею… … Толковый словарь Даля
иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег … Словарь многих выражений
иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… … Энциклопедический словарь
Иметь форс — Жарг. угол. 1. Выиграть деньги. Балдаев 1, 170. 2. Располагать крупной суммой денег. ТСУЖ, 78 … Большой словарь русских поговорок
Виды и классификация электронных денег — Электронные деньги это платёжное средство, существующее исключительно в электронном виде, то есть в виде записей в специализированных электронных системах. Как правило, операции происходят с использованием Интернета, но есть возможность… … Википедия
Обналичка (денег) — Обналичка (обналичка денег) распространенное слэнговое название незаконной финансовой схемы, применяемой хозяйствующими субъектами (юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями) для уклонения от уплаты налогов и получения «чёрного… … Википедия
Обналичка денег — Обналичка (обналичка денег) распространенное слэнговое название незаконной финансовой схемы, применяемой хозяйствующими субъектами (юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями) для уклонения от уплаты налогов и получения «чёрного… … Википедия
Психология денег — Страсти на Нью Йоркской фондовой бирже Психология денег направление … Википедия
Отмывание денег — Отмывание денег легализация денежных средств, полученных незаконным путём, то есть их перевод из теневой, неформальной экономики в экономику официальную для того, чтобы иметь возможность пользоваться этими средствами открыто и публично. В… … Википедия
Влияние денег на психологию — Страсти на Нью Йоркской фондовой бирже Психология денег направление психологии, изучающее влияние денежных факторов на поведение человека, в частности на принятие решений. Тесно связано с экономикой и нейроэкономикой. Экспериментальные… … Википедия