Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

(мою)

  • 1 бытность

    ж, в соч.

    в бы́тность мою в Москве́ — ben Moskova'dayken

    в бы́тность мою студе́нтом — ben öğrenciyken, öğrenciliğim sırasında

    Русско-турецкий словарь > бытность

  • 2 доля

    pay,
    kesir; kısmet,
    nasip
    * * *
    ж
    1) pay; kesir (- sri)

    от до́ли секу́нды до не́скольких лет — saniyenin kesri kadar bir zamandan birkaç yıla kadar

    от до́лей гра́мма до не́скольких килогра́ммов — gramın askatlarıyla birkaç kilogram arasında

    на протяже́нии со́той до́ли секу́нды — saniyenin yüzde biri süresince

    до́ля соцстра́н в мирово́м произво́дстве — sosyalist ülkelerin dünya üretimindeki payı / payları

    получи́ть свою́ до́лю насле́дства — mirastan payını almak

    в э́той шу́тке есть до́ля и́стины — bu şakada gerçek payı vardır

    будь тут хоть до́ля здра́вого смы́сла — bunda sağduyunun zerresi olsa

    2) (судьба, участь) kısmet; nasip (-bi)

    такова́ уж, ви́дно, же́нская до́ля — kadının nasibi buymuş

    у неё счастли́вая до́ля — talihlidir, talihi var

    ••

    э́то вы́пало на мою́ до́лю / мне на до́лю — bu benim payıma düştü

    Русско-турецкий словарь > доля

  • 3 заронить

    uyandırmak
    * * *
    сов.

    он зарони́л в мою́ ду́шу сомне́ние — içime şüphe düşürdü

    Русско-турецкий словарь > заронить

  • 4 извинять

    affetmek,
    özür,
    sebep
    * * *
    несов.; сов. - извини́ть
    bağışlamak; affetmek; mazur görmek

    извини́те! — affedersiniz!; desturun!

    извини́те мою́ забы́вчивость — unutkanlığımı mazur görün

    ну уж извини́те! — siz onu affedersiniz!

    Русско-турецкий словарь > извинять

  • 5 отпускать

    несов.; сов. - отпусти́ть
    1) врз bırakmak; koyuvermek

    отпуска́ть домо́й (учащихся интерната)eve izinli bırakmak

    оте́ц его́ одного́ не отпуска́ет — babası onu yalnız başına bırakmaz

    должно́ быть, мать ее не отпусти́ла — annesi (onu) koyuvermemiş olacak

    пока́ я не приду́, госте́й не отпуска́й — ben gelene kadar konukları koyuverme

    отпусти́ (мою́) ру́ку! — bırak kolumu!

    отпуска́ть усы́ — bıyık bırakmak

    отпуска́ть во́лосы — saç uzatmak

    2) salıvermek, serbest bırakmak, koyuvermek; azat etmek

    отпусти́ть пти́цу из кле́тки — kuşu azat etmek

    аресто́ванный отпу́щен — tutuklu salıverildi / serbest bırakıldı

    отпусти́ ко́шку! — kediyi salıver!

    отпусти́ть реме́нь — kemeri gevşetmek

    4) ( о боли) hafiflemek

    сре́дства, отпу́щенные на строи́тельство — inşaat için ayrılan / tahsis edilen para

    Русско-турецкий словарь > отпускать

  • 6 отталкивать

    несов.; сов. - оттолкну́ть

    он оттолкну́л мою́ ру́ку — elimi itti

    оттолкну́ть ло́дку от бе́рега — kayığı iterek kıyıdan uzaklaştırmak

    2) перен. kendinden soğutmak

    оттолкну́ть от себя́ друзе́й — dostlarını kendinden soğutmak / soğutup uzaklaştırmak

    Русско-турецкий словарь > отталкивать

  • 7 пускать

    несов.; сов. - пусти́ть
    1) bırakmak; salıvermek, salmak ( давать свободу); koyuvermek ( разрешать)

    пусти́ (мою) ру́ку! — bırak elimi!

    пусти́ть пти́цу на во́лю — kuşu salıvermek

    пусти́ть ста́до на луг — sürüyü çayıra salmak

    он собира́лся прие́хать, но оте́ц не пусти́л — gelecekti ama, babası koyuvermedi

    2) (впускать, пропускать) (içeri) sokmak

    пуска́ть жильцо́в — kiracı almak

    в ту ко́мнату нас не пусти́ли — o odaya bizi sokmadılar

    3) ( приводить в действие) çalıştırmak, işletmek; atmak, fırlatmak ( ракету)

    пусти́ть мото́р — motoru çalıştırmak

    пусти́ть заво́д — fabrikayı işletmeye açmak

    пусти́ть ша́хматные часы́ — satranç saatini çalıştırmak

    пусти́ть поезда́ по доро́ге — demiryolunu trafiğe açmak

    4) (пар, воду и т. п.) vermek; salıvermek

    пусти́ть душ — duşu açmak

    пусти́ть ло́шадь ры́сью — atı tırısa kaldırmak

    пуска́ть (бума́жные) кора́блики — kağıttan kayık(lar) yüzdürmek

    пуска́ть волчо́к — topaç çevirmek

    пуска́ть кого-л. по сле́ду — birine iz sürdürmek

    6) ( бросать) atmak

    пусти́ть стрелу́ — bir ok atmak

    7) разг. ( распространять) çıkarmak, ortaya atmak

    пусти́ть слух — bir şayia çıkarmak

    8) ( давать побеги) filiz sürmek

    Русско-турецкий словарь > пускать

См. также в других словарях:

  • мою — МОЮ, моюсъ, моешь, моешься. наст. вр. от мыть, мыться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Мою душу забрать — (англ. My Soul to Take) художественный фильм Уэса Крэйвена в жанре триллера, выход которого запланирован на 2010 год.[1] Начиная с фильма Кошмар на улице Вязов 7 , это будет первый фильм Уэса Крейвена, в котором он выступает в качестве и… …   Википедия

  • мою — см. мыть …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Убей мою подругу (сингл) — «Убей мою подругу / Kill My Girlfriend / 愛の罠» Сингл ВИА Гра из альбома …   Википедия

  • Сыграй мою музыку — англ. Make Mine Music …   Википедия

  • Кто стучится в мою дверь? — Who s That Knocking at My Door …   Википедия

  • Забери мою душу — My Soul to Take Жанр …   Википедия

  • В мою голову — Устар. Прост. Под мою ответственность. В вас жалости, сударь, нет! раздался срывающийся, всхлипывавший возглас Жихарева. Вспомните, генерал, кто он… А, жалостники! черти! вот я вас! бери его! в мою голову вяжи… командовал солдатам Силин (Г.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Кто стучится в дверь мою? — Who s That Knocking at My Door Жанр драма …   Википедия

  • Сентиментальное путешествие на мою Родину. Музыка русской живописи — Сентиментальное путешествие на мою Родину. Музыка русской живописи. Жанр документально образовательный Режиссёр Виталий Максимов Никита Михалков Автор сценария Виталий Максимов …   Википедия

  • Услышьте мою песню (фильм) — Услышьте мою песню Hear My Song Жанр комедия В главных ролях Нед Битти Длительность 105 мин. Страна Великобритания Ирландия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»