-
61 заваливать
несов. - зава́ливать, сов. - завали́ть1) В (наполнить, загромоздить) riempire vt, colmare vt2) ( провалить) fallire vi (a), far fiasco, mandare a monteзавалить всё дело — rovinare tutto; mandare a / monte tutto / carte quarantotto
* * *vgener. imbottigliare (вход в какое-л. место), ingombrare, ostruire -
62 завалить
1) (покрыть, наполнить) ricoprire, riempire, colmare2) ( покрыть собой) ricoprire, chiudere3) ( загромоздить) ingombrare4) ( снабжать в изобилии) fornire in abbondanza, colmare5) (загрузить, переобременить) caricare troppo, sovraccaricare6) ( придать наклонное положение) inclinare, far pendere da un lato7) ( не справиться) fallire, non farcela8) ( отвергнуть) respingere, non accettare••* * ** * *vgener. mandare a vuoto -
63 загораживать
несов.см. загородить* * *vgener. chiudere, imprunare (проход, вход, улицу и т.п.), barricarsi, ingombrare, parare, sbarrare -
64 загромождать
несов. - загроможда́ть, сов. - загромозди́тьingombrare vt ( con qc)загроможда́ть квартиру вещами — ingombare l'appartamento di roba
загроможда́ть вход — sbarrare / ostruire l'entrata
* * *vgener. impicciare, imbarazzare (+A), ingombrare, ostruire -
65 заложить
1) ( положить) mettere, porre, collocare••2) ( заделать) chiudere, tappare, riempire3) ( отметить закладкой в книге) segnare nel libro con un segnalibro4) ( загромоздить) ingombrare5) (положить начало, основание) porre le fondamenta••6) ( отдать в залог) impegnare ( в ломбарде); ipotecare ( недвижимость)7) ( о болезненном ощущении) sentire pesantezza ( в груди); avere il naso intasato ( в носу); avere le orecchie come tappate ( в ушах)8) ( донести) denunciare, fare una delazione* * *сов.1) (положить за что-л.) mettere vtзаложи́ть руки за спину — mettere le mani dietro la schiena
2) (заполнить пространство чем-л.) ingombrare vt, riempire vtзаложи́ть вход камнями — ostruire / chiudere l'ingresso con pietre
3) ( положить основу) fondare vt, instaurare vt, imbastire vtзаложи́ть фундамент — porre le fondamenta
4) ( отдать в залог) dare in pegno, impegnare vt; ipotecare vt ( недвижимость)заложи́ть часы — impegnare l'orologio
заложи́ть за галстук — fare una bella bevuta / sbornia
* * *vgener. mandare allo zio, metter (q.c.) in gobbo, mettere in ipoteca -
66 запереться
1) ( закрыть вход к себе) chiudersi2) (закрыться - о замке и т.п.) chiudersi* * ** * *vgener. ingabbiarsi -
67 отверстие
apertura ж., foro м., orifizio м., pertugio м.* * *с.отве́рстие в стене — buco nel muro
проделать / заделать отве́рстие — praticare / chiudere un'apertura
* * *n1) gener. apritura, barenatura, finestra, fogna (на дне цветочного горшка), foratura, imboccatura, imbocco, meato, occhio, oriente, rima, sfogo, apertura, bocca, buco, feritoia, foracchiatura, forame, forata, foro, pertugio, sfiato, vano2) obs. aperta, foce3) liter. fauci4) eng. asola (продолговатое), luce5) anat. iato6) pack. ugello -
68 плата
I1) ( заработная) paga ж., salario м.2) ( денежное возмещение) pagamento м., canone м. ( периодическая)арендная плата — fitto м., canone d'affitto [di locazione]
IIзаработная плата — salario м. ( рабочего); stipendio м. ( служащего)
( пластина) piastra ж., placca ж.печатная плата — scheda stampata, circuito stampato
* * *I ж.заработная пла́та — paga, salario m; stipendio m ( жалованье)
сдельная пла́та — paga a cottimo
пла́та за вход (в театр и т.п.) — ingresso m
квартирная пла́та — affitto m, pigione f; canone di locazione ( за помещение)
абонементная пла́та — canone d'abbonamento
пла́та за услуги — costo dei servizi; il corrispettivo per i servizi
пла́та за телефон — canone telefonico; tariffa telefonica
пла́та за провоз — pagamento del trasporto; nolo m ( фрахт)
пла́та за проезд (по автостраде) — pedaggio m
арендная пла́та — canone di affitto; livello m юр.
пла́та за работу — rimunerazione, retribuzione, corresponsione
дополнительная пла́та — pagamento supplementare
2) перен. ( расплата) prezzo m, costo m; pegno mII ж. тех. радиоsupporto mпечатная пла́та — circuito stampato
* * *n1) gener. emolumento, paga, pagamento, tassa2) fin. canone, spesa3) electr. wafer4) IT. scheda -
69 платный
-
70 посторонний
1) ( чужой) estraneo, di altri, altrui2) ( не имеющий прямого отношения к делу) estraneo, alieno* * *прил.1) прил. ( чужой) estraneo; intruso предосуд.посторо́нние люди — estranei m pl
2) estraneoпосторо́нним вход запрещён — vietato l'ingresso / l'accesso ai non addetti
3) прил. ( не имеющий прямого отношения) estraneo, non pertinente; alieno книжн.посторо́нние разговоры — chiacchiere (non pertinenti)
посторо́ннее тело — corpo estraneo
обойтись без посторо́нней помощи — fare a meno dell'aiuto altrui
* * *adj -
71 просачивание
infiltrazione ж., penetrazione ж.* * *с.infiltrazione f тж. перен. ( вход жидкости); trasudazione m ( выход жидкости)* * *ngener. fuga, filtrazione, trasudamento, colamento, gemitio, infiltrazione, insinuazione, sgocciolatura, stillamento, stillicidio -
72 раскопать
1) ( разрыть) allargare scavando2) ( обнаружить) scoprire scavando3) ( произвести раскопки) effettuare gli scavi4) ( разыскать) rinvenire, trovare* * *сов. В разг.1) scavare vt, dissotterrare vtраскопа́ть клад — trovare un tesoro
2) ( произвести раскопки) fare gli scavi3) ( разыскать) scoprire vt; riesumare vt книжн.я его раскопа́л через адресный стол — l'ho rintracciato (rivolgendomi) all'anagrafe
* * *varchaeol. portare alla luce -
73 свободный
* * *прил.1) libero; emancipatoсвобо́дный человек — uomo libero
свобо́дная жизнь — vita libera
свобо́дные выборы — elezioni libere
свобо́дный обмен мнениями — libero scambio di opinioni
вы свобо́дны? — è libero?; non ha impegni?
2) ( совершаемый легко) libero, non ostacolato, non teso / legatoсвобо́дное дыхание — respirazione naturale
3) ( непринуждённый) libero, disinvolto, spigliato; scioltoсвобо́дная речь — parola / discorso fluente / fluido
свобо́дное обращение — comportamento disinvolto
4) ( не занятый) libero, non occupato, inoccupato; vacante ( вакантный)свобо́дная квартира — appartamento <sgombro (свободный для прохода и т.п.) / libero / non occupato>
свобо́дное пространство — spazio libero
свобо́дное место — posto libero ( никем не занятое) / vacante ( вакантное)
телефон свободен — il telefono <è libero / non è occupato>
5) разг. ( не используемый) disponibile, liberoсвобо́дные деньги — denaro disponibile
свобо́дное время — tempo libero
6) ( просторный) ampio, largo; comodo ( удобный)свобо́дное платье — vestito comodo / largo
7) спец.свобо́дные радикалы — radicali liberi
свобо́дное падение тела физ. — libera caduta dei gravi
свобо́дная профессия — libera professione
человек свобо́дной профессии — libero professionista
свобо́дные искусства уст. — arti liberali
8) футб.свобо́дный защитник — libero m
свобо́дный игрок — giocatore smarcato / non marcato
9) ( разрешённый) libero; gratuitoвход свобо́дный — ingresso libero
* * *adj1) gener. a sacchetto (о покрое платья), disinvolto, (da q.c.) immune, (da, di) libero (îò+G), sciolto, sfogato, spedito, vergine (от чего-л.), sgombro, agiato, aperto, disimpacciato, disimpegnato (от обязательств и т.п.), disponibile, emancipato, espedito, inoccupato, investibile (о капитале), libero, scevro (îò+G), scorrevole, sfitto, spigionato (о жилом помещении), spigliato2) econ. franco', esente, scarico, vacante3) fin. immune -
74 ход
1) ( перемещение на ногах) cammino м., marcia ж.2) ( транспортного средства) marcia ж., spostamento м., movimento м.••3) ( процессия) processione ж., corteo м.4) (течение, развитие) andamento м., corso м.ход дел — andamento [corso] degli affari
••5) ( перемещение части механизма) corsa ж., movimento м., moto м.6) ( работа механизма) funzionamento м.7) ( в игре) mossa ж.8) (действие, поступок) passo м., mossa ж.9) ( вход) ingresso м., entrata ж., porta ж.10) ( проход) passaggio м., galleria ж.подземный ход — passaggio sotterraneo, cunicolo м.
11) ( доступ) accesso м., passaggio м.••12) ( применение) uso м., impiego м., circolazione ж.* * *м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocità
на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità
задний ход — retromarcia f, marcia indietro
дать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.
ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità
пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine
2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход боя / сражения — andamento della battaglia
идти своим ходом перен. — seguire il proprio corso
3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia fхолостой ход — marcia <in folle / a vuoto>
на ходу (о предприятии и т.п.) — in <funzionamento / piena attivita>
4)крестный ход церк. — processione f
5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio6) ( в игре) mossa f шахм.; turno m карт.ход белых / чёрных — muove il <Bianco / Nero>
ошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.
7) (приём, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica
ловкий ход — colpo da maestro; abile mossa
8) ( проход) entrata f; passaggio; accessoпарадный / чёрный ход — entrata <principale / di servizio>
ход сообщения воен. — camminamento m
9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колёсном ходу — cingolato / a ruote
быть в ходу — essere <in uso / d'uso / di moda / in voga>
•- на ходу- пустить в ход
- дать ход
- не давать ходу••дать ходу прост. — fuggire a gambe levate
знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche
пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione
пойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede
* * *n1) gener. andata, andatura, avviamento (дела и т.п.), procedimento, mossa (в игре), andamento, cammino, colpo, corso (также перен.), decorso, funzione (машины, механизма), moto, trascorrimento (времени, событий и т.п.), tratto, volta2) obs. aperta4) eng. corsa (поршня и т.п.), marcia, escursione, funzionamento5) econ. svolgimento -
75 подъезд
м.1. ( к чему-либо) accesso m, approccio m -
76 Цербер
Cerbero.■ [lang name="Russian"]Чудовище, охранявшее вход в ад. Употребляется в значении: свирепый, неумолимый страж.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Цербер
-
77 воспрещать
[vospreščát'] v.t. impf. (pf. воспретить - воспрещу, воспретишь)vietare, proibire, interdire -
78 выход
[východ] m.1) uscita (f.)сначала выход, потом вход — lasciate scendere prima di salire
2) pubblicazione (f.)3) espediente -
79 главный
[glávnyj] agg.1.1) principale2) capo, superioreглавный врач — primario (m.)
"главное лицо в доме был князь" (М. Лермонтов) — "La persona più importante in casa era il principe" (M. Lermontov)
2.◆главные члены предложения — (gramm.) soggetto e predicato
ты, главное дело, занимайся! — il tuo compito principale è studiare
-
80 заваливать
[zaválivat'] v.t. impf. (pf. завалить - завалю, завалишь + strum.)1.1) ricoprire di"Зима была снежная, завалило крыши, клумбы" (В. Короленко) — "In quell'inverno c'era molta neve, che ricoprì tetti e aiuole" (V. Korolenko)
2) chiudere3) ingombrare"Весь стол в своей комнате он завалил книгами" (К. Паустовский) — "Il tavolo della sua stanza era ingombro di libri" (K. Paustovskij)
5) bocciare, essere bocciati6) (заваливать работу) affossare un lavoro7) (gerg.) tradireВаську кто-то завалил, и он теперь на курорте — Vas'ka è stato tradito da qualcuno e ora è dentro
8) заваливатьсяb)заваливаться на экзамене — non passare un esame, essere bocciato
2.◆
См. также в других словарях:
Вход Господень в Иерусалим — Вход Господень в Иерусалим. Русская икона. Тип … Википедия
ВХОД (в богослужении) — ВХОД, в богослужении византийского обряда (см. ВИЗАНТИЙСКИЙ ОБРЯД) вход служащего духовенства (см. ДУХОВЕНСТВО) в алтарь (см. АЛТАРЬ) через царские врата (см. ЦАРСКИЕ ВРАТА). На Божественной Литургии (см. ЛИТУРГИЯ (богослужение)) совершаются… … Энциклопедический словарь
вход — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? входа, чему? входу, (вижу) что? вход, чем? входом, о чём? о входе; мн. что? входы, (нет) чего? входов, чему? входам, (вижу) что? входы, чем? входами, о чём? о входах 1. Говоря о входе в какое либо… … Толковый словарь Дмитриева
Вход Господень в Иерусалим. Вербное воскресенье в православной церкви — Вход Господень в Иерусалим празднуется православной церковью в последнее воскресенье перед светлым праздником Пасхи. Это один из великих праздников и называется он еще Вербным Воскресеньем, потому что в этот день за всенощной службой Божией (или… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Вход в лабиринт (фильм) — Вход в лабиринт Жанр детектив Режиссёр Валерий Кремнев Автор сценария … Википедия
Вход в пустоту — Enter the Void … Википедия
вход для сигнала напряжения — Вход, например, контроллера, предназначенный для подачи на него сигнала напряжения [Интент] Вход напряжения имеет большое входное сопротивление. Он предназначен для приёма информации в виде потенциального сигнала. [Александр Гарманов. Принципы… … Справочник технического переводчика
ВХОД — ВХОД, входа, муж. 1. только ед. Действие по гл. входить. Вход войск. Вход воспрещен. 2. Место для прохода внутрь, дверь, ворота. Вход украшен зеленью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Вход в лабиринт — Жанр детектив Режиссёр Валерий Кремнев Автор сценария … Википедия
Вход и выход — In Out … Википедия
Вход Господень в Иерусалим. Вербное воскресенье — Праздник Входа Господня в Иерусалим (Вербное воскресенье) один из 12 ти главных праздников Православной церкви. Праздник еще называется праздником Вайи (ветви финиковой пальмы, которыми приветствовали Иисуса встречавшие его жители Иерусалима),… … Энциклопедия ньюсмейкеров