-
1 выход из соревнования из-за заглохшего мотора
nsports. abandon par serrageDictionnaire russe-français universel > выход из соревнования из-за заглохшего мотора
-
2 гул мотора
ngener. bruit d'un moteur, p-p! -
3 звук мотора автомобиля
nonomat. vroum vroumDictionnaire russe-français universel > звук мотора автомобиля
-
4 привод от фланцевого двигателя или от фланц-мотора
nDictionnaire russe-français universel > привод от фланцевого двигателя или от фланц-мотора
-
5 привод от фланцевого электродвигателя или от фланц-мотора
nDictionnaire russe-français universel > привод от фланцевого электродвигателя или от фланц-мотора
-
6 шум мотора
ngener. ronflement du moteur -
7 привод от индивидуального мотора
commande f par moteur individuelРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > привод от индивидуального мотора
-
8 запуск
м.1) (ракеты и т.п.) lancement m; mise f à feuустано́вка для за́пуска — rampe f de lancement
2) (мотора и т.п.) mise f en marche; embrayage m* * *n1) gener. lâcher, mise en fonction, mise en fonctionnement, mise en marche (мотора), mise en route, mise à feu (ракеты), démarrage (мотора), lancement (мотора)2) eng. allumage (двигателя), attaque, démarrage (машины), mise en service, départ, lançage, lâché (напр., ракеты), mise en action, mise en action (двигателя), mise en œuvre3) IT. activation, lancement (см. тж. dэmarrage; информационной системы), mirage en route, start, déclenchement, initiation4) mech.eng. débrayage5) med.appl. déclachement (инициация фазы вдоха аппарата искусственной вентиляции легких вследствие дыхательного усилия пациента) -
9 гул
м.bruit m (sourd), bourdonnement mподзе́мный гул — grondement m souterrain
гул мото́ра — bruit du moteur
гул ве́тра — bruit du vent
гул голосо́в — rumer f des voix; brouhaha m ( fam)
* * *ngener. bruissement (в ушах), bruit, rameur, ronflement, ronron (мотора), ronronnement (мотора), bourdonnement, grondement, vrillerie (пропеллера) -
10 головка цилиндра
-
11 горючий
combustible; inflammable ( воспламеняющийся)горю́чий материа́л — matière f inflammable
горю́чая жи́дкость — liquide m inflammable
горю́чая смесь ( для мотора) — mélange carburé
••пла́кать горю́чими слеза́ми разг. — pleurer à chaudes larmes
* * *adjgener. inflammable, carburant, combustible -
12 ж-ж-ж!
predic.gener. broum (подражание шуму мотора) -
13 жужжание
с.bourdonnement m (жука, веретена); vrombissement m ( мотора)* * *n1) gener. vrombissement, bruissement (ïœëô), bourdonnement, zinzin2) eng. vrombissement (гироскопа) -
14 завод
I м.1) usine fавиацио́нный заво́д — usine d'aviation, usine aéronautique
заво́д сельскохозя́йственных маши́н — usine de machines agricoles
автомоби́льный заво́д — usine d'automobiles, usine automobile
машинострои́тельный заво́д — usine de constructions mécaniques
судострои́тельный заво́д — chantiers m pl maritimes
сталелите́йный заво́д — aciérie f
металлурги́ческий заво́д — forge f, usine métallurgique
чугунолите́йный заво́д — fonderie f de fer
нефтеочисти́тельный заво́д — raffinerie f de pétrole
кирпи́чный заво́д — briqueterie f
стеко́льный заво́д — verrerie f
пивова́ренный заво́д — brasserie f
мылова́ренный заво́д — savonnerie f
рабо́тать на заво́де — travailler dans une ( или en) usine
2)II м.ко́нный заво́д — haras (придых.) m
1) ( действие) remontage m; mise f en marche (мотора и т.п.)часы́ с неде́льным заво́дом — horloge f ( или montre f, pendule f) à remontage hebdomadaire
у часо́в ко́нчился заво́д — il est temps de remonter la montre ( или la pendule, l'horloge)
••у меня́ (и) в заво́де э́того нет разг. — je n'ai rien de cela; ce n'est pas dans mes habitudes
* * *n1) gener. fabrique, manufacture, installation, armement (пружинного механизма), remontage (часов), usine3) construct. ateliers de fabrication, centrale4) industr. entreprise industrielle, établissement industriel -
15 перебои
n1) gener. arythmie (сердца), raté (мотора), à-coup (в работе)2) eng. ennuis, raté (в работе)3) econ. rareté -
16 повторный запуск
adj1) gener. remise en marche (в выражениях вносит значение повторного или обратного действия; мотора), redémarrage2) radio. réenclenchement3) IT. relance, restart, reprise -
17 треск
м.craquement m; fracas m ( грохот); pétillement m, crépitation f ( огня); crépitement m ( ружейных выстрелов)треск су́чьев — craquement des branches
треск мото́ра — pétarade f d'un moteur
••с треском (провалиться, выгнать и т.п.) разг. — avec éclat
* * *n1) gener. bruit, crachotement (о неисправном приборе, напр. телефоне), fracas, éclat, craquellement, craquement, craquettement, craquètement, crépitation (дров в печи, пулемёта, аплодисментов), pétarade (мотора)2) colloq. crachement4) radio. clic -
18 холостой ход
adj1) gener. marche à vide (мотора), passage à vide2) eng. course (de) retour (станка), course morte, course retour (в станках), fonctionnement à circuit ouvert, libre jeu, vide3) auto. ralenti4) metal. fonctionnement à vide5) mech.eng. course inactive, course perdue, course retour, course à vide, marche à blanc, mouvement perdu, parcours retour, rotation folle -
19 шум
м.bruit m; boucan m ( fam); chahut m, tapage m, vacarme m ( сильный); fracas m ( грохот); tumulte m ( суета); bruissement m (деревьев, ветра, волн)а́дский шум — train m du diable, train d'enfer
нея́сный шум — rumeur f
шум в уша́х — bourdonnement m dans l'oreille, cornement m
шум в за́ле — bruit dans la salle
шум уси́ливался — le tumulte allait croissant
подня́ть шум — faire du bruit, du tapage; перен. faire toute une affaire (de qch); faire grand bruit de qch
••мно́го шуму из ничего́ — beaucoup de bruit pour rien
* * *n1) gener. tumulte, vrombissement (мотора), rumeur (íàïðîìåð, rumeurs d'une usine), bourdonnement, bruit, charivari, esclandre, rameur, ronflement, ronron, ronronnement, scandale, tapage, vacarme, émeute2) med. acouphène, murmure, souffle3) colloq. barouf, baroufle, battage, criaillerie, grabuge, raffut, rouscaille, rouspétance, tam-tam, tintamarre, buzz, remue-ménage, barnum, bastringue, chahut, chambard, foire, gueulée, potin, pétard, ramdam, sarabande, sérénade, tintouin, boucan4) obs. tracas, train5) liter. margaille, retentissement, vagues (толки), chuchotis, chuintement, sabbat6) eng. bruissement (напр. пламени), souffle (напр. антенны)7) radio. bruit (ñì. òàûæå bruits), bruyance (ñì. òàûæå bruits)8) school.sl. bahutage9) simpl. bouzin, pétée, pet, schproum10) watchm. ferraillement11) argo. gouale, harmone, cri, tapis
См. также в других словарях:
МОТОРА — Семен Иванов Мотора, служилый человек (в Сибири). 1655. Доп. IV, 8 … Биографический словарь
Мотора, Семен Иванов. — приказный служилый человек в Сибири 1650 52 г. предводитель партии, действовавшей против инородцев, убит в походе, на р. Анадыре. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
МОТОРА ЮДЗИРО — (1858–1912) – япон. ученый, психолог и философ, колебавшийся между материализмом и идеализмом , как правильно характеризовал его Нагата Хироси. Философию изучал в Бостонском ун те и ун те Джона Хопкинса (США). В 1888 вернулся в Токио. М. Ю.… … Философская энциклопедия
Рекомендуемая мощность подвесного мотора (подвесных моторов) прогулочного судна — 3. Рекомендуемая мощность подвесного мотора (подвесных моторов) прогулочного судна Мощность подвесного мотора (подвесных моторов), при которой достигается максимальная эксплуатационная эффективность и обеспечивается выход прогулочного судна на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53446-2009: Лодки надувные. Часть 1. Лодки с максимальной мощностью мотора 4,5 кВт — Терминология ГОСТ Р 53446 2009: Лодки надувные. Часть 1. Лодки с максимальной мощностью мотора 4,5 кВт оригинал документа: 3.8 армированные материалы: Материалы на тканой основе. Определения термина из разных документов: армированные материалы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53447-2009: Лодки надувные. Часть 2. Лодки с мощностью мотора 4,5 до 15 кВт включительно — Терминология ГОСТ Р 53447 2009: Лодки надувные. Часть 2. Лодки с мощностью мотора 4,5 до 15 кВт включительно оригинал документа: 3.8 армированные материалы (reinforced materials): Материалы на тканой основе. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53448-2009: Лодки надувные. Часть 3. Лодки с мощностью мотора не менее 15 кВт — Терминология ГОСТ Р 53448 2009: Лодки надувные. Часть 3. Лодки с мощностью мотора не менее 15 кВт оригинал документа: 3.8 армированные материалы (reinforced materials): Материалы на тканой основе. Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОЛИС ПО СТРАХОВАНИЮ КАТЕРА И ПОДВЕСНОГО МОТОРА — В индивидуальном страховании: пакетный полис, подобный индивидуальному полису автомобильного страхования, предназначенный для обеспечения страховой защиты имущества (на случай причинения физического повреждения) и ответственности (включая… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
индивидуальный привод от мотора — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN direct motor drivedirect motor drive … Справочник технического переводчика
номинальная мощность (мотора) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN load (bearing) capacity … Справочник технического переводчика
рабочая среда мотора — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN motor medium … Справочник технического переводчика