-
81 make-work rules
эк. тр., юр. правила сохранения рабочей силы* (пункты коллективного договора или статьи законов о труде, поддерживаемые профсоюзами и ограничивающие использование рабочей силы на ряде производств или работ и тем самым снижающие эффективность производства из-за больших расходов на рабочую силу; напр., обязанность работодателя содержать установленную в коллективном договоре численность персонала независимо от потребности в нем в данный момент, ограничение рабочего времени и выработки, ограничение производительности работника, наем только специалистов определенной профессии для выполнения соответствующих работ и др.)See: -
82 negotiation
сущ.1)а) общ. переговоры, обсуждение условийbackground for negotiations — данные [основа\] для переговоров
the contract under negotiation — контракт, условия которого обсуждаются
to carry [conduct, be in\] negotiations — вести переговоры
See:accession negotiations, bilateral negotiations, debt negotiation, market access negotiations, multilateral negotiations, tariff negotiations, trade negotiations, negotiate 1) а) renegotiationб) эк. тр., юр., брит. переговоры (по определению трудового законодательства Великобритании: процесс обсуждения проблемы трудовых отношений между администрацией фирмы и профсоюзом, направленный на выработку согласованного решения, в отличие от консультации, предполагающей право работодателя выслушать точку зрения профсоюза, но принять при этом одностороннее решение)See:2) юр. заключение (договора, контракта)See:negotiate 1) б)See:negotiable instrument, negotiate 2) а)
* * *
переговоры: 1) процесс определения условий контракта (сделки) путем обсуждения всех деталей и сближения позиций сторон; 2) метод заключения сделок с ценными бумагами, которые сравнительно редко появляются на рынке и не имеют настоящей рыночной цены. -
83 non-leveraged employee stock ownership plan
сокр. non-leveraged ESOP фин., упр., амер. некредитный план участия сотрудников в капитале компании* (план участия сотрудников в собственном капитале, финансируемый исключительно за счет средств работодателя, т. е. без использования заемных средств; в этом случае работодатель обычно создает фонд, в который переводит денежные средства для выкупа акций у текущих акционеров и/или казначейские акции и акции из новых выпусков, а фонд распределяет акции среди работников)Ant:See:Англо-русский экономический словарь > non-leveraged employee stock ownership plan
-
84 Optional Retirement Program
сокр. ORP страх., эк. тр., амер. пенсионная программа по выбору* (пенсионная программа, в которой преподаватели и некоторые другие работники учебных учреждений могут участвовать вместо базовой государственной пенсионной программы для учителей и государственных служащих; условия конкретных программ могут отличаться, но, как правило, работнику предоставляется возможность выбора между несколькими управляющими программами и возможность определения направления инвестирования накопленных пенсионных взносов работника и работодателя)See:Англо-русский экономический словарь > Optional Retirement Program
-
85 payroll tax
гос. фин. налог на зарплату, налог на фонд заработной платы (налог, взимаемый с работодателя в виде определенной доли его суммарных расходов на зарплату; предназначен для формирования социальных фондов, напр., фондов страхования от безработицы, временной нетрудоспособности и т. п.)Syn:See:unemployment insurance tax, employment tax, self-employment tax, social security tax, salary tax, federal taxes
* * *
налог на зарплату: налог, взимаемый с корпорации в размере определенного процента ее суммарных расходов на зарплату; может взиматься на федеральном, штатном или местном уровне и включает собственно налог на зарплату, пенсионные и др. социальные взносы работодателей; = employment tax.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
86 personal interview
1) общ. личная встреча [беседа\]; личное собеседование (напр., личный разговор работодателя и кандидата на должность при приеме на работу)I am interested in a personal interview with a coal miner; my family is touring the mine this weekend; however, I am writing a paper for a college class, and I need a personal interview. — Я бы хотела лично встретиться с кем-нибудь из шахтеров. В эти выходные моя семья отправится с экскурсией на шахту, и, т. к. я пишу работу для колледжа, мне нужно взять интервью у кого-нибудь из шахтеров.
2) марк., соц. персональное [личное\] интервью, личный опрос (исследование рынка путем сбора информации в процессе личного разговора интервьюера с респондентом)Syn:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
87 portable pension plan
фин., страх., эк. тр. перемещаемый [портативный\] пенсионный план* (пенсионный план, по условиям которого работник, в случае перехода к другому работодателю, может забрать накопленные на пенсионном счете средства и поместить их на счет в пенсионном фонде нового работодателя; система предназначена для защиты работников от потери накопленных средств и сокращения пенсионных выплат в случае частой смены работодателей)See: -
88 position schedule bond
страх., упр. гарантия со списком должностей* (гарантия, предназначенная для защиты работодателя от нечестности только тех работников, которые занимают перечисленные в гарантии должности)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > position schedule bond
-
89 public relations managers
эк. тр., упр., амер. менеджеры по связям с общественностью* (по SOC: разрабатывают и реализуют программы по связям с общественностью, целью которых является создание и поддержание благоприятного образа работодателя или клиента в глазах общества, или, если целью является сбор средств, планируют и направляют работу по поиску и поддержанию средств для определенного проекта или некоммерческой организации; входят в подраздел "менеджеры по рекламе, маркетингу, продвижению, связям с общественностью и продажам" в разделе "управленческие профессии")See:Англо-русский экономический словарь > public relations managers
-
90 re-employment
сущ.эк. тр., юр.Syn:See:б) эк. тр. повторный прием на работу*, повторный наем*, восстановление на рабочем месте (трудоустройство на прежнем рабочем месте или другом рабочем месте у прежного работодателя работников, уволенных по собственному желанию или по сокращению штатов, для прохождения службы в армии или после избрания на должность, а также работников, получивших производственную травму)See: -
91 redundancy insurance
страх., эк. тр. страхование от [на случай\] сокращения [увольнения\]* (разновидность страхования, предназначенная для выплаты компенсаций лицам, оставшимся без работы в результате сокращения штатов, неспособности работодателя обеспечить всех работников рабочими заданиями и т. д.)See:unemployment insurance, redundancy 3), loss of income insurance, accident, sickness and unemployment insurance* * * -
92 résumé
сущ.1) эк. тр., амер. резюме (краткое описание профессионального опыта и способностей, направляемое потенциальному работодателю; как правило, не превышает одной машинописной страницы и составляется для конкретного работодателя; используется во всех областях кроме образования и медицины, где используется термин "curriculum vitae")winning résumé — выигрышное [успешное\] резюме
Begin your résumé with your name, address, and phone number. — Начните резюме с указания вашего имени, адреса и телефона.
You need to turn your CV into a U.S.-style résumé. — Вам нужно превратить ваше CV в американское резюме.
Syn:See:2) общ. заключение, краткое содержание, выводSyn:
* * *
резюме: 1) краткое изложение биографии и трудового опыта человека, направляемое потенциальному работодателю; = curriculum vitae; 2) заключение, краткое содержание, вывод. -
93 right to work
юр. право на труд (право человека на занятие трудовой деятельностью, которое предусмотрено во многих конституциях и является предметом регулирования трудового законодательства)Above all, they demanded the right to work and to marry for love. — Более всего они требовали права на труд и вступления в брак по любви.
All citizens shall have the right to work. — Все граждане должны иметь право на труд.
Thus man has a right to his daily bread, and he has an equal right to work for that bread. — Таким образом человек имеет право на ежедневное пропитание и точно такое же право работать для получения этого пропитания.
any man's right to work or not to work for a given employer or at a given compensation — право любого человека работать или не работать на конкретного работодателя или за конкретное вознаграждение
See:* * * -
94 Rollover Individual Retirement Account
сокр. rollover IRA фин., страх., эк. тр., амер. переводной индивидуальный пенсионный счет* (индивидуальный пенсионный счет, открытый для приема денежных средств с другого пенсионного счета; напр., при смене работы работник может перевести на такой счет средства, накопленные по пенсионному плану, организованному прежним работодателем; впоследствии средства со счета могут быть переведены в пенсионный план нового работодателя или на другой пенсионный счет; если соблюдены все законодательно установленные условия, то при таком переводе накоплений налоги не взимаются)See:Англо-русский экономический словарь > Rollover Individual Retirement Account
-
95 safe working conditions
эк. тр., юр. безопасные условия труда (условия труда, гарантирующие безопасность для жизни и здоровья работника; создание их является обязанностью работодателя, согласно требованиям международного и большинства национальных законодательств)See:Англо-русский экономический словарь > safe working conditions
-
96 specific stop loss insurance
страх. специфическое [индивидуальное\] страхование на базе эксцедента убытка* (страхование, предназначенное для защиты работодателя от убытков по схеме медицинского самострахования, связанных с необычно высоким размером отдельного требования страхового возмещения; по условиям такого страхования работодатель уплачивает по каждому требованию определенную сумму, а дополнительную часть компенсации в превышение этой суммы выплачивает страховая компания)Syn:Ant:See:Англо-русский экономический словарь > specific stop loss insurance
-
97 strikebreaker
сущ.тж. strike-breaker штрейкбрехера) эк. тр. (член профсоюза, который отказывается бастовать)б) эк. тр. (человек, который нанят для замены бастующего работника; наем штрейкбрехера является одним из основных методов борьбы работодателя с забастовками)Syn:See: -
98 suitability
сущ.1) общ. пригодностьthe adult [family\] suitability of motion pictures — допустимость демонстрации фильмов взрослой [семейной, смешанной\] аудитории
Syn:2) эк. приемлемость, соответствие требованиям (для клиента, инвестора, работодателя и т. п.)
* * *
приемлемость; удовлетворение потребностям и опыту клиента-инвестора. -
99 telecentre
сущ.упр. центр телесвязи [телекоммуникации\]* (помещение, оборудованное компьютерами, факсами и т. д. и предназначенное для организации связи работников, работающих вне офиса, с основным офисом работодателя; может организовываться как одним работодателем, так и совместно несколькими работодателями)Syn:See: -
100 UK pensions system
страх., эк. тр., брит. пенсионная система Великобритании (включает в себя три базовых уровня: первый уровень — государственная пенсия по старости, второй — государственная пенсия по выслуге лет, третий — негосударственная пожизненная пенсия по выслуге лет; пенсионные взносы обычно формируются как за счет работодателей, так и за счет самого работника; в промышленности соотношение выплат работодателя и работника составляет в среднем 3:1; в финансовой сфере работодатель, как правило, пенсионные взносы полностью обеспечивает сам; основу формирования пенсий составляют налоги; надзорные функции за системой пенсионного обеспечения возложены на министерство труда и пенсионного обеспечения; основной контроль над системой производственных пенсионных схем осуществляется налоговой службой, что связано с предоставлением пенсионным фондам значительных налоговых льгот; пенсионные фонды и схемы функционируют, не получая каких-л. лицензий, однако для получения налоговых льгот необходимо одобрение налоговой службы)See:basic state pension, State Earnings-Related Pension Scheme, occupational pension scheme, Department for Work and Pensions, equal treatment rule, Graduated Pension Scheme, Health and Safety at Work etc. Act 1974, joint pensioner, joint-life pension, National Association of Pension Funds, National Savings Pensioners Guaranteed Income Bonds, Occupational Pensions Regulatory Authority, Pensions Regulator, Old Age Pension Act 1911, Pensions Act 1995, Pensions Act 2004, Pensions World, self-invested personal pension plan, self-administered pension scheme, single-life pension, small self-administered pension scheme, Social Security Act 1986, Social Security Act 1990, stakeholder pension scheme, State Second Pension, Welfare Reform and Pensions Act 1999, Judicial Pensions and Retirement Act 1993, Income and Corporation Taxes Act 1988
См. также в других словарях:
Прямой действительный ущерб имуществу работодателя — Под прямым действительным ущербом понимается реальное уменьшение наличного имущества работодателя или ухудшение состояния указанного имущества (в том числе имущества третьих лиц, находящегося у работодателя, если работодатель несет… … Официальная терминология
ГРУППОВОЕ СТРАХОВАНИЕ ДЛЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ — В страховании жизни и страховании здоровья: групповое страхование, оформленное для объединения лиц, а не для работодателя или профессионального союза; страхование, действие которого распространяется на членов коммерческого, профессионального или… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Документы для оформления потребительского кредита — Для оформления потребительского кредита многие банки требуют от заемщика только паспорт и анкету заявление. Однако финучреждения всегда оставляют за собой право запросить у заемщика дополнительные документы в индивидуальном порядке, если это… … Банковская энциклопедия
Расторжение Трудового Договора (Контракта) По Инициативе Работодателя — увольнение работника работодателем по основаниям, предусмотренным ст.33 и 254 КЗоТ. Статья 33 содержит исчерпывающий перечень общих оснований расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, а ст.254 перечень дополнительных… … Словарь бизнес-терминов
РАСТОРЖЕНИЕ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА (КОНТРАКТА) ПО ИНИЦИАТИВЕ РАБОТОДАТЕЛЯ — увольнение работника работодателем по основаниям, предусмотренным ст.33 и 254 КЗоТ. Статья 33 содержит исчерпывающий перечень общих оснований расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, а ст.254 перечень дополнительных… … Энциклопедия трудового права
Порядок Расторжения Трудового Договора (Контракта) По Инициативе Работодателя — правила увольнения работников являются обязательными для администрации.Часть 1 ст.35 КЗоТ предусматривает, что расторжение трудового договора (контракта) по основаниям, предусмотренным п.1 (кроме случаев ликвидации организации), 2 и 5 ст.33 КЗоТ… … Словарь бизнес-терминов
ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА (КОНТРАКТА) ПО ИНИЦИАТИВЕ РАБОТОДАТЕЛЯ — правила увольнения работников являются обязательными для администрации.Часть 1 ст.35 КЗоТ предусматривает, что расторжение трудового договора (контракта) по основаниям, предусмотренным п.1 (кроме случаев ликвидации организации), 2 и 5 ст.33 КЗоТ… … Энциклопедия трудового права
ПОТ Р О-001-2002: Правила по охране труда для полиграфических организаций — Терминология ПОТ Р О 001 2002: Правила по охране труда для полиграфических организаций: 24. В категорию Д входят производства, связанные с применением негорючих веществ и материалов в холодном состоянии (РМЦ, отделения ручного набора, верстки,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отказ в предоставлении отпуска для участия в выборах, референдуме — ответственность за совершение которого предусмотрена ст. 40 7 КоАП РСФСР. Состав административного правонарушения образует деяние, которое выражается в отказе администрации (работодателя) предоставить предусмотренный законом отпуск для проведения … Российское избирательное право: словарь-справочник
ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ТРУДА — ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ТРУДА. В соответствии со ст. 212 ТК РФ работодатель обязан обеспечить: безопасность работников при эксплуатации зданий, сооружений, оборудования, осуществлении технологических процессов, а также… … Российская энциклопедия по охране труда
Льготы Для Женщин Имеющих Детей — по общему правилу, женщины имеют право на выбор места работы путем прямого обращения к работодателям или с помощью бесплатного посредничества органа по вопросам занятости. Женщины одинокие и многодетные матери, либо воспитывающие детей… … Словарь бизнес-терминов