Перевод: с русского на английский

с английского на русский

расспрашивать

  • 1 расспрашивать

    (кого-л./что-л.)
    inquire, ask, question; make inquiries (about) (о ком-л./чем-л.)
    * * *
    * * *
    расспрашивать; расспросить inquire, ask
    * * *

    Новый русско-английский словарь > расспрашивать

  • 2 расспрашивать

    несовер. - расспрашивать; совер. - расспросить
    inquire, ask, question; make inquiries (about) (о ком-л./чем-л.)

    Русско-английский словарь по общей лексике > расспрашивать

  • 3 расспрашивать

    Русско-английский синонимический словарь > расспрашивать

  • 4 расспрашивать

    1. inquire; ask
    2. question
    Синонимический ряд:
    допытывать (глаг.) допытывать

    Русско-английский большой базовый словарь > расспрашивать

  • 5 расспрашивать

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > расспрашивать

  • 6 расспрашивать

    1) General subject: ask, inquire, pick one's brains, query about (кого-л., о ком-л., чем-л.), question
    2) Medicine: interview

    Универсальный русско-английский словарь > расспрашивать

  • 7 расспрашивать

    расспросить
    (вн.) question (d.); (о пр.) make* inquiries (about)

    Русско-английский словарь Смирнитского > расспрашивать

  • 8 расспрашивать

    Русско-английский словарь Wiktionary > расспрашивать

  • 9 расспрашивать

    несов. - расспра́шивать, сов. - расспроси́ть; (вн.)
    question (d); (о пр.) make inquiries (about)

    Новый большой русско-английский словарь > расспрашивать

  • 10 расспрашивать

    Американизмы. Русско-английский словарь. > расспрашивать

  • 11 расспрашивать

    vt; св - расспроси́ть

    расспра́шивать о ком/чём-лto ask about sb/sth, to inquire after sb/sth

    расспра́шивать подро́бно — to question closely

    Русско-английский учебный словарь > расспрашивать

  • 12 расспрашивать (кого-л.) о деле

    1) General subject: enquire of about the matter, inquire of about the matter
    2) Makarov: inquire of (smb.) about the matter, inquire of (smb.) concerning the matter, inquire of (smb.) in regard to the matter

    Универсальный русско-английский словарь > расспрашивать (кого-л.) о деле

  • 13 расспрашивать тут и там

    American: ask around

    Универсальный русско-английский словарь > расспрашивать тут и там

  • 14 расспрашивать, выпытывать

    General subject: pick( smb's) brains

    Универсальный русско-английский словарь > расспрашивать, выпытывать

  • 15 расспрашивать о деле

    1) General subject: (кого-л.) enquire of about the matter, (кого-л.) inquire of about the matter
    2) Makarov: (кого-л.) inquire of (smb.) about the matter, (кого-л.) inquire of (smb.) concerning the matter, (кого-л.) inquire of (smb.) in regard to the matter

    Универсальный русско-английский словарь > расспрашивать о деле

  • 16 подробно расспрашивать

    1) General subject: put through a searching examination (кого-л.), question closely

    Универсальный русско-английский словарь > подробно расспрашивать

  • 17 расспросить

    см. расспрашивать
    * * *
    * * *
    расспрашивать; расспросить inquire, ask
    * * *

    Новый русско-английский словарь > расспросить

  • 18 Д-141

    ПЕРВЫМ ДЕЛОМ (ДОЛГОМ) coll NPmstrum these forms only adv fixed WO
    before (doing) anything else
    first of all
    in the first place first (off) first thing the first thing (one does is...) to begin (start) with.
    Наконец опросы перешли к защитнику, и тот первым делом начал узнавать о пакете, в котором «будто бы» спрятаны были Федором Павловичем три тысячи рублей для «известной особы» (Достоевский 2). Finally the questioning passed to the defense attorney, and he, first of all, began asking about the envelope in which Fyodor Pavlovich "supposedly" hid three thousand roubles for "a certain person" (2a).
    Маленькие картинки Леонардо в том алтаре, в который вделаны они в Эрмитаже, трудно оценить мне, который первым делом не хочет поверить, что писал Леонардо... (Олеша 3). The little pictures by Leonardo in the altar into which they are set in the Hermitage are difficult for me to appreciate, since in the first place I don't want to believe that they are Leonardo's... (3a).
    Мой старик, конечно, стал расспрашивать абхазского арапа насчёт колхозных дел. Первым долгом он у него спросил, не заставляют ли их сажать эвкалипты (Искандер 3). My old man, of course, began by asking the Abkhazian blackamoor about kolkhoz affairs. First off he asked whether they were making them plant eucalyptuses (3a).
    Ha Иркутской пересылке я снова первым долгом влип в историю, хоть к этому и не стремился (Марченко 2). At the Irkutsk transit point I got involved first thing in another incident, although I was not looking for trouble (2a).
    Нюра, пригнувшись, кинулась к избе... Вбежав в избу, она первым делом обратила внимание на крышку подпола, но в этом смысле всё было в порядке... (Войнович 2). Doubled over, Nyura dashed to the hut....The first thing Nyura did in the hut was to check the cellar door, but everything was fine in that respect... (2a).
    Первым делом она (комсомолка) обвинила меня в сочинении закона Гримма и Раска, который я навязывала студентам (Мандельштам 2). То begin with, she (the young woman member of the Komsomol) accused me of inventing Grimm's and Rask's law and forcing it down the students' throats (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-141

  • 19 П-396

    В ПОРЙДКЕ1 В ПОЛНОМ ПОРЯДКЕ PrepP these forms only)
    1. \П-396 быть**, оказаться, содержаться, содержать что и т. п. ( subj-compl with copula ( subj: usu. concr) or obj-compl with содержать etc
    obj: usu. concr)) (to be, keep sth. etc) in proper condition or order
    X в (полном) порядке = X is in (good (perfect)) order
    X is perfectly in order X is in good shape (in limited contexts) X is (working (running etc)) fine.
    Он (комиссар) повернулся к журналистам. «Ваши документы»... - «У нас документы в полном порядке, товарищ комиссар» (Паустовский 1). Не (the commissar) turned to the journalists. "Your documents."..."Our documents are completely in order, Comrade Commissar" (1b).
    Машина никак не заводилась. Мы проверили батарею, но батарея была в порядке. The car just wouldn't start. We checked the battery, but it was fine.
    2. ( subj-compl with copula (subj: human) one is well, in good physical or psychological condition, not experiencing difficulties etc: X в порядке - X is all right (OK)
    X is doing fine X is in (perfectly) good shape.
    «Скажи, Фима, ты вообще-то в порядке?» - он положил руку на плечо старому товарищу (Аксенов 12). "Tell me, Fima, are you all right in general?" He put his hand on his old friend's shoulder (12a).
    «Он был в полном порядке, когда они разошлись, - у нее совесть перед ним чиста» (Гроссман 2)..Не was doing fine when they separated - she's got nothing to feel guilty about" (2a)
    Сама ты, чувиха, пропащий человек! Мы с Академиком в полном порядке!» (Аксёнов 6). "You're the one who's lost, kid! Academician and I are in perfectly good shape" (6a).
    3. все \П-396 (у кого) (с кем-чем) ( subj-compl with copula ( subj: всё)) everything is satisfactory, things are going smoothly, without problems: (y X-a) все в порядке - everything is all right ((just) fine) (with X)
    things are going fine (for X) everything is in order
    у X-a всё в порядке с Y-ом - as far as thing Y goes (is concerned), X is doing fine (is in good shape, is all right)
    Neg у X-a с Y-ом не всё в порядке - X has a problem (some problems etc) with Y (in thing Y).
    «Ничего, Любаша!.. Всё будет в порядке!.. Вы у меня будете жить хорошо» (Шукшин 1). "Don't worry, Lyubasha!... Everything will turn out all right!.. You'll have a good life with me..." (1a).
    «Всё в порядке?» - «Все в порядке», -...ответила Варя... (Рыбаков 2). "Everything all right?" he asked. "Yes, everything's fine," Varya answered... (2a).
    С жадностью начал он расспрашивать этих женщин, не заметили ль они чего вчера вечером. Те очень хорошо понимали, о чём он разузнаёт, и разуверили его вполне: никого не было, ночевал Иван Фёдорович, «всё было в совершенном порядке» (Достоевский 1). Greedily he began inquiring of the women whether they had noticed anything the previous evening. They knew very well what he was trying to find out and reassured him completely: no one had come, Ivan Fyodorovich had spent the night there, "everything was in perfect order" (1a).
    За такой стиль, конечно, надо убивать, но... я промямлил, что по части стиля у него всё в порядке, хотя есть некоторые шероховатости... (Войнович 6). For such writing а man should be shot. But...1 mumbled that as far as style went, he was in good shape, though there were a few rough spots... (6a).
    Ты же знаешь, я не секретарь Союза писателей, не член партии и с пятым пунктом у меня не всё в порядке» (Войнович 6). "You know I'm not a secretary of the Writers' Union. I'm not a Party member. And I have a slight problem in the ethnic origin area" (6a).
    «C обжираловкой у вас всё в порядке, - объявил старший великан, - посмотрим, как у вас с опиваловкой» (Искандер 5). ( context transl) "You're all set on trenchering," the eldest giant announced. "Let's see how you are on swilling" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-396

  • 20 первым делом

    ПЕРВЫМ ДЕЛОМ < ДОЛГОМ> coll
    [NP,"slrun,; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    before (doing) anything else:
    - the first thing (one does is...);
    - to begin (start) with.
         ♦ Наконец опросы перешли к защитнику, и тот первым делом начал узнавать о пакете, в котором " будто бы" спрятаны были Федором Павловичем три тысячи рублей для "известной особы" (Достоевский 2). Finally the questioning passed to the defense attorney, and he, first of all, began asking about the envelope in which Fyodor Pavlovich "supposedly" hid three thousand roubles for "a certain person" (2a).
         ♦ Маленькие картинки Леонардо в том алтаре, в который вделаны они в Эрмитаже, трудно оценить мне, который первым делом не хочет поверить, что писал Леонардо... (Олеша 3). The little pictures by Leonardo in the altar into which they are set in the Hermitage are difficult for me to appreciate, since in the first place I don't want to believe that they are Leonardo's... (3a).
         ♦ Мой старик, конечно, стал расспрашивать абхазского арапа насчёт колхозных дел. Первым долгом он у него спросил, не заставляют ли их сажать эвкалипты (Искандер 3). My old man, of course, began by asking the Abkhazian blackamoor about kolkhoz affairs. First off he asked whether they were making them plant eucalyptuses (За).
         ♦ На Иркутской пересылке я снова первым долгом влип в историю, хоть к этому и не стремился (Марченко 2). At the Irkutsk transit point I got involved first thing in another incident, although I was not looking for trouble (2a).
         ♦ Нюра, пригнувшись, кинулась к избе... Вбежав в избу, она первым делом обратила внимание на крышку подпола, но в этом смысле всё было в порядке... (Войнович 2). Doubled over, Nyura dashed to the hut....The first thing Nyura did in the hut was to check the cellar door, but everything was fine in that respect... (2a).
         ♦ Первым делом она [комсомолка] обвинила меня в сочинении закона Гримма и Раска, который я навязывала студентам (Мандельштам 2). То begin with, she [the young woman member of the Komsomol] accused me of inventing Grimm's and Rask's law and forcing it down the students' throats (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > первым делом

См. также в других словарях:

  • РАССПРАШИВАТЬ — РАССПРАШИВАТЬ, расспросить кого о чем, спрашивать подробно, разузнавать спросами, выведать, разведать на словах. ся, быть расспрошену. Расспрашиванье, расспрошенье, расспрос, действие по гл. Расспрос не допрос, не неволя. Но встарь, судебные… …   Толковый словарь Даля

  • расспрашивать — опрашивать, поспрашивать, разузнавать, вынюхивать, допрашивать, выспрашивать, исповедовать, допытывать, исповедать, спрашивать, допытываться, распытывать, выпытывать Словарь русских синонимов. расспрашивать выспрашивать, допытываться, допрашивать …   Словарь синонимов

  • расспрашивать — РАССПРОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; сов., кого (что). Задать кому н. вопросы с целью узнать, выяснить что н. Р. встречного о дороге. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Расспрашивать — – задавать серию вопросов, выясняя что то. Положительное явление, когда это касается каких то нейтральных тем (например, о поездке за границу). Хорошим тоном будет расспрашивать человека о чем то радостном для него (например, если вы видите, как… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • расспрашивать —    задавать серию вопросов, выясняя что то. Положительное явление, когда это касается каких то нейтральных тем (например, о поездке за границу). Хорошим тоном будет расспрашивать человека о чем то радостном для него (например, если вы видите, как …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • Расспрашивать — несов. перех. и неперех. Задавать вопросы кому либо с целью узнать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • расспрашивать — расспр ашивать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • расспрашивать — (I), расспра/шиваю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

  • расспрашивать — Syn: см. допрашивать, см. опрашивать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • расспрашивать — РАССПРАШИВАНИЕ, РАССПРАШИВАТЬ; РАССПРАШИВАТЬСЯ см. Расспросить …   Энциклопедический словарь

  • расспрашивать — Речевое обращение …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»