Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(зной)

  • 1 зной

    зной
    varmego;
    \знойный varmega, bruliga, premvarmega.
    * * *
    м.
    canícula f, chajuán m, bochorno m
    * * *
    м.
    canícula f, chajuán m, bochorno m
    * * *
    n
    1) gener. bochorno, canìcula, chajuán, vulturno
    2) Col. chajuàn

    Diccionario universal ruso-español > зной

  • 2 зной сменился прохладой

    Diccionario universal ruso-español > зной сменился прохладой

  • 3 летний зной

    adj
    1) gener. bochorno
    2) Arg. fogaje

    Diccionario universal ruso-español > летний зной

  • 4 палящий зной

    adj
    gener. calor abrasador, quemazón

    Diccionario universal ruso-español > палящий зной

  • 5 томительный зной

    Diccionario universal ruso-español > томительный зной

  • 6 По

    по
    предлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);
    laŭ (вдоль поверхности);
    е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;
    ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;
    путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;
    кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;
    2. (согласно) laŭ;
    по сове́ту laŭ konsilo;
    по приказа́нию laŭ ordono;
    по пра́ву laŭ rajto, rajte;
    знать по и́мени koni laŭnome;
    по происхожде́нию laŭ deveno;
    по образцу́ laŭ modelo;
    3. (вследствие) pro;
    по рассе́янности pro distriĝemo;
    по оши́бке pro eraro;
    4. (посредством) per;
    посла́ть по по́чте sendi per poŝto;
    по желе́зной доро́ге per fervojo;
    по ра́дио per radio;
    5. (до) ĝis;
    с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;
    по по́яс ĝis la zono;
    6. (при обозначении времени) dum;
    по утра́м dum matenoj;
    по ноча́м dum noktoj;
    7. (после) post;
    по его́ прибы́тии post lia veno;
    по оконча́нии post la fino;
    8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;
    по дво́е ро du;
    по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;
    ♦ по де́лу por afero.
    * * *
    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en

    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza

    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle

    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla

    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país

    по гора́м и по дола́м — por montes y valles

    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes

    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza

    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro

    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín

    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios

    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)

    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones

    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos

    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros

    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de

    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt

    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas

    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa

    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)

    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a

    жить по пра́вде — vivir honradamente

    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos

    по приказа́нию — por orden, según la orden

    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta

    получи́ть по счёту — recibir según la cuenta

    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja

    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario

    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias

    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar

    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de

    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)

    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud

    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad

    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter

    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión

    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad

    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por

    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril

    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren

    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono

    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio

    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula

    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)

    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien

    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad

    по небре́жности — por negligencia

    по невнима́тельности — por distracción

    по обя́занности — por obligación (por necesidad)

    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de

    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto

    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo

    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de

    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería

    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)

    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso

    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana

    прика́з по полку́ — orden para el regimiento

    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)

    по вечера́м — por las tardes

    по воскресе́ньям — por los domingos

    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros

    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros

    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por

    клева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)

    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno

    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por

    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno

    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta

    по по́яс — hasta la cintura

    по го́рло — hasta la garganta

    по́ уши — hasta las orejas

    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta

    с января́ по март — desde enero hasta marzo

    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre

    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha

    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a

    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa

    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra

    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por

    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas

    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de

    по прибы́тии — después de llegar

    по оконча́нии — después de terminar

    по рассмотре́нии — después de examinar

    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por

    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria

    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre

    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en

    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno

    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco

    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres

    по́ двое — de dos en dos

    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza

    ••

    (не) по душе́ — (no) del agrado

    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer

    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)

    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa

    ему́ не по себе́ — se siente cohibido

    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas

    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    * * *
    ( река) Po
    * * *
    prepos.
    gener. (р.) Po

    Diccionario universal ruso-español > По

  • 7 по

    по
    предлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);
    laŭ (вдоль поверхности);
    е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;
    ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;
    путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;
    кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;
    2. (согласно) laŭ;
    по сове́ту laŭ konsilo;
    по приказа́нию laŭ ordono;
    по пра́ву laŭ rajto, rajte;
    знать по и́мени koni laŭnome;
    по происхожде́нию laŭ deveno;
    по образцу́ laŭ modelo;
    3. (вследствие) pro;
    по рассе́янности pro distriĝemo;
    по оши́бке pro eraro;
    4. (посредством) per;
    посла́ть по по́чте sendi per poŝto;
    по желе́зной доро́ге per fervojo;
    по ра́дио per radio;
    5. (до) ĝis;
    с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;
    по по́яс ĝis la zono;
    6. (при обозначении времени) dum;
    по утра́м dum matenoj;
    по ноча́м dum noktoj;
    7. (после) post;
    по его́ прибы́тии post lia veno;
    по оконча́нии post la fino;
    8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;
    по дво́е ро du;
    по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;
    ♦ по де́лу por afero.
    * * *
    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en

    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza

    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle

    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla

    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país

    по гора́м и по дола́м — por montes y valles

    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes

    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza

    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro

    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín

    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios

    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)

    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones

    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos

    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros

    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de

    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt

    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas

    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa

    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)

    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a

    жить по пра́вде — vivir honradamente

    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos

    по приказа́нию — por orden, según la orden

    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta

    получи́ть по счёту — recibir según la cuenta

    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja

    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario

    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias

    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar

    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de

    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)

    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud

    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad

    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter

    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión

    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad

    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por

    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril

    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren

    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono

    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio

    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula

    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)

    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien

    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad

    по небре́жности — por negligencia

    по невнима́тельности — por distracción

    по обя́занности — por obligación (por necesidad)

    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de

    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto

    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo

    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de

    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería

    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)

    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso

    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana

    прика́з по полку́ — orden para el regimiento

    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)

    по вечера́м — por las tardes

    по воскресе́ньям — por los domingos

    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros

    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros

    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por

    клева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)

    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno

    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por

    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno

    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta

    по по́яс — hasta la cintura

    по го́рло — hasta la garganta

    по́ уши — hasta las orejas

    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta

    с января́ по март — desde enero hasta marzo

    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre

    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha

    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a

    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa

    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra

    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por

    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas

    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de

    по прибы́тии — después de llegar

    по оконча́нии — después de terminar

    по рассмотре́нии — después de examinar

    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por

    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria

    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre

    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en

    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno

    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco

    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres

    по́ двое — de dos en dos

    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza

    ••

    (не) по душе́ — (no) del agrado

    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer

    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)

    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa

    ему́ не по себе́ — se siente cohibido

    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas

    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    * * *
    ( река) Po
    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-л.) despuэs de, (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta, (употребляется при указании цены, процентов и т.п.) a, a causa de, a favor de, aguar la fiesta, alzar la palabra, caérsele a uno la cara de verg¸enza, conforme a, de, debido a (из-за), dejé de visitarle, (указывает характерный признак, отличие) en, guardar la cara, jota, lo cortés, meter ripio, no bien, para el hambre, (употребляется при обозначении пространства) por, por si o por, según, sin remedio, a instancias de, segun
    2) simpl. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т. п.) a por

    Diccionario universal ruso-español > по

  • 8 линия

    ли́ни||я
    в разн. знач. linio;
    пряма́я \линия rektlinio;
    крива́я \линия kurblinio;
    проводи́ть \линияю desegni linion;
    перен. teni linion.
    * * *
    ж. в разн. знач.

    пряма́я ли́ния — línea recta, recta f

    крива́я ли́ния — línea curva, curva f

    ло́маная ли́ния — línea quebrada, quebrada f

    паралле́льная ли́ния — línea paralela, paralela f

    перпендикуля́рная ли́ния — línea perpendicular, perpendicular f

    железнодоро́жная ли́ния — línea férrea, ferrocarril m

    телегра́фная ли́ния — línea telegráfica

    высоково́льтная ли́ния эл.línea de alta tensión

    пото́чная ли́ния — cadena sin fin

    ли́ния фро́нта, оборо́ны — línea del frente, de defensa

    ли́ния ста́рта спорт. — línea de salida, salida f

    ли́ния прице́ла — línea visual

    ••

    ли́ния поведе́ния — línea de conducta

    вести́ свою́ ли́нию — mantener (llevar) su línea (de conducta)

    гнуть свою́ ли́нию прост. — mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — ir por la línea de menor resistencia

    рабо́тать по профсою́зной ли́нии — trabajar en los sindicatos

    ро́дственники по нисходя́щей ли́нии — descendientes m pl

    по боково́й ли́нии ( родства) — por línea colateral

    гада́ть по ли́ниям руки́ — practicar la quiromancia

    * * *
    ж. в разн. знач.

    пряма́я ли́ния — línea recta, recta f

    крива́я ли́ния — línea curva, curva f

    ло́маная ли́ния — línea quebrada, quebrada f

    паралле́льная ли́ния — línea paralela, paralela f

    перпендикуля́рная ли́ния — línea perpendicular, perpendicular f

    железнодоро́жная ли́ния — línea férrea, ferrocarril m

    телегра́фная ли́ния — línea telegráfica

    высоково́льтная ли́ния эл.línea de alta tensión

    пото́чная ли́ния — cadena sin fin

    ли́ния фро́нта, оборо́ны — línea del frente, de defensa

    ли́ния ста́рта спорт. — línea de salida, salida f

    ли́ния прице́ла — línea visual

    ••

    ли́ния поведе́ния — línea de conducta

    вести́ свою́ ли́нию — mantener (llevar) su línea (de conducta)

    гнуть свою́ ли́нию прост. — mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — ir por la línea de menor resistencia

    рабо́тать по профсою́зной ли́нии — trabajar en los sindicatos

    ро́дственники по нисходя́щей ли́нии — descendientes m pl

    по боково́й ли́нии ( родства) — por línea colateral

    гада́ть по ли́ниям руки́ — practicar la quiromancia

    * * *
    n
    1) gener. ala, andana, hilada, hilera, rama (ðîäà), rasgo, raya, ringllera, ringllero, lìnea, lìnea (мера длины), traro
    2) eng. canalización (передачи), hila, trazo, tren, (производственная) cadena, conducción, linea
    3) econ. circuito, ruta

    Diccionario universal ruso-español > линия

  • 9 палящий

    паля́щий
    \палящий зной brulvarmego, bruliga sunardo.
    * * *
    1) прич. от палить
    2) прил. abrasador, ardiente

    паля́щий зной — calor abrasador

    * * *
    adj
    gener. abrasador, ardiente, tórrido

    Diccionario universal ruso-español > палящий

  • 10 под

    под
    (подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;
    \под водо́й sub akvo;
    \под землёй sub tero;
    2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;
    \под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;
    3. (возле) apud, ĉe;
    \под Москво́й apud Moskvo;
    \под окно́м ĉe la fenestro;
    би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;
    4. (приблизительно) ĉirkaŭ;
    ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;
    5. (о времени) antaŭ;
    \под ве́чер antaŭ la vespero;
    \под Но́вый год antaŭ la Novjaro;
    6. (наподобие) imite;
    \под мра́мор imite al marmoro;
    ♦ imito de marmoro;
    ♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;
    \под кома́ндой sub komando;
    быть \под ружьём esti sub armo;
    по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;
    отда́ть \под суд juĝe persekuti.
    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia
    2) obs. yuso
    2. n
    1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so
    2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)
    3) metal. solera

    Diccionario universal ruso-español > под

  • 11 томительный

    томи́тельный
    laciga, senfortiga, turmenta, turmentoplena, suferiga.
    * * *
    прил.
    fatigoso, abrumador; penoso ( мучительный)

    томи́тельный зной — bochorno agotador

    томи́тельное ожида́ние — espera fatigosa

    * * *
    прил.
    fatigoso, abrumador; penoso ( мучительный)

    томи́тельный зной — bochorno agotador

    томи́тельное ожида́ние — espera fatigosa

    * * *
    adj
    gener. abrumador, angustioso, fatigoso, penoso (мучительный)

    Diccionario universal ruso-español > томительный

  • 12 палящий

    паля́щий
    \палящий зной brulvarmego, bruliga sunardo.
    * * *
    ardent, brûlant

    паля́щий зной — chaleur brûlante ( или caniculaire, torride)

    Diccionario universal ruso-español > палящий

  • 13 жар

    жар
    1. (зной) varmego;
    2. (горячие угли) разг. ardaĵo;
    3. (повышенная температура) febro;
    4. перен. impeto, flameco (пыл);
    pasieco, ardo (страстность);
    fervoro (усердие);
    ♦ чужи́ми рука́ми \жар загреба́ть погов. preni maronojn el fajro per ies manoj.
    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    n
    1) gener. bochorno (¿àðà), brasa, brìo, calentura, enardecimiento, fiebre, vulturno, acaloramiento, ardentìa, ardor, ascua, calor, encendimiento, fervor, fuego, hervor, rescoldo
    2) med. calidez
    3) colloq. (óãëè) brasas, ascuas
    4) liter. (ïúë) ardor

    Diccionario universal ruso-español > жар

  • 14 пропуск

    про́пуск
    1. (действие) enlaso, tralaso;
    preterlaso (опущение);
    2. (непосещение) foresto;
    3. (пробел) manko, interspaco;
    4. (документ) paspermes(il)o;
    \пропуска́ть 1. см. пропусти́ть;
    2. (насквозь) tralasi;
    traflui (течь);
    \пропускно́й: \пропускна́я бума́га sorbpapero;
    \пропускна́я спосо́бность kapacito;
    \пропускна́я спосо́бность желе́зной доро́ги intenseco de fervoja trafiko.
    * * *
    м. (мн. про́пуски, пропуска́)
    1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)
    2) ( куда-либо) admisión f; entrada f ( впуск)
    3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)
    4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña
    5) ( упущение) omisión f
    6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)
    7) ( неявка) ausencia f, falta f

    про́пуск заня́тий — falta a las clases

    * * *
    м. (мн. про́пуски, пропуска́)
    1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)
    2) ( куда-либо) admisión f; entrada f ( впуск)
    3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)
    4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña
    5) ( упущение) omisión f
    6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)
    7) ( неявка) ausencia f, falta f

    про́пуск заня́тий — falta a las clases

    * * *
    n
    1) gener. (êóäà-ë.) admisión, (ñåàâêà) ausencia, (продевание, провёртывание и т. п.) paso (a través de), blanco (пробел), carta de seguro, entrada (впуск), falta, hueco, preterición, salvoconducto (в пограничную зону и т. п.), salvaconducto (документ), aseguro, claro, laguna, omisión (чего-л.), pase, póliza, salto (в тексте), salvaguardia, seguro, supresión
    2) navy. pasavante
    3) milit. (ïàðîëü) contraseña, boleta, santo y seña
    4) eng. pasada (цикл обработки), paso (напр.,резиновой смеси через вальцы)
    5) anat. vacìo
    6) law. placa

    Diccionario universal ruso-español > пропуск

  • 15 смениться

    сов.
    1) (о карауле, вахте и т.п.) cambiar(se), mudar(se); воен. relevarse, ser relevado
    2) твор. п. ( замениться) cambiarse (en), trocarse (en)

    испу́г смени́лся ра́достью — el susto se trocó en alegría

    зной смени́лся прохла́дой — el bochorno se cambió en fresco

    оптими́зм смени́лся трево́гой — el optimismo ha dado paso a la alarma

    * * *
    v
    1) gener. (çàìåñèáüñà) cambiarse (en), (î êàðàóëå, âàõáå è á. ï.) cambiar (se), mudar (se), trocarse (en)
    2) milit. relevarse, ser relevado

    Diccionario universal ruso-español > смениться

  • 16 нещадный

    прил.
    1) ( беспощадный) despiadado

    неща́дная месть — venganza despiadada

    2) (очень сильный, чрезмерный) arrebatado, rabioso
    * * *

    неща́дный зной — canicule f

    Diccionario universal ruso-español > нещадный

  • 17 перемежаться

    перемежа́||ться
    intermiti;
    \перемежатьсяющийся: \перемежатьсяющаяся лихора́дка intermita febro.
    * * *
    * * *

    зной перемежа́ется с прохла́дой — la chaleur torride alterne avec la fraîcheur

    Diccionario universal ruso-español > перемежаться

См. также в других словарях:

  • зной — зной, я …   Русский орфографический словарь

  • зной — зной/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • зной — См …   Словарь синонимов

  • ЗНОЙ — ЗНОЙ, зноя, мн. нет, муж. Сильный жар от раскаленного солнцем воздуха. Полуденный зной. Солнечный зной. «В июле, в самый зной, в полуденную пору.» Крылов. «Яд каплет сквозь его (анчара) кору, к полудню растопясь от зною.» Пушкин. Толковый словарь …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗНОЙ — ЗНОЙ, я, муж. Сильная жара от нагретого солнцем воздуха. Полуденный з. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • зной — душный (Тургенев); жгучий (Белоусов, Чюмина, Фруг); колючий (Тургенев); нестерпимый (К.Р., Некрасов, Дмитриева); ослепительный (Бальмонт); палящий (Фруг); пленительный (Бальмонт); сухой (Бунин); томительный (Надсон); тяжелый (Серафимович);… …   Словарь эпитетов

  • зной — ЗНОЙ, зноя, м То же, что жар. Две недели в Запорожье стоял нестерпимый зной …   Толковый словарь русских существительных

  • Зной — м. 1. устар. Жар от огня, печи. 2. Сильный жар в воздухе, нагретом солнцем. 3. перен. разг. Пылкость, страстность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗНОЙ — муж. жар от солнца, солнечная припека; удушливая жара среди лета, на солнце. Знойный, солнечный и жаркий. На дворе больно знойно, на облачка, ни ветерочка. Знойкий, то же, но более относится ко свойству, а знойный к качеству. Зноелюб муж.… …   Толковый словарь Даля

  • зной — зноя; м. 1. Сильная жара от нагретого солнцем воздуха. Летний з. Полуденный з. З. усиливается, спадает. Ветер не разгонял зноя. Озёра наполовину высохли от зноя. Выжженная солнцем степь дышит зноем. 2. Пылкость, страстность. З. любви. З. ласк. От …   Энциклопедический словарь

  • зной — • адский зной • невозможный зной • невообразимый зной • невыносимый зной • нестерпимый зной • нещадный зной • тяжелый зной • убийственный зной …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»