Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(набождам)

  • 1 набождам

    (на нещо) stick, prick; pin, spit; fork, pitch
    набождам мръвка месо на вилица fork a piece of meat
    2. (почвам да раста, пониквам) begin to grow, sprout, bud
    вж. набол
    набождам се prick o.s
    * * *
    набо̀ждам,
    гл.
    1. ( надупчвам навсякъде) prick all over; (на нещо) stick, prick; pin, spit; fork, pitch; (с нож) stab; (с копие) pierce; (на кол) impale; (за животно ­ с рога) gore, gouge; ( месо с парченца сланина) lard; набодох си ръката от тези трънаци I’ve pricked my hand on these thorns; \набождам мръвка месо на вилица fork a piece of meat;
    2. ( започвам да раста, пониквам) begin to grow, sprout, bud;
    3. ( посаждам) plant;
    \набождам се prick o.s.
    * * *
    pierce; prick{}; stab (с нож)
    * * *
    1. (за животно - с рога) gore, gouge 2. (месо с парченца сланина) lard 3. (на кол) impale 4. (на нещо) stick, prick;pin, spit;fork, pitch 5. (надупчвам навсякъде) prick all over 6. (посаждам) plant 7. (почвам да раста, пониквам) begin to grow, sprout, bud 8. (с копие) pierce 9. (с нож) stab 10. НАБОЖДАМ мръвка месо на вилица fork a piece of meat 11. НАБОЖДАМ се prick o.s 12. вж. набол 13. набодох си ръката от тези трънаци I've pricked my hand on these thorns

    Български-английски речник > набождам

  • 2 набождам

    набо́ждам, набода̀ гл. 1. auf|stechen unr.V. hb tr.V., auf|stecken sw.V. hb tr.V., stecken sw.V. hb tr.V.; 2. ( за цветя) sprießen (spross, gesprosst) unr.V. sn itr.V.; набождам се sich stecken sw.V. hb; набождам с вилицата Aufgabeln, auf die Gabel stecken; Първите кокичета вече набодоха Die ersten Schneeglöckchen sind schon aus der Erde gesprosst.

    Български-немски речник > набождам

  • 3 набождам

    гл 1. piquer; 2. (с вила, с шиш) enfourcher, embrocher; 3. se piquer; 4. pousser, pointer; 5. ombrer, duveter; набождам се se piquer.

    Български-френски речник > набождам

  • 4 набождам

    текст.
    insert

    Български-Angleščina политехнически речник > набождам

  • 5 набождам на щик

    bayonet

    Български-английски речник > набождам на щик

  • 6 stick

    {stik}
    I. 1. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам
    stuck with pins набоден с карфици
    2. коля, заколвам
    to STICK pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие)
    3. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам
    4. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се)
    прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм
    he STICKs like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него
    5. забивам се (за игла, стрела и пр.)
    набождам се (in, into на)
    6. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам
    запазвам се (и прен.) to STICK indoors стоя си/кисна вкъщи
    to STICK to the mind оставам в ума/съзнанието
    7. запирам се, запъвам се, залоствам се
    загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се
    to STICK fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си
    to STICK in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого
    8. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    9. разг. търпя, изтърпявам, понасям
    to STICK it понасям нещо търпеливо
    10. озадачавам, затруднявам, смущавам
    to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря
    11. подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея
    12. sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого)
    to STICK someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого
    stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се
    stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули
    to STICK at nothing не се спирам пред нищо
    stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към
    stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.)
    stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи
    to STICK in to stick at
    stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се
    to STICK on to следя отблизо, не изпускам от очи
    stuck on влюбен до уши, хлътнал по
    to STICK it on взимам високи такси, скубя
    stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.)
    изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм
    лича отдалеч (обик. to STICK out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам
    to STICK out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на
    stick to залепвам (се) за
    the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на
    to STICK to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината
    to STICK to one's business гледам си (добре) работата
    to STICK to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно)
    some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба
    stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана
    stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.)
    STICK'em up! STICK your hands up! sl. горе ръцете! to STICK up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня
    to STICK up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого
    sl. озадачавам, обърквам, сащисвам
    to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм
    stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо)
    to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.)
    II. 1. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че)
    прен. мъничко, шушка (of от)
    a STICK of celery стрък целина
    a STICK of chocolate парче шоколад
    a STICK of shaving soap сапун за бръснене
    2. бастун, прът, тояга (и прен.)
    (to shake) the big STICK (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция
    big STICK policy политика от позиция на силата
    to use big STICK methods бия, пердаша
    to give someone the STICK бия някого с пръчка
    the boy wants the STICK това момче си плаче за бой
    just a few STICKs of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели
    not a STICK of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо
    3. ам. sl. цигара от марихуана
    4. печ. компас (и composing STICK)
    5. муз. диригентска палка
    6. мор. шег. мачта
    7. инертен/бездушен/сух/дървен човек
    8. бодване, промушване, ръгване
    9. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища
    out in the STICKs далеч от същината на нещата
    to have/get hold of the wrong end of the STICK разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се
    10. лост за превключване на скорости
    * * *
    {stik} v (stuck {st^k}) 1. бода, бодвам; забождам; набождам;(2) {stik} n 1. пръчка; съчка, клечка, клонче; стрък(че); прен.
    * * *
    тояга; ръгам; палка; пробождане; прилепвам; пробождам; придържам се; бодвам; бода; бодване; вмъквам; пръчка; пъхам; залепвам; забучвам; засядам; забождам; клечка; лепя; клонче; набивам;
    * * *
    1. (to shake) the big stick (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция 2. 1 sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого) 3. 1 подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея 4. a stick of celery стрък целина 5. a stick of chocolate парче шоколад 6. a stick of shaving soap сапун за бръснене 7. big stick policy политика от позиция на силата 8. he sticks like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него 9. i. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам 10. ii. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че) 11. just a few sticks of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели 12. not a stick of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо 13. out in the sticks далеч от същината на нещата 14. sl. озадачавам, обърквам, сащисвам 15. some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба 16. stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се 17. stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули 18. stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към 19. stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.) 20. stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи 21. stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се 22. stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.) 23. stick to залепвам (се) за 24. stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана 25. stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.) 26. stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо) 27. stick'em up! stick your hands up! sl. горе ръцете! to stick up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня 28. stuck on влюбен до уши, хлътнал по 29. stuck with pins набоден с карфици 30. the boy wants the stick това момче си плаче за бой 31. the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на 32. to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря 33. to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм 34. to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.) 35. to give someone the stick бия някого с пръчка 36. to have/get hold of the wrong end of the stick разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се 37. to stick at nothing не се спирам пред нищо 38. to stick fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си 39. to stick in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого 40. to stick in to stick at 41. to stick it on взимам високи такси, скубя 42. to stick it понасям нещо търпеливо 43. to stick on to следя отблизо, не изпускам от очи 44. to stick out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на 45. to stick pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие) 46. to stick someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого 47. to stick to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно) 48. to stick to one's business гледам си (добре) работата 49. to stick to the mind оставам в ума/съзнанието 50. to stick to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината 51. to stick up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого 52. to use big stick methods бия, пердаша 53. ам. sl. цигара от марихуана 54. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища 55. бастун, прът, тояга (и прен.) 56. бодване, промушване, ръгване 57. забивам се (за игла, стрела и пр.) 58. загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се 59. запазвам се (и прен.) to stick indoors стоя си/кисна вкъщи 60. запирам се, запъвам се, залоствам се 61. изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм 62. инертен/бездушен/сух/дървен човек 63. коля, заколвам 64. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се) 65. лича отдалеч (обик. to stick out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам 66. лост за превключване на скорости 67. мор. шег. мачта 68. муз. диригентска палка 69. набождам се (in, into на) 70. озадачавам, затруднявам, смущавам 71. печ. компас (и composing stick) 72. прен. мъничко, шушка (of от) 73. прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм 74. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам 75. разг. търпя, изтърпявам, понасям 76. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам 77. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    * * *
    stick [stik] I. v ( stuck[stʌk]) 1. бода, боцвам, забождам, набождам, пробождам; нанизвам, пронизвам; мушкам, мушвам, ръгам, наръгвам, забивам, забучвам, натиквам, затъквам, натъквам, набивам; пъхам, напъхвам, вмъквам, вкарвам; to \stick the spurs in забивам шпори; 2. коля, заколвам; to \stick pigs ходя на лов за диви свине (на кон и с копие); 3. разг. бутвам, набутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям; to \stick in a few commas слагам няколко запетаи; to \stick the bag on the bed слагам (небрежно) чантата на леглото; 4. лепя (се), залепвам (се); прилепвам (се), прилепнал съм (to); лепкав съм; to \stick a label on залепвам етикет; the dough \sticks to my hands тестото залепва (се лепи) по ръцете ми; to \stick to the ribs (за храна) приятен съм, вкусен съм, услаждам се; to \stick to s.o.' s fingers бивам откраднат; the nickname stuck to him прякорът му остана; to \stick on a horse разг. държа се здраво върху кон; 5. забивам се (за игла, стрела и под.); набождам се (in, into); 6. стоя, оставам, "кисна"; to \stick to the facts следвам (придържам се към) фактите; to \stick in the mind оставам в съзнанието; 7. заставам, запирам; to \stick fast загазвам (затъвам) здравата; to \stick in the mud затъвам в калта; прен. изоставам от времето си; to \stick in the mire намирам се в неудобно положение; излагам се; изпащам си; to \stick in s.o.'s throat (разг. gizzard, craw) 1) присядам някому, идвам много на; не мога да "смеля"; 2) засядам на гърлото (за думи), не мога да ги изрека; the drawer \sticks чекмеджето заяжда; the lift has stuck асансьорът заседна; 8. стърча, подавам (се), показвам (се); 9. разг. търпя, изтърпявам, понасям; I stuck the full course изкарах целия курс, останах до края на курса; I can't \stick her voice не понасям гласа ѝ; 10. озадачавам, затруднявам, смущавам; 11. подпирам ( растение) с пръчка, забивам пръчка (до растение, за да се увива около нея); 12. печ. набирам; 13. sl мамя, измамвам; to \stick s.o. for a tenner измъквам десет лири (десятък) от някого; I am sticking отказвам се (при игра на карти); II. n 1. пръчка; съчка, клонче, клечка; стрък, стръкче (of); прът, бастун; a \stick to beat s.o. with журн. оръжие срещу; to give s.o. \stick критикувам, нападам остро; to get ( take) \stick критикуват ме, карат ми се; a \stick of parsley стрък магданоз; a \stick of chocolate блокче шоколад; a \stick of sealing wax парче червен восък; the big \stick сопа, дървен господ; a few \sticks of furniture някой и друг стол; the house was pulled down and not a \stick left standing къщата бе съборена и от нея не остана нищо; to carry ( wield) a big \stick разполагам с голяма власт; to get the short end of the \stick в по-неизгодно положение съм; in a cleft \stick натясно; в затруднено положение; между чука и наковалнята; more ( things) than you can shake a \stick at прекалено много (неща); повече, отколкото ми са нужни; 2. печ. компас (и composing-\stick); 3. муз. диригентска палка; 4. мор., шег. мачта, прът; 5. сух (скучен, скован) човек; poor \stick сиромах, завалия; 6. бодване, пробождане, мушване, промушване, ръгване; to live in the \sticks разг. живея в затънтено място (далеч от цивилизацията); to get the wrong end of the \stick схващам (тълкувам, разбирам) неправилно.

    English-Bulgarian dictionary > stick

  • 7 spit

    {spit}
    I. 1. шиш
    2. дълга, вдадена в морето ивица земя, дълъг подводен бряг
    II. v (-tt-) набождам на/пробождам с шиш/сабя и пр
    III. 1. плюя, храча
    to SPIT on/upon прен. плюя на
    2. фуча (за котка)
    3. съскам, цвъркам, цвъртя, пращя (за кипящи води, нещо, което се пържи, свещ и пр.)
    4. пращя, пускам искри (за дърво, въглен в огън)
    5. изричам ядно/злобно, сипя заплахи/клетви и пр
    6. ръмя, рося, припръсквам, пръскам (за дъжд, сняг)
    7. пускам мастило (за nucалка)
    to SPIT at someone заплювам някого
    to SPIT it out разг. изплювам камъчето, казвам си го
    to be the SPIT ting image of to be the dead SPIT and image of (вж. spit4 4.)
    IV. 1. плюене, храчене
    2. плюнка, храчка
    3. леко преваляване
    4. голяма/пълна прилика
    to be the (dead/very) SPIT (and image) of образ и подобие съм на, приличаме си като две капки вода с
    SPIT and polish вoeн. почистване на оръжието, мор. идеална чистота, прен. лустросване, прокалена чистота и ред
    V. 1. права лопата, бел
    2. дълбочина един бел
    * * *
    {spit} n 1. шиш; 2. дълга, вдадена в морето ивица земя; дълъг по(2) {spit} v (-tt-) набождам на/пробождам с шиш/сабя и пр.{3} {spit} v (spat {spat}) 1. плюя, храча; to spit on/upon прен. {4} {spit} n 1. плюене, храчене; 2. плюнка, храчка; З. леко прев{5} {spit} n 1. права лопата, бел; 2. дълбочина един бел.
    * * *
    шиш; храча; ръжен; пръска;
    * * *
    1. i. шиш 2. ii. v (-tt-) набождам на/пробождам с шиш/сабя и пр 3. iii. плюя, храча 4. iv. плюене, храчене 5. spit and polish вoeн. почистване на оръжието, мор. идеална чистота, прен. лустросване, прокалена чистота и ред 6. to be the (dead/very) spit (and image) of образ и подобие съм на, приличаме си като две капки вода с 7. to be the spit ting image of to be the dead spit and image of (вж. spit4) 8. to spit at someone заплювам някого 9. to spit it out разг. изплювам камъчето, казвам си го 10. to spit on/upon прен. плюя на 11. v. права лопата, бел 12. голяма/пълна прилика 13. дълбочина един бел 14. дълга, вдадена в морето ивица земя, дълъг подводен бряг 15. изричам ядно/злобно, сипя заплахи/клетви и пр 16. леко преваляване 17. плюнка, храчка 18. пращя, пускам искри (за дърво, въглен в огън) 19. пускам мастило (за nucалка) 20. ръмя, рося, припръсквам, пръскам (за дъжд, сняг) 21. съскам, цвъркам, цвъртя, пращя (за кипящи води, нещо, което се пържи, свещ и пр.) 22. фуча (за котка)
    * * *
    spit [spit] I. v ( spat[spæt]) 1. плюя, храча; to \spit in s.o.'s face, to \spit at s.o. заплювам някого лицето); to \spit upon прен. плюя на; прен. облизвам, излъсквам (за чистене); 2. фучи (за котка); 3. съска, цвърти, цвърка, пращи (за кипяща вода; нещо, което се пържи; свещ и пр.); пращи, пуска искри (за огън); 4. пръска, ръми, роси; it's \spitting ( with rain) вали слабо, препръсква; \spitout изплювам; произнасям ядосано (злобно); \spit it out! казвай каквото имаш да казваш!, изплюй камъчето!, говори! to \spit chips ( tacks) австр. sl бесен съм; II. n 1. плюене, храчене; 2. плюнка, храчка; 3. преваляване; to be the \spitting image of, to be the \spit and image of прен. одрал съм кожата на; отрязал съм главата на; within \spitting distance of съвсем (много) близо до; \spit and polish основно почистване, търкане, лъскане; \spit and sawdust разг. predic мръсен, мизерен; долнопробен; III. spit I. n 1. шиш; 2. дълга ивица земя, вдадена в морето; дълъг подводен бряг; IV. v (- tt-) набождам на (пробождам с) шиш; набождам като на шиш; V. spit n 1. провинц. лопата; бел; 2. (колкото побира) една лопата; 3. дълбочина една лопата.

    English-Bulgarian dictionary > spit

  • 8 lard

    {la:d}
    I. n свинска мае
    II. 1. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам
    2. намазвам (месо) с мае
    3. прен. изпъстрям, украсявам (етила с цитати, метафори и пр., книга с анекдоти)
    * * *
    {la:d} n свинска мае.(2) {la:d} v 1. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам; 2.
    * * *
    шпековам;
    * * *
    1. i. n свинска мае 2. ii. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам 3. намазвам (месо) с мае 4. прен. изпъстрям, украсявам (етила с цитати, метафори и пр., книга с анекдоти)
    * * *
    lard [la:d] I. n свинска мас; II. v 1. набождам ( месо) с парченца сланина; шпековам; 2. намазвам ( месо) с мас; 3. прен. изпъстрям, украсявам (стила си с цитати, метафори, чуждици и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > lard

  • 9 pierce

    {piəs}
    1. пронизвам (и прен.), промушвам, пробождам, продупчвам, набождам (и за зъб)
    2. прониквам (в) (и прен.), процепвам, пронизвам (за звук, светлина и пр.)
    3. проумявам, прозирам, разгадавам
    4. засягам дълбоко, пронизвам
    5. начевам (бъчва вино)
    6. to PIERCE through пронизвам, промушквам, прониквам през
    * * *
    {piъs} v 1. пронизвам (и прен.), промушвам, пробождам; продупч
    * * *
    {пробивам; продупчвам; пробождам; пробучвам; процепвам; проумявам; разгадавам; прозирам; промушвам; прониквам; пронизвам; дупча; намушквам; набождам; никна;
    * * *
    1. to pierce through пронизвам, промушквам, прониквам през 2. засягам дълбоко, пронизвам 3. начевам (бъчва вино) 4. пронизвам (и прен.), промушвам, пробождам, продупчвам, набождам (и за зъб) 5. прониквам (в) (и прен.), процепвам, пронизвам (за звук, светлина и пр.) 6. проумявам, прозирам, разгадавам
    * * *
    pierce[piəs] v 1. пронизвам (и прен. - за болка и пр.), промушвам, пробождам; продупчвам, пробучвам, набождам; 2. прониквам (в) (и прен.), процепвам, пронизвам (за светлина, звук, студ); to \pierce into ( through) the enemy's lines пробивам неприятелските линии; 3. прозирам, проумявам, разгадавам, разбирам; 4. начевам, започвам (бъчва вино); 5. никне (за зъб);

    English-Bulgarian dictionary > pierce

  • 10 prick

    {prik}
    I. 1. шип, бодил, трън, острие, остен, игла
    2. бодване, убождане, следа/белег от убождане
    3. вулг. пенис
    4. sl. презр. никакъв човек, никаквец
    II. 1. бодвам, бода, убождам, пробивам
    to PRICK pins in набождам карфици в
    to PRICK a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off)
    2. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.)
    3. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    to PRICK a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта
    4. настръхвам (за кожа)
    изострям се (за нepвu)
    to PRICK (up) one's ears наострям уши (и прен.)
    5. ост. пришпорвам (кон), препускам
    6. to PRICK in/off/out разсаждам
    to PRICK the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на)
    * * *
    {prik} n 1. шип, бодил, трън; острие; остен; игла; 2. бодване, (2) {prik} v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to prick pins in н
    * * *
    шип; убождане; убождам; трън; угризение; острие; пенис; пробивам; бодил; бодвам; бода; боцвам; бодвам; боцване; дупча; забивам; игла; набождам; настръхвам;
    * * *
    1. i. шип, бодил, трън, острие, остен, игла 2. ii. бодвам, бода, убождам, пробивам 3. sl. презр. никакъв човек, никаквец 4. to prick (up) one's ears наострям уши (и прен.) 5. to prick a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off) 6. to prick a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта 7. to prick in/off/out разсаждам 8. to prick pins in набождам карфици в 9. to prick the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на) 10. бодване, убождане, следа/белег от убождане 11. вулг. пенис 12. изострям се (за нepвu) 13. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.) 14. настръхвам (за кожа) 15. ост. пришпорвам (кон), препускам 16. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    * * *
    prick [prik] I. n 1. шип, бодил, трън; остен; острие; игла; to kick against the \pricks прен. ритам срещу ръжен; 2. бодване, убождане; 3. угризение (на съвестта); 4. sl грубо пенис; прен. неприятен, противен, омразен човек; 5. ост. знак, белег (направен чрез бодване); like a spare \prick at a wedding sl пето колело, ненужен (излишен) човек; II. v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to \prick the bladder ( bubble) прен. разбивам надежди; показвам празнотата (нищожеството) на (of); to \prick pins in набождам карфици (в); прен. жегвам; to \prick a design on s.th. набелязвам модел върху нещо с дупчици; to \prick the seam of a sail мор. заякчавам шева на ветроходно платно; 2. мъча, измъчвам (за болка и пр.); my conscience \pricks me гризе ме съвестта; 3. отмятам, отбелязвам (в списък); to \prick off names on a list проверявам (отмятам) имена по списък; to be \pricked as sheriff ост. бивам избран за шериф; to \prick a ship's position on a map отбелязвам на карта местоположението на кораб; to \prick music ост. преписвам ноти; 4. удрям център, маркирам център; 5. подлагам на оцетно-кисела ферментация; 6. ост. пришпорвам ( кон), препускам (и on, forward); 7. настръхвам (за кожа); изострям се, изпъвам се (за нерви); to \prick (up) o.'s ears наострям уши (и прен.);

    English-Bulgarian dictionary > prick

  • 11 fork

    {fɔ:k}
    I. 1. вила за сено (и pitch-FORK)
    2. вилица
    3. чатал (на дърво), чаталест прът, (раз) соха, соха (за подпиране)
    4. пръчка, по която се води търсач на вода
    5. разклонение на път
    6. място на сливане (на реки)
    7. физ. разклонена светкавица
    8. камертон
    9. шах вилица
    10. воен. арт. вилка
    11. вилка (на велосипед)
    12. тех. чаталест/тръбен разклонител
    13. тех. вилка
    II. 1. разклонявам се (за дърво, път), тръгвам/поемам (наляво или надясно) (за човек)
    2. вдигам/прехвърлям с вила (сено, тор)
    3. набождам/ям (нeщо) с вилица
    4. правя на чатал, разцепвам
    5. шах правя вилица
    6. мин. изчерпвам водата от мина
    fork in хвърлям с вила (тор и пр. в почва)
    fork out измъквам с вила
    sl. плащам (пари), бръквам се
    fork over преравям, прехвърлям (с вила)
    fork up изравям, вдигам (с вила), прен. изкопавам, изравям
    вж. fork out
    * * *
    {fъ:k} n 1. вила за сено (и pitch-fork); 2. вилица; 3. чатал (на дь(2) {fъ:k} v 1. разклонявам се (за дьрво, пьт); тръгвам/ поемам
    * * *
    чатал; соха; рогатка; вилица; вилка; вилка; разклонение; разсоха; камертон;
    * * *
    1. 1 вилка (на велосипед) 2. 1 тех. вилка 3. 1 тех. чаталест/тръбен разклонител 4. fork in хвърлям с вила (тор и пр. в почва) 5. fork out 6. fork out 2 7. fork out измъквам с вила 8. fork over преравям, прехвърлям (с вила) 9. fork up изравям, вдигам (с вила), прен. изкопавам, изравям 10. i. вила за сено (и pitch-fork) 11. ii. разклонявам се (за дърво, път), тръгвам/поемам (наляво или надясно) (за човек) 12. sl. плащам (пари), бръквам се 13. вдигам/прехвърлям с вила (сено, тор) 14. вилица 15. воен. арт. вилка 16. камертон 17. мин. изчерпвам водата от мина 18. място на сливане (на реки) 19. набождам/ям (нeщо) с вилица 20. правя на чатал, разцепвам 21. пръчка, по която се води търсач на вода 22. разклонение на път 23. физ. разклонена светкавица 24. чатал (на дърво), чаталест прът, (раз) соха, соха (за подпиране) 25. шах вилица 26. шах правя вилица
    * * *
    fork[fɔ:k] I. n 1. вилица; carving \fork голяма вилица с две остриета; fish \fork вилица за риба; 2. вила за сено (и pitch-\fork); 3. чатал; соха, разсоха, вилка; 4. сопа (за подпиране); 5. пръчка, която показва (на търсач на вода); 6. разклонение на път; 7. разклонена светкавица; 8. камертон (и tuning-fork); 9. (в шахмата) виличка; 10. воен. вилка; 11. вилка (на велосипед); 12. тех. чаталест ( тръбен) разклонител; 13. тех. рогатка, вилка, машинна част във форма на вила; belt-\fork, strap-\fork прехвърляч, лост с вилка за прехвърляне на ремък; \fork joint кардан, карданно съединение; 14. мин. водосборна яма, зумпф; 15. sl джебчия; 16. pl sl пръсти; II. v 1. разклонявам се (за дърво, път); F. right for Banbury надясно за Бенбъри (надпис при разклонение на път); 2. вдигам, прехвърлям с вила (сено, тор); 3. набождам с вилица; 4. правя на чатал, разцепвам; 5. сп. правя вилица (в шахмата); 6. мин.: to \fork a mine изчерпвам водата от мина; 7. ам. възсядам ( кон);

    English-Bulgarian dictionary > fork

  • 12 poniard

    {'pɔnjəd}
    I. n кама, кинжал
    II. v мушкам/набождам с кама
    * * *
    {'pъnjъd} n кама, кинжал.(2) {'pъnjъd} v мушкам/набождам с кама.
    * * *
    кама; кинжал;
    * * *
    1. i. n кама, кинжал 2. ii. v мушкам/набождам с кама
    * * *
    poniard[´pɔnjəd] I. n кама, кинжал; II. v пробождам с кама.

    English-Bulgarian dictionary > poniard

  • 13 skewer

    {'skjuə}
    I. 1. шиш
    2. шег. шпага, кама
    II. 1. набождам с/на шиш
    2. пробождам
    * * *
    {'skjuъ} n 1. шиш: 2. шег. шпага; кама.(2) {'skjuъ} v 1. набождам с/на шиш; 2. пробождам.
    * * *
    шиш;
    * * *
    1. i. шиш 2. ii. набождам с/на шиш 3. пробождам 4. шег. шпага, кама
    * * *
    skewer[skjuə] I. n 1. шиш; 2. шег. кама, шпага; II. v пробождам с шиш.

    English-Bulgarian dictionary > skewer

  • 14 бода

    бодна 1. непрех. prick
    (за плат, тъкан) feel rough
    (за растения) prick. prickle
    2. прех. (с остен) goad
    той бодна коня си he set/put/clapped spurs to his horse, he spurred away
    (за бик и пр., с рога) butt; gore
    3. (при шев) stitch
    5. безл. (с лично мест. във вин. падеж)
    боде ме have/feel a shooting/stabbing pain
    6. прен. vex, annoy
    бода на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s.o. unpleasantly
    бода в очите прен. leap to the eye
    бода се prick o. s
    * * *
    бода̀,
    гл., мин. св. деят. прич. бол; бо̀двам, бо̀дна гл.
    1. непрех. prick; (за плат, тъкан) feel rough; (за растения) prick, prickle;
    2. прех. (с остен) goad; ( кон с шпори) spur; той бодна коня си he set/put/clapped spurs to his horse, he spurred away; (за бик ­ с рога) butt; gore;
    3. ( при шев) stitch;
    4. ( набождам) stick (into), pin;
    5. безл. + лично мест. във вин. пад. (ме, те, го, я, ни, ви, ги): боде ме have/feel a shooting/stabbing pain;
    6. прен. vex, annoy; • бода в очите прен. leap to the eye; бода на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s.o. unpleasantly;
    \бода се prick o.s.
    * * *
    needle; prick; prickle
    * * *
    1. (за бик и пр., с рога) butt;gore 2. (за плат, тъкан) feel rough 3. (за растения) prick. prickle 4. (кон с шпори) spur 5. (набождам) stick (into), pin 6. (при шев) stitch 7. БОДА ce prick o. s 8. БОДА в очите прен. leap to the eye 9. БОДА на очите прен. offend the eye, be an eyesore, strike s. o. unpleasantly 10. безл. (с лично мест. във вин. падеж) 11. боде ме have/feel a shooting/stabbing pain 12. бодна непрех. prick 13. прен. vex, annoy 14. прех. (с остен) goad 15. той бодна коня си he set/put/ clapped spurs to his horse, he spurred away

    Български-английски речник > бода

  • 15 шиш

    1. spit
    broach
    на шиш on a spit
    * * *
    м., -ове, (два) шѝша 1. spit; broach; (за печене на месо) rotisserie; на \шиш on a spit; фр. en brochette; набождам на \шиш skewer;
    2. ( игла за плетене) knitting-needle.
    * * *
    spit ; broach ; skewer (за печене); turnspit (който се върти); knitting needle (за плетене)
    * * *
    1. (игла за плетене) knitting-needle 2. spit: broach 3. на ШИШ on a spit 4. набождам на ШИШ skewer

    Български-английски речник > шиш

  • 16 push

    {puʃ}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to PUSH someone out of the way изблъсквам/избутвам някого
    to PUSH the button натискам звънеца/копчето
    2. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара
    to PUSH oneself (forward) самоизтъквам се
    3. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за
    4. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник)
    pass на зор съм (for)
    poverty PUSHed them to breaking point те изнемогваха от мизерия
    to PUSH someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение
    to be PUSH ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово
    to be PUSHed for time нямам време, не ми стига времето
    5. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка)
    6. продавам незаконно (наркотици) на дребно
    7. наближавам, гоня (дадена възраст)
    push about разпореждам се с (някого), командувам
    push against напирам да отворя/поваля
    push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред
    упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на)
    прен. придвижвам нaпред
    push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка
    push around push about
    push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.)
    push away отблъсквам, отстранявам
    push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад
    push by блъскам (се) минавайки
    push down събарям (някого), натискам (педал и пр.)
    push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред
    to PUSH oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам
    push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка)
    to PUSH someone's face in удрям някого в лицето
    push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега
    ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам
    push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам
    to PUSH something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого
    push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.)
    to PUSH the boat out разг. гуляя, веселя се
    push over събарям, прекатурвам
    push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се
    push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам
    to PUSH up daisies разг. умирам, погребват ме
    II. 1. тласък, удар, бутане, бутване
    2. воен. (масова) атака
    3. усилие, напрягане
    to make a PUSH давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се
    4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение
    5. енергия, предприемчивост
    6. критичен момент
    at a PUSH в случай на нужда
    if/when/until it comes to the PUSH ако/когато дойде критичният момент/големият зор
    7. поддръжка, протекция
    8. стимул, подтик
    9. копче, бутон (на звънец и пр.)
    10. sl. банда, компания
    to get thePUSH разг. уволняват ме, изхвърлят ме
    to give someone the PUSH уволнявам/изхвърлям някого
    * * *
    {push} v 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам; to push s.o. o(2) {push} n 1. тласък; удар; бутане, бутване; 2. воен. (масова)
    * * *
    тласък; тласкам; тикам; рекламирам; поощрявам; предявявам; притеснявам; принуждавам; преследвам; активизирам; блъскам; бутам се; раздвижвам; развивам; гоня; лансирам; насърчавам; насилвам;
    * * *
    1. at a push в случай на нужда 2. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 3. if/when/until it comes to the push ако/когато дойде критичният момент/големият зор 4. ii. тласък, удар, бутане, бутване 5. pass на зор съм (for) 6. poverty pushed them to breaking point те изнемогваха от мизерия 7. push about разпореждам се с (някого), командувам 8. push against напирам да отворя/поваля 9. push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред 10. push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка 11. push around push about 12. push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.) 13. push away отблъсквам, отстранявам 14. push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад 15. push by блъскам (се) минавайки 16. push down събарям (някого), натискам (педал и пр.) 17. push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред 18. push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка) 19. push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега 20. push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам 21. push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.) 22. push over събарям, прекатурвам 23. push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се 24. push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам 25. sl. банда, компания 26. to be push ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово 27. to be pushed for time нямам време, не ми стига времето 28. to get thepush разг. уволняват ме, изхвърлят ме 29. to give someone the push уволнявам/изхвърлям някого 30. to make a push давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се 31. to push oneself (forward) самоизтъквам се 32. to push oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам 33. to push someone out of the way изблъсквам/избутвам някого 34. to push someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение 35. to push someone's face in удрям някого в лицето 36. to push something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого 37. to push the boat out разг. гуляя, веселя се 38. to push the button натискам звънеца/копчето 39. to push up daisies разг. умирам, погребват ме 40. ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам 41. воен. (масова) атака 42. енергия, предприемчивост 43. копче, бутон (на звънец и пр.) 44. критичен момент 45. наближавам, гоня (дадена възраст) 46. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка) 47. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник) 48. поддръжка, протекция 49. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за 50. прен. придвижвам нaпред 51. продавам незаконно (наркотици) на дребно 52. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара 53. стимул, подтик 54. тех. натиск, налягане, напор, напрежение 55. упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на) 56. усилие, напрягане
    * * *
    push[puʃ] I. v 1. бутам (се), тикам, блъскам (се), тласкам; you \push while I pull ти бутай, пък аз ще дърпам; to \push s.o. out of the way блъскам някого настрана, изблъсквам някого; to \push the button натискам звънец; don't \push (me)! не се блъскайте! не ме блъскайте! разг. не ме препирай, не ме юркай; to be \pushing forty наближавам четирийсетте; to \push the daisies sl умрял съм, храня червеите; to \push the boat out sl харча, прахосвам ( пари); to \push o.'s fortune (o.'s way) пробивам си път в живота; to \push o.'s luck прибързвам, действам прибързано, необмислено, насилвам късмета си; to \push o.s. ( forward) самоизтъквам се; 2. разгръщам (кампания, акция и под.); лансирам (мода, човек); активизирам, раздвижвам, разширявам, развивам (търговия, завоевания и под.); насърчавам, поощрявам, подкрепям, покровителствам; рекламирам, гледам да пласирам, пускам на пазара ( стоки); 3. предявявам, настоявам на (искания, права, претенции); 4. разг. пробутвам; 5. насилвам, назорвам; притеснявам; преследвам, гоня ( длъжник); pass на зор съм за ( for); to \push s.o. to the limits of his patience изкарвам някого от търпение; изваждам някого от релсите; to \push s.o. into doing s.th. принуждавам (повлиявам на) някого да направи нещо; to be \pushed for money финансово съм затруднен, закъсал съм за пари; 6. напредвам усилие), с мъка си пробивам път; II. n 1. тласък, удар; бутане; at ( with) one \push с един удар; to give s.o. the \push sl изпъждам, уволнявам някого; to get the \push sl уволняват ме, уволнен съм; изритват ме, мястото ми изстива; 2. поддръжка, протекция, покровителство; 3. воен. (масова) атака; 4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение; 5. усилие, напрягане; to make a \push насилвам се, давам си зор; запретвам се; 6. разг. енергия, предприемчивост, нахаканост; want of \push непредприемчивост; 7. критичен момент, обстоятелство; at a \push 1) едва, с мъка, със зор; 2) в случай на нужда, при нужда; when it comes to the \push когато дойде работата да се действа; when (if) \push comes to shove като (ако) опре ножа до кокала; 8. sl банда ( крадци); 9. копче, бутон (на електрически звънец).

    English-Bulgarian dictionary > push

  • 17 piquer

    v. (lat. pop. °pikkare "piquer, frapper", d'o. préromane) I. v.tr. 1. бода, пробождам; инжектирам; 2. зашивам, пришивам; 3. украсявам с тегели, с бодове; 4. копирам, чертая нещо, като издупчвам контурите с игла; 5. жиля, ужилвам; щипя (на очите, от коприва и др.); 6. хапя, отхапвам; набождам (на вилица); 7. преяждам, продупчвам (за червеи, молци); 8. готв. набождам месо с парчета сланина; 9. муз. свиря пицикато; 10. прен. възбуждам, засягам, жегвам; дразня, сърдя; 11. нар. крада, открадвам; 12. задържам, арестувам; II. v.intr. 1. развалям се, вкисвам се (за вино); 2. ав. пикирам; piquer sec пикирам рязко; 3. в съчет. piquer vers мор. отправям се, насочвам се към; 4. тръгвам, потеглям бързо; se piquer 1. убождам се, пробождам се; 2. развалям се, вкисвам се (за вино); 3. обиждам се, сърдя се; 4. в съчет. se piquer de приписвам си заслуга; претендирам, че мога да върша нещо. Ќ piquer une tête гмуркам се, потапям се; piquer une crise (une attaque) изпадам в криза, усещам пристъп; piquer un cheval (piquer des deux) пришпорвам кон; piquer un soleil (un fard) разг. зачервявам се (пускам си боята); piquer un somme (un roupillon, un chien) изкарвам един сън, подрямвам; se piquer d'honneur старая се прекомерно; se piquer le nez нар. напивам се; se faire piquer нар. попадам в ръцете на полицията.

    Dictionnaire français-bulgare > piquer

  • 18 impale

    {im'peil}
    1. набивам на кол (on)
    пробождам, пронизвам (with)
    2. ряд. ограждам с колове/със стобор
    3. хер. съединявам, комбинирам (с друг герб)
    * * *
    {im'peil} v 1. набивам на кол (on); пробождам, пронизвам (with
    * * *
    пробождам; пронизвам;
    * * *
    1. набивам на кол (on) 2. пробождам, пронизвам (with) 3. ряд. ограждам с колове/със стобор 4. хер. съединявам, комбинирам (с друг герб)
    * * *
    impale[im´peil] v 1. набивам на кол; пробождам, пронизвам (on, with); to \impale o.s. on шег. набождам се на; 2. рядко заобикалям с колове (със стобор); 3. хералд. комбинирам (с друг герб).

    English-Bulgarian dictionary > impale

  • 19 pierce out

    pierce out набождам (за растение); пробивам, правя отвор;

    English-Bulgarian dictionary > pierce out

  • 20 pop up

    pop up 1) никна, пониквам, набождам; 2) изскачам; мушвам, пъхам, навирам, завирам;

    English-Bulgarian dictionary > pop up

См. также в других словарях:

  • набождам — гл. бода, дупча, надупчвам, пробождам, мушкам, намушквам, забивам, забождам, забучвам, промушвам, убождам, ръгам гл. бодвам, пронизвам, муша, намушвам, ръгвам, втиквам, натиквам, затъквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам …   Български синонимен речник

  • бода — гл. мушкам, ръгам, ръчкам, боцкам гл. набождам, дупча, надупчвам, промушвам, пробождам, намушквам, забучвам, забивам, забождам гл. бодвам, пронизвам, муша, намушвам, ръгвам, втиквам, натиквам, затъквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам,… …   Български синонимен речник

  • бодвам — гл. мушвам, убодвам, ръгвам гл. жиля, ужилвам, жегвам, ухапвам гл. засягам, наскърбявам гл. бода, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, набивам, пъхам, пъхвам,… …   Български синонимен речник

  • боцкам — гл. бода, бодвам, помушвам, набождам, мушкам, намушквам …   Български синонимен речник

  • буча — гл. боботя, ехтя, заехтявам, бухтя, гърмя гл. набучвам, забучвам, муша, мушкам, намушквам, ръгам, наръгвам, забивам, затихвам, завирам, затъквам, изтиквам, навирам, набивам, бода, набождам, пробождам гл. изгърмявам, трещя, тряскам, изтрещявам,… …   Български синонимен речник

  • вкарвам — гл. въвирам, пъхам, впъхвам, втиквам, вмъквам, ръгам, мушкам, вмествам, натиквам, помествам, въвеждам, наръгвам, намушквам, провирам, прокарвам, навирам, надъхвам гл. въвличам гл. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша,… …   Български синонимен речник

  • вмъквам — гл. втиквам, вкарвам, пъхам, въвеждам, въвирам, вмятам, вплитам, вмествам, внедрявам, вгнездвам, впъхвам, завирам гл. включвам, помествам, прибавям, притурям, въвличам, причислявам, вписвам гл. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам,… …   Български синонимен речник

  • втиквам — гл. пъхам, вбивам, вкарвам, впъхвам, напъхвам, блъскам, навирам, завирам, въвирам, вмъквам, мушкам, ръгам, затиквам, затъквам, забивам, набивам, натиквам, тикам, забучвам, забождам, натъквам, провирам, въвеждам, вмествам, помествам, поставям,… …   Български синонимен речник

  • дупча — гл. бода, пробождам, набождам, надупчвам, мушкам, намушквам, промушвам …   Български синонимен речник

  • забивам — гл. забождам, бода, забучвам, зачуквам, натиквам, затиквам, натъквам, затъквам, набивам, вбивам, мушвам, ръгам, пъхам, втъквам, втиквам, въвирам, навирам, завирам, тикам гл. бодвам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгвам,… …   Български синонимен речник

  • забождам — гл. забивам, бода, забучвам, зачуквам, натиквам, затиквам, натъквам, затъквам, набивам, вбивам, мушвам, ръгам, пъхам, втъквам, втиквам, въвирам, навирам, завирам, тикам гл. бодвам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгвам,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»