-
81 малость
1) (мелочь, пустяк) nonnulla м., piccolezza ж.2) ( ничтожность) insignificanza ж.3) ( незначительное количество) poco м., un pò'самая малость — un pochino, molto poco
4) ( незначительность по величине) piccolezza ж.5) ( немного) un pò', un tantinoпотерпи малость — pazienta un pò', abbi un pò' di pazienza
* * *ж.1) разг. (мелочь, пустяки) cosa di poco conto, nonnulla m, cosa da nienteссориться из-за каждой ма́лости — litigare per ogni nonnulla
2) нар. прост. ( чуть-чуть) un poco, un po'ма́лость посплю — voglio fare un pisolino
ма́лость приболеть — non stare molto bene
* * *n1) gener. esiguità, piccolezza, pizzico, pochezza, punto, pochette, pochino, briciola, briciolo, cica, digito, esiguita, minutezza, parvita, pidocchieria, po', poco, qualche po'2) colloq. dito3) liter. filo, granello, pelo -
82 наскребать
см. наскрести* * *несов. - наскреба́ть, сов. - наскрести́1) В, Р (набрать в каком-л. количестве) racimolare vt2) перен. В, Р racimolare vt, raggranellare vt, mettere insieme; raschiare il fondo del barile* * *v1) gener. rimediare2) colloq. racimolare -
83 несколько
Ialcuni, qualcheIIalquanto, un pò'* * *1) числит. ( некоторое количество) parecchi ( большое количество); alcuni; alquanti книжн.; pochi ( небольшое количество)рассказать в не́скольких словах — raccontare con / in poche parole
прошло не́сколько дней — passarono alcuni giorni
2) нар. (немного, отчасти) un pochino; alcuni, un po'; alquantoмы не́сколько удивлены — siamo alquanto meravigliati
не́сколько уменьшиться — diminuire alquanto
уже не́сколько дней я его не вижу — è da un po' di giorni che non lo vedo
3) нар. ( в сравнении) un po' più; un pochino più; leggermente piùон не́сколько старше меня — è di poco più grande / anziano di me
* * *advgener. alcuno, parecchio, qualche, alquanto -
84 побаливать
1) ( немного болеть - причинять боль) dolere un pò', far male un pò'в последнее время у меня стала побаливать поясница — ultimamente ho cominciato ad avere dolori alle reni
2) ( изредка болеть - быть больным) ammalarsi ogni tanto* * *несов. разг.dolicchiare vi (a, e), fare un po' maleу меня поба́ливает голова — mi fa un po' male la testa
* * *vgener. dolicchiare (e, a), doliccicare (e, a) -
85 подвезти
1) ( доставить) portare, trasportare2) ( попутно) dare un passaggio, dare uno strappo разг.3) ( для снабжения) rifornire, portare in rifornimento4) ( немного повезти) avere un pò' di fortuna* * *сов. В1) ( привезти) trasportare vt, veicolare vtпросить подвезти́ — chiedere un passaggio
3) тж. Р (доставить, снабдить) consegnare vt, fornire vtподвезти́ продукты — fornire viveri
подвезти́ боеприпасы — fornire munizioni
4) прост. см. повезти 2)* * *vgener. (а) dare un passaggio -
86 поесть
1) ( съесть) mangiare2) ( без остатка) mangiare tutto* * *сов. Р, В1) ( немного) mangiare un po'2) разг. ( съесть) mangiar tuttoплотно пое́сть — mangiare abbondantemente
приготовить пое́сть — far d mangiare
дай ему пое́сть — dagli da mangiare
3) (повредить, испортить) (cor)rodere vt, mangiare vtмоль пое́ла пальто — le tarme hanno mangiato / roso il soprabito
* * *v1) gener. mangiare un boccone, pigliare un boccone, rompere il digiuno2) colloq. mordere3) jocul. beccare -
87 поесть хлеба
vgener. (немного) mangiare del pane -
88 потерпеть
1) ( терпеть некоторое время) pazientare, essere paziente••2) ( перенести) subire, sostenere* * *сов. В1) pazientare / sopportare (per) un po'придётся потерпе́ть! — pazienza!
2) (испытать, перенести) patire vi (a), soffrire vtпотерпе́ть ущерб — ricevere / subire danni
потерпе́ть убыток — avere / subire perdite, rimetterci
потерпе́ть аварию — subire un incidente
потерпе́ть кораблекрушение — naufragare vi (e), fare naufragio
потерпе́ть поражение — subire una sconfitta; essere sconfitto
потерпе́ть неудачу — subire uno scacco; fare fiasco
3) без доп. разг. уст. ( подвергнуться гонениям) essere perseguitatoпотерпе́ть за правду — essere perseguitato per aver detto la verità; per aver difeso la giusta causa
я этого не потерплю! — non lo tollero / ammetto!
* * *vgener. pagliare -
89 потесниться
stringersi, serrarsiпотесни́ться, чтобы дать место — stringersi un po' per far posto
потесни́тесь немного! — stringetevi / spostatevi un po'; fate posto!
* * *vgener. fare un po' di posto, stringersi per far posto, stringsi -
90 почитать
I(книгу и т.п.) leggereII1) ( уважать) rispettare2) ( поклоняться) venerare, adorare3) ( восхищаться) ammirare* * *I сов. В1) ( немного) leggere vt ( qualche tempo)2) разг. ( прочитать) aver lettoII несов. Вvenerare vt, ammirare vt* * *vgener. avere in onore, onorare, pregiare, rispettare, riverire, tenere in onore, venerare -
91 прислать
1) (доставить почтой и т.п.) mandare, spedire2) ( направить с како-то целью) inviare, mandare* * *сов. Вinviare vt, mandare vtприсла́ть письмо — mandare / spedire una lettera
присла́ть делегацию — inviare una delegazione
* * *vgener. mandare -
92 прогуляться
andare a spasso / passeggio; fare una passeggiata; prendere una boccata d'aria; far due passi ( немного)* * *vgener. far due passi, far quattro passi, far un giretto, fare due passo i, fare quattro passi, fare un giretto, fare una girata, fare una passeggiata, prendere una boccata d'aria -
93 разве
1. частица1) (так ли, правда ли) davvero, possibile, forse2) ( при выражении колебания) magari, forse2. союз1) ( при выражении возможности) forse, possibilmente, semmaiона всё такая же, разве немного постарела — è la stessa di prima, forse, un pò' invecchiata
2) ( если только не) a meno cheя обязательно приду, разве заболею — verrò di certo, a meno che non mi ammali
* * *I част.1) ( неужели) davvero; veramente; è possibileра́зве можно этому поверить? — è possibile crederci?
я был там вчера - ра́зве? — ci sono stato ieri - davvero? / possibile?
2) (можно, возможно)ра́зве можно...? — come si fa a...? ma è lecito...? come può essere che...? ma è mai possibile (che)...?
3) ( может быть) forse, перев. тж. с помощью volereра́зве сходить в кино? — andiamo / vogliamo andare al cinema?
4) (лишь, только, что) forse solo / soltantoII союзони схожи ра́зве только глазами — si somigliano forse solo negli occhi, non si somigliano che negli occhi
1) (кроме того, что, может быть, только) salvo, ad eccezione diв ней нет ничего особенного, ра́зве только чёрные глаза — non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri
2) (если не, если только не) sempre / a meno / salvo che* * *conj.gener. (с che и без него) forse -
94 развеяться
1) ( разнестись в стороны) spargersi, sparpagliarsi2) ( исчезнуть) dissiparsi, sparire3) ( развлечься) distrarsiпойти в кино, чтобы немного развеяться — andare al cinema per distrarsi un pò'
* * *1) dissiparsi, disperdersiтуман разве́ялся — la nebbia si e dissipata
мечты разве́ялись — i sogni sono svaniti
3) прост. ( отвлечься) distrarsi, svagarsiмне нужно разве́яться — ho bisogno di snebbiarmi un po'
* * *vavunc. tirarsi su di morale -
95 рассеяться
1) (исчезнуть, разойтись) dileguarsi, disperdersi••2) ( отвлечься) distrarsi, divertirsiпоехать за границу, чтобы рассеяться — andare all'estero per distrarsi
* * *1) ( постепенно исчезнуть) dissiparsi, dileguarsi, diradarsi; svanire vt тж. перен.туман рассе́ялся — la nebbia si è dissipata
дым рассе́ялся — il fumo si è diradato
тучи рассе́ялись — le nuvole si sono dissipate / sciolte
сомнения рассе́ялись — i dubbi si sono dissipati
рассе́яться как сон — svanire come un sogno
2) ( разместиться на большом пространстве) sparpagliarsi, spargersi; disseminarsiдети рассе́ялись по лесу — i bambini si sono sparpagliati per il bosco
3) (стать рассеянным - о свете и т.п.) disperdersi, infiacchirsi4) ( разбежаться) sbandarsi, sparpagliarsi5) ( развлечься) distrarsi, svagarsiон уехал, чтобы немного рассе́яться — è partito per distrarsi / svagarsi un poco
* * *vgener. prendere un po' di ricreazione, prendersi un po'di riposo, ricrearsi un po' -
96 спагетти аль денте
ngastron. spaghetti al dente (немного недоваренные) -
97 спустя
предл.* * *1) предлог + В dopo; passati alcuni...; a distanza di...несколько лет спустя́ — alcuni anni dopo
спустя́ месяц — dopo di lì a un mese
некоторое время спустя́ — un po' dopo
2) нар.немного спустя́ — (un) poco dopo; un po' più tardi
••спустя́ рукава — alla meglio, come vien viene; alla meno peggio; alla carlona; a straccabraccia
* * *prepos.gener. appresso, dopo -
98 точно
I 1.1) ( без неточностей) precisamente, esattamente2) ( пунктуально) esattamente, puntualmente3) (совершенно, совсем) assolutamente, esattamente, perfettamente2. частица1) (да) sì, esattoточно, я был здесь — esatto, sono stato qui
••2) (действительно, в самом деле) infatti, in realtàII союзона, точно, красавица — infatti, è bella
( словно) come, quasi* * *I нар.1) esattamente, precisamente, specificatamente, in modo particolareggiato ( подробно)то́чно перевести — tradurre fedelmente
2) ( пунктуально) puntualmente, in puntoпоезд приходит то́чно в пять — il treno arriva alle cinque in punto / precise
3)то́чно такой, то́чно тот, то́чно так — completamente, interamente tale, del / in tutto uguale
то́чно так же, как... — esattamente come
всё было сделано то́чно так, как он хотел — tutto fu fatto precisamente come egli desiderava
он носит то́чно такой костюм, как я — porta un vestito del tutto uguale al mio
4) разг. ( в самом деле) difatti, infatti, giusto, proprio cosi; certo, sicuroто́чно ли это правда? — è proprio vero (tutto questo)?
она так сказала? - то́чно! — (lei) ha detto proprio questo? - esattamente!; eh, già!
он, то́чно, немного странен — è difatti un po' strano
IIтак то́чно! воен. — signorsi!
стоять, то́чно изваяние — star fermo come una statua
2) част. разг. (кажется, вроде) forse, come seты то́чно похудела! — ti trovo dimagrita!
мне это лицо знакомо, то́чно я его видел — questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima
* * *part.gener. appunto (avv.), centrato, in modo scrupoloso, esattamente, propriamente, regolarmente, snocciolatamente, preciso, a compasso, a menadito, autenticamente, definitamente, determinatamente, fedelmente, giusto, in punto, per l'appunto, perbene, precisamente, puntualmente, specificatamente, strettamente -
99 чудаковатый
прил.bizzarro, strambo, stravaganteон немного чудакова́т(ый) — è un po' stravagante / strambo; è un tipo molto particolare
* * *adjgener. picchiatello, mattoide, pazzoide, suonato, svitato, tomo, balzano, bislacco, cervellotico, falotico, pazziccio, strano -
100 ахать
[áchat'] v.i. impf. (pf. ахнуть - ахну, ахнешь)1) dire "ah!"он ахнуть не успел — non ha fatto in tempo a dire "ah!"
"Когда он сказал, что он русский, обе дамы немного удивились и даже ахнули" (И. Тургенев) — "A sentirgli dire che era russo, le due signore si meravigliarono un po', anzi sbottarono in un "ah!" (I. Turgenev)
2) tuonare"И вокруг ахнули сразу пять пушек" (В. Шишков) — "Cinque cannoni tuonarono all'unisono" (V. Šiškov)
"Он ахнул его по скуле" (М. Шолохов) — "Gli rifilò uno schiaffone" (M. Šolochov)
См. также в других словарях:
немного — Мало, капелька, капля (в море). Крошечку, чуточку, чуть чуть, малую толику, малость, слегка, два три. В устройстве избы для ночлега странних людей виделась уже капелька заботы о ближнем, капля сострадания к нему, капелька мысли о нем . Гл.… … Словарь синонимов
немного — Немного, это слово само по себе вряд ли стало бы предметом рассмотрения в нашем словаре. Вопросы к нему возникают главным образом тогда, когда мы пытаемся сочетать его с другими словами, в частности с прилагательными, имеющими суффикс оват:… … Словарь ошибок русского языка
НЕМНОГО — НЕМНОГО, нареч. 1. Не сильно, чуть чуть, слегка (разг.). Голова немного болит. 2. кого чего. Мало, не очень много. Выпить немного воды. 3. Тоже в знач. сказуемого. Это совсем немного. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НЕМНОГО — НЕМНОГО, нареч. и в знач. сказ. Не очень много, в нек рой степени, слегка. Н. устал. Времени осталось н. Н. смущается. Н. моложе. Живёт здесь н. больше года. | уменьш. немножко. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
немного — немного, нареч … Орфографический словарь-справочник
немного — НЕМНОГО1, несколько, слегка, чуть, чуть чуть, разг. капельку, разг. каплю, разг. крохотку, разг. крошечку, разг. крошку, разг. немножко, разг. чуточку, разг. сниж. маленько, разг. сниж. малость, разг. сниж. чуток НЕМНОГО2, едва, несколько … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
немного — • немного, слегка, чуть чуть, мало, чуть, едва, еле Стр. 0647 Стр. 0648 Стр. 0649 Стр. 0650 Стр. 0651 Стр. 0652 Стр. 0653 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
немного — нар., употр. очень часто 1. Если вы делаете что либо немного, значит, вы делаете это небольшое количество времени. Я отдохну немного. | Прежде чем дать окончательный ответ, ему нужно немного подумать. = недолго 2. Если вы идёте, едете и т. д.… … Толковый словарь Дмитриева
немного — немно/го, нареч. Немного устать. Немного отдохнуть. Ср. «не» с нареч. не мно/го: Работали не много и не мало … Слитно. Раздельно. Через дефис.
немного — нар. Пост. пр.: смысловая группа меры, степени. ЛЗ Мало, чуть чуть. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: неизм. Основа словоформы: немного Основа слова: немного … Морфемно-словообразовательный словарь
немного — ▲ степени ↑ малый немного (он # картавит. # изменился). немножко. слегка. несколько. чуть. чуть чуть. легонько (# ударить). разг: чуточку. чуток. капельку. каплю. крошечку. крошку. крохотку. маленько. малость. самая малость. самую чуть. едва (#… … Идеографический словарь русского языка