-
21 наводить
1) guide
2) induce
3) pointing
– наводить мост
– наводить на
– наводить на мысль
– наводить по перекрестью
– наводить справки
– наводить телескоп
– наводить ток
– наводить трубу
– наводить шлак
– наводить эдс
наводить антенну на объект — set antenna to bear on an object
-
22 наводить
навести (вн. на вн.)наводить орудие — lay* / point a gun
наводить на след (вн.; прям. и перен.) — put* on the track / trail (d.)
наводить кого-л. на мысль — suggest an idea to smb.
наводить лоск, глянец (на вн.; прям. и перен.) — polish (d.), gloss (d.), glaze (d.); (перен. тж.) veneer (d.)
3.:наводить мост — build* / make* a bridge
наводить порядок где-л. — put* a place in order
наводить скуку — bore (d.)
наводить критику разг. — criticize (d.)
наводить справки (о пр.) — inquire (about), make* inquiries (about)
наводить тень на что-л. — complicate / confuse matters / things
-
23 наводить
(кого-л./что-л. на кого-л./что-л.)несовер. - наводить; совер. - навести1) ( направлять)direct (at); bring (on); aim (on) ( нацеливать); point (at); turn (to)- наводить орудие2) ( покрывать)cover (with); coat (with); applyнаводить лоск/глянец — (на кого-л./что-л.) прям. и перен. to gloss; to glaze; to veneer перен.
••- наводить критику
- наводить порядок
- наводить скуку
- наводить справки
- наводить страх -
24 наводить
vt; св - навести́направлять to direct, to point ( a gun)- наводить на размышленияникогда́ не наводи́те на челове́ка пистоле́т, е́сли вы не наме́рены стреля́ть — never point a gun at anybody unless you mean to fire it
- наводить на мысль
- наводить страх
- наводить порядок -
25 наводить предварительные справки
General subject: make tentative enquiriesУниверсальный русско-английский словарь > наводить предварительные справки
-
26 навести справки
1. inquire2. make inquiries3. making inquiriesСинонимический ряд:справиться (глаг.) свериться; справиться -
27 исследовать
explore глагол:research (исследовать, заниматься исследованиями)vet (проверять, исследовать, рассматривать, просматривать, делать ветеринарный осмотр, быть ветеринаром)examine into (исследовать, рассматривать)poke into (исследовать, разузнавать) -
28 наведение справок
General subject: enquiry (to make enquiries about somebody, something - наводить справки о ком-л., чем-л.), inquiry (make inquiries about somebody - наводить справки о ком-либо), making of inquiries -
29 спрашивать
ask глагол:question (спрашивать, сомневаться, допрашивать, задавать вопрос, подвергать сомнению, расспрашивать)query (спрашивать, подвергать сомнению, осведомляться, ставить вопросительный знак, выражать сомнение)inquire for (спрашивать, осведомляться)inquire about (спрашивать, осведомляться) -
30 узнавать
-
31 спросить
-
32 узнать
discover глагол: -
33 добиваться сведений
inquire глагол:Русско-английский синонимический словарь > добиваться сведений
-
34 справляться о
inquire глагол: -
35 справляться
1. refer2. arise toэта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой — this job is too much for me
3. inquire; consult; manage; cope withсправляться; справиться — cope with
4. manage5. masterСинонимический ряд:1. наводить справки (глаг.) наводить справки; сверяться2. праздноваться (глаг.) отмечаться; праздноваться3. преодолевать (глаг.) одолевать; осиливать; пересиливать; побеждать; преодолевать4. собираться (глаг.) снаряжаться; собираться5. спрашивать (глаг.) осведомляться; спрашивать; узнавать6. управляться (глаг.) управляться -
36 Ж-39
ВОЗВРАЩАТЬ/ВОЗВРАТИТЬ (ВЕРНУТЬ) К ЖИЗНИ кого VP1. (subj: human, concr, or abstr) to restore s.o. quickly or suddenly to consciousnessX возвратил Y-a к жизни - X revived YX brought Y around X brought Y to X brought Y back to life. (extended usage)...Господин Мольер получил официальное извещение от парижских властей о том, что пьеса его «Смешные драгоценные» к дальнейшим представлениям воспрещается... (Он) тут же набросал в голове черновик защитительной речи: «Ваше величество! Здесь очевидное недоразумение!»...Пьеса была отправлена на просмотр королю... Мольер куда-то поехал наводить справки и кланяться, а вернувшись, решил прибегнуть ешё к одному способу, для того чтобы вернуть пьесу к жизни (Булгаков 5). Monsieur de Moliere received official notice from the Paris authorities, banning all further performances of The Precious Ladies Ridiculed....He immediately drew up a letter in his mind, defending the play: "Your Majesty! This is an obvious misunderstanding!".. The play was sent to the King....Moliere went somewhere to make inquiries and to bowand, on returning, he decided to resort to yet another method of bringing his play back to life (5a).2. (subj: human to cure, heal a very sick or severely wounded personX возвратил Y-a к жизни = X brought Y back (restored Y) to healthX saved Y% life. -
37 вернуть к жизни
[VP]=====1. [subj: human, concr, or abstr]⇒ to restore s.o. quickly or suddenly to consciousness:- X brought Y back to life.♦ [extended usage]...Господин Мольер получил официальное извещение от парижских властей о том, что пьеса его "Смешные драгоценные" к дальнейшим представлениям воспрещается... [Он] тут же набросал в голове черновик защитительной речи: "Ваше величество! Здесь очевидное недоразумение!"...Пьеса была отправлена на просмотр королю... Мольер куда-то поехал наводить справки и кланяться, а вернувшись, решил прибегнуть ещё к одному способу, для того чтобы вернуть пьесу к жизни (Булгаков 5). Monsieur de Moliere received official notice from the Paris authorities, banning all further performances of The Precious Ladies Ridiculed....Hz immediately drew up a letter in his mind, defending the play: "Your Majesty! This is an obvious misunderstanding!"...The play was sent to the King....Moliere went somewhere to make inquiries and to bow; and, on returning, he decided to resort to yet another method of bringing his play back to life (5a).2. [subj: human]⇒ to cure, heal a very sick or severely wounded person:- X saved Y's life.Большой русско-английский фразеологический словарь > вернуть к жизни
-
38 возвратить к жизни
[VP]=====1. [subj: human, concr, or abstr]⇒ to restore s.o. quickly or suddenly to consciousness:- X brought Y back to life.♦ [extended usage]...Господин Мольер получил официальное извещение от парижских властей о том, что пьеса его "Смешные драгоценные" к дальнейшим представлениям воспрещается... [Он] тут же набросал в голове черновик защитительной речи: "Ваше величество! Здесь очевидное недоразумение!"...Пьеса была отправлена на просмотр королю... Мольер куда-то поехал наводить справки и кланяться, а вернувшись, решил прибегнуть ещё к одному способу, для того чтобы вернуть пьесу к жизни (Булгаков 5). Monsieur de Moliere received official notice from the Paris authorities, banning all further performances of The Precious Ladies Ridiculed....Hz immediately drew up a letter in his mind, defending the play: "Your Majesty! This is an obvious misunderstanding!"...The play was sent to the King....Moliere went somewhere to make inquiries and to bow; and, on returning, he decided to resort to yet another method of bringing his play back to life (5a).2. [subj: human]⇒ to cure, heal a very sick or severely wounded person:- X saved Y's life.Большой русско-английский фразеологический словарь > возвратить к жизни
-
39 возвращать к жизни
[VP]=====1. [subj: human, concr, or abstr]⇒ to restore s.o. quickly or suddenly to consciousness:- X brought Y back to life.♦ [extended usage]...Господин Мольер получил официальное извещение от парижских властей о том, что пьеса его "Смешные драгоценные" к дальнейшим представлениям воспрещается... [Он] тут же набросал в голове черновик защитительной речи: "Ваше величество! Здесь очевидное недоразумение!"...Пьеса была отправлена на просмотр королю... Мольер куда-то поехал наводить справки и кланяться, а вернувшись, решил прибегнуть ещё к одному способу, для того чтобы вернуть пьесу к жизни (Булгаков 5). Monsieur de Moliere received official notice from the Paris authorities, banning all further performances of The Precious Ladies Ridiculed....Hz immediately drew up a letter in his mind, defending the play: "Your Majesty! This is an obvious misunderstanding!"...The play was sent to the King....Moliere went somewhere to make inquiries and to bow; and, on returning, he decided to resort to yet another method of bringing his play back to life (5a).2. [subj: human]⇒ to cure, heal a very sick or severely wounded person:- X saved Y's life.Большой русско-английский фразеологический словарь > возвращать к жизни
-
40 справка
ж.1. information, referenceнаводить справки — inquire; (о пр.) make* inquiries (about)
обращаться за справкой (к; в вн.) — apply for information (to)
2. ( документ) certificate
См. также в других словарях:
наводить справки — См … Словарь синонимов
наводить — навести порядок • существование / создание навести разговор • изменение навести справки • действие, каузация наводить порядок • существование / создание наводить справки • действие, каузация наводить страх • действие, каузация наводить ужас •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
справки — навести справки • действие, каузация наводить справки • действие, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
наводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я навожу, ты наводишь, он/она/оно наводит, мы наводим, вы наводите, они наводят, наводи, наводите, наводил, наводила, наводило, наводили, наводящий, наводимый, наводивший, наводя; св. навести; сущ … Толковый словарь Дмитриева
справляться — См. узнавать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. справляться спрашивать, осведомляться, узнавать, наводить справку; одолевать, осиливать, побеждать, пересиливать,… … Словарь синонимов
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
справка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? справки, чему? справке, (вижу) что? справку, чем? справкой, о чём? о справке; мн. что? справки, (нет) чего? справок, чему? справкам, (вижу) что? справки, чем? справками, о чём? о справках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Скавронские — графы, родственники императрицы Екатерины I Алексеевны. Вопрос о происхождении графов С. связан с вопросом о происхождении императрицы Екатерины I. Происхождение же ее, несмотря на целый ряд посвященных этому вопросу исследований, мало выяснено.… … Большая биографическая энциклопедия
узнавать — Признавать, опознавать, распознавать, определять, отличать, различать; дознавать, разузнавать, отгадывать, разгадывать, угадывать, разведывать, выведывать, проведывать, изведать, сведать, допрашивать, выспрашивать, выпытывать, пронюхивать,… … Словарь синонимов
каузация — (не) внушать доверия • действие, каузация (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
справка — наводить справки, собирать справки.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. справка ссылка, сноска; цидулька, документ, информация, справочка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов