-
1 W-4 form
гос. фин., амер. форма "W-4" (подготавливается работником для работодателя и перечисляет все обстоятельства налогового статуса человека, влияющие на возможные льготы)Syn:
* * *
форма "W-4": налоговая форма, которая подготавливается самим работником для работодателя и перечисляет все обстоятельства налогового статуса человека (прежде всего возможные льготы и вычеты), для того чтобы работодатель правильно удерживал налоги из зарплаты (США). -
2 withholding allowance
гос. фин., амер. скидка при удержании налогов*, скидка с удерживаемого налога* (налоговая скидка, о правах на которую заявляется в подготавливаемой работником для работодателя форме W-4; указание таких прав в форме W-4 Необходимо для того, чтобы предоставить работодателю всю информацию для правильного расчета величины налога, удерживаемого при выплате заработной платы)See: -
3 Employee's Daily Record of Tips and Report to the Employer
Универсальный англо-русский словарь > Employee's Daily Record of Tips and Report to the Employer
-
4 compensation, benefits, and job analysis specialists
эк. тр., упр., амер. "специалисты по компенсациям, льготам и анализу рабочих мест" (по SOC: руководят реализацией программ оплаты труда и дополнительного вознаграждения работников, а также анализа рабочих мест для работодателя; могут специализироваться в определенных областях, таких как классификация рабочих мест или пенсионные программы; входят в подраздел "специалисты по трудовым ресурсам, обучению и трудовым отношениям" в разделе "специалисты по деловым операциям")See:Англо-русский экономический словарь > compensation, benefits, and job analysis specialists
-
5 funded unapproved retirement benefit scheme
сокр. FURBS страх., эк. тр., брит. фундированная [профинансированная\] неодобренная система [схема\] пенсионных пособий [выплат\]* (разновидность частной пенсионной схемы, введенная в Великобритании в 1989 г.; прежде всего ориентирована на лиц, чей доход превышает уровень, в пределах которого разрешается осуществлять пенсионные взносы по традиционным пенсионным планам компании, но может использоваться и лицами с более низкими доходами; такие схемы могут использоваться вместо или параллельно с традиционными пенсионными схемами; финансируются путем уплаты взносов работодателями, при этом сумма взносов подпадает под налоговый вычет для работодателя, но облагается подоходным налогом как часть дохода работника; предоставляют ряд налоговых преимуществ по сравнению с формированием индивидуальных дополнительных сбережений, в частности, сбережения по таким схемам не подлежат обложению налогом на наследство, а доходы от инвестиций облагаются по пониженным ставкам; позволяют изымать накопленные суммы в виде единовременного платежа; в отличие от обычных, одобренных схем не имеют ограничений на направления инвестирования накопленных пенсионных фондов)See:Англо-русский экономический словарь > funded unapproved retirement benefit scheme
-
6 individual bargaining
эк. тр. индивидуальные переговоры (переговоры о заключении трудового соглашения между работодателем и отдельным работником)Ant:
* * *
индивидуальные трудовые переговоры: переговоры между работодателем и индивидуальным работником о заключении трудового соглашения; такой тип переговоров гораздо выгоднее для работодателя, чем переговоры с профсоюзом; см. collective bargaining. -
7 Employee's Report of Tips to Employer
Универсальный англо-русский словарь > Employee's Report of Tips to Employer
-
8 dossier de réalisations
сущ.труд.прав. портфолио (для работодателя)Французско-русский универсальный словарь > dossier de réalisations
-
9 Scheinselbstständigkeit
fфиктивное предпринимательство, ситуация, при которой физическое лицо с формальным статусом самостоятельного предпринимателя либо лицо свободной профессии фактически работает по найму на единственного заказчика. В данном случае законодатель предусматривает для работодателя такие же налоговые и страховые выплаты, как и при заключении трудового договораГермания. Лингвострановедческий словарь > Scheinselbstständigkeit
-
10 job search theory
эк. тр. теория поиска работы (предполагает, что вероятность получения предложения о приеме на работу зависит от усилий работника по поиску работу, усилий работодателя по поиску работника и соответствия работника требованиям работодателя, в то же время вероятность приема предложения работодателя работником зависит от ожиданий работника относительно уровня заработной платы, продолжительности безработицы и величины пособия по безработице, а также затрат работника, связанных с усилиями по поиску работы; в любом случае при принятии решения о поступлении на работу работник стремиться максимизировать свой доход и если предложенная заработная плата больше минимально приемлемой для данного работника, то он принимает предложение о приеме на работу, если меньше — продолжает поиски; теория объясняет меньшую продолжительность безработицы у молодых людей по сравнению с людьми старшего возраста тем, что у молодых работников меньше опыт работы, и разброс ставок заработной платы, которые могут предложить им работодатели, невелик по сравнению с разбросом ставок заработной платы, возможной для работников старшего возраста, поэтому у молодых работников меньше стимулов к отказу от предложения работодателя и продолжению поисков работы)See: -
11 disparate impact
эк. тр., юр. дифференцированное воздействие* (вид дискриминации, при которой одна и та же политика работодателя имеет разные последствия для представителей разных этнических, половых, возрастных и т. п. групп; поскольку вину работодателя в правонарушении, связанным с дискриминацией, обычно бывает трудно доказать, т. к. она легко маскируется законными причинами предпочтения одних работников другим (как правило, представители дискриминируемых социальных групп объективно обладают более низкой квалификацией и т. п.), статистические данные, свидетельствующие в пользу того, что в результате политики работодателя систематически оказываются в менее выигрышном положении представители определенной социальной группы (напр., в результате полититки сокращения рабочей силы процент уволенных женщин с закономерностью оказывается выше процента уволенных мужчин), могут сыграть решающую роль в доказательстве вины работодателя в такой форме дискриминации, как дифференцированное отношение)See: -
12 employer branding
1) Общая лексика: брендинг работодателя (“the image of the organization as a ‘great place to work’ in the minds of current employees and key stakeholders in the external market (active and passive candidates, clients, customers and other key stakehol)2) HR. создание бренда работодателя (комплекс мер по повышению узнаваемости имени работодателя и формирование привлекательного имиджа компании для потенциальных кандидатов), создание репутации работодателя -
13 employer pension
страх., эк. тр. пенсия от работодателя, пенсия работодателя (пенсия, уплачиваемая из организованных работодателем частных систем формирования пенсионных сбережений, в отличие от государственной пенсии)Employer pensions are an important source of retirement income for those fortunate enough to have them, but the shift from traditional pensions to 401(k)-type plans means that workers must regularly set aside part of their paychecks and invest wisely to receive adequate benefits. — Пенсия от работодателя — важный источник пенсионного дохода для тех, кому повезло получить права на такой источник, но переход от традиционных пенсий к пенсионным планам, построенным по типу плана 401(k), означает, что, для того чтобы получать адекватные пенсионные выплаты, работники должны регулярно откладывать часть причитающейся им заработной платы и разумно инвестировать эти средства.
Syn:See: -
14 employer
сущ.1) эк. тр., юр. работодатель, наниматель (лицо, нанимающее одного или более работников для выполнения трудовых заданий за плату, т. е. вступающее с работником в трудовые отношения)employer liability — ответственность работодателя, обязанности работодателя
worker’s employer — наниматель работника
Syn:See:agricultural employer, associated employer, co-employer, employer of labour, equal opportunities employer, equal opportunity employer, farm employer, farmer-employer, non-agricultural employer, non-contributing employer, self-insured employer, small employer, employer association, employer contribution, employer discrimination, employer federation, employer matching contribution, employer payroll tax, employer pension, employer pickup, employers' association, employer's contribution, employer's liability insurance, employers' organization, employer-employee match, employer relations representative, multi-employer agreement, multi-employer plan, multiple employer plan, professional employer organization, single-employer bargaining, single-employer plan, unfair labor practices by employers, Convention (No. 158) concerning Termination of Employment at the Initiative of the Employer, Employer Identification Number, Employers' Accounting for Pensions, Federal Employer Identification Number, Federal Employer's Liability Act, International Organization of Employers, employee, executive 1), 2), labour relations2) эк., юр., амер. наниматель* (в американском праве: в рамках юридической формы предпринимательства "поручительство" разновидность доверителя; разновидности доверителей выделяются на основании "формы контроля"; наниматель отличается от таких видов доверителей, как "контрактор" и "хозяин", средней степенью контроля над деятельностью поверенного)See:
* * *
работодатель, наниматель, владелец предприятия.* * *работодатель; наниматель; заказчик (по проекту). . Словарь экономических терминов . -
15 Slack v. Havens
эк. тр., юр., амер. Слэк против Хеванса* (судебный прецедент 1973 г.; рассмотрел случай дискриминации в области трудовых отношений в форме дифференцированного отношения; признал законной апелляцию истца к фактам дискриминации из прошлой практики работодателя; имеет большое значение, т. к. истцу, как правило, трудно доказать, что работодатель совершил какие-л. действия, послужившие поводом для обращения в суд, руководствуясь незаконной, дискриминационной причиной, а не в силу законной причины, напр., такой как несоответствие работника требованиям, предъявляемым к нему работодателем; значительно легче доказать, что мотив работодателя был незаконным, если в прошлом имели место факты, доказывающие предубежденность работодателя по отношению к категориям работников, выделяемым по признакам расы, пола, религии)See: -
16 black
1. прил.1) общ. черный ( по цвету)See:2) соц. черный, темнокожий (термин для обозначения афроамериканцев, введен для замены "дискриминирующего" выражения "негр")See:Black Africa, Black Belt, black capitalism, black feminism, black market 2), black muslims, black power, black wage3) эк. черный, теневой, скрытый (нефиксируемый, не отражаемый в официальных данных, нелегальный)See:4) общ. черный (неизученный, неизвестный, скрытый)See:5) сленг черный (плохой, нечестный, несправедливый, сомнительный, дискриминирующий, наносящий ущерб)See:2. сущ.1) общ. черный цвет; черная краска; темнота2) общ. черный, чернокожий, негр ( часто используется с капитализацией)3. гл.1) общ. окрашивать [красить\] в черный цвет; чернить (кого-л.), поливать грязью2) упр., преим. брит. бойкотировать (отказываться от обработки определенных товаров, работы на определенного работодателя и т. д. с целью выражения протеста; запрещать членам профсоюза работать на какого-л. работодателя, выполнять какие-л. работы)The union has blacked a trucking firm. — Профсоюз объявил бойкот компании грузового автотранспорта.
-
17 Exporter Identification Number
сокр. EIN межд. эк., гос. фин., амер. идентификационный номер экспортера (идентификационный номер, проставляемый американскими экспортерами в экспортных таможенных документах; для юридических лиц это идентификационный номер работодателя, а для физических лиц, не имеющих идентификационного номера работодателя, это номер социального страхования)See:Англо-русский экономический словарь > Exporter Identification Number
-
18 no-strike clause
эк. тр., юр. условие отказа [оговорка об отказе\] от забастовки* (условие в коллективном соглашении, по которому профсоюз обязуется в течение некоторого времени не проводить забастовок, обычно — в обмен на согласие работодателя на независимый и окончательный для сторон арбитраж в трудовых спорах)See:
* * *
условие отказа от забастовки: обещание профсоюза не проводить забастовки в обмен на согласие работодателя на независимый и окончательный для сторон арбитраж в трудовых спорах. -
19 rabbi trust
фин. раввинский траст* (разновидность безотзывного траста, позволяющая работодателю формировать фонды для осуществления дополнительных выплат работникам, напр., в виде дополнительных пенсионных доходов, пособий в связи с нетрудоспособностью и т. п.; взносы в траст осуществляются работодателем, при этом работодатель не получает права на налоговые вычеты по перечисленным в траст суммам; в случае неплатежеспособности или банкротства работодателя, кредиторы работодателя имеют право требовать погашения долгов за счет средств траста; название связано с тем, что впервые Налоговая служба США рассматривала такую форму траста, вынося решение на основе частного запроса от раввина по поводу организации такого траста для синагоги)See: -
20 liability
ˌlaɪəˈbɪlɪtɪ сущ.
1) а) ответственность, обязательства( for) to accept, acknowledge, assume, incur, take on a liability ≈ принимать( на себя), нести ответственность We assumed full liability for our children's debts. ≈ Мы несем полную ответственность за долги наших детей. Your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work. ≈ Обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу. He denies any liability for the cost of the court case. ≈ Он отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкам. full liability ≈ полная ответственность limited liability ≈ ограниченная ответственность Syn: responsibility, amenability б) обязанность liability to pay taxes ≈ обязанность платить налоги Syn: duty
2) обыкн. мн. долг, задолженность;
платежное обязательство The business has liabilities of 2 million dollars. ≈ Фирма имеет задолженность в 2 миллиона долларов. liability of indemnity discharge a liability
3) подверженность, склонность, предрасположенность liability to depression ≈ склонность к депрессиям Syn: inclination, disposition
4) помеха;
источник неприятностей;
обуза The computer breaks down so often, I think it's more of a liability than a help. ≈ Компьютер так часто ломается, что это скорее помеха, чем помощник в работе. Her husband is a bit of a liability around the house - he is always breaking things. ≈ Ее муж просто обуза в доме, он все время что-нибудь ломает. Syn: hindrance, drawback обязанность или необходимость (делать что-л.) - * to pay taxes обязанность платить налоги - * for military service, * to carry arms обязанность отбывать воинскую повинность ответственность - * for damages ответственность за убытки - absolute * (коммерческое) неограниченная ответственность - criminal * (юридическое) уголовная ответственность обязательство - * of indemnity обязательство возместить убытки - to incur liabilities взять на себя обязательства в отношении чего-л. долги, денежные обязательства, задолженность - profit tax liabilities (американизм) налог на доходы корпораций - to meet one's liabilities покрыть свою задолженность склонность;
подверженность, предрасположение( к чему-л.) - * to colds склонность к простудам - * to error подверженность ошибкам помеха, препятствие - he's a * at our party для нашей компании он обуза absolute ~ безусловная ответственность accessorial ~ дополнительная ответственность account ~ финансовые обязательства architect's ~ ответственность архитектора assume a ~ брать на себя ответственность assume a ~ принимать обязательство banking ~ ответственность банка cargo ~ ответственность за груз carrier ~ ответственность перевозчика carrier's ~ ответственность транспортного агентства civil ~ гражданская ответственность clause limiting ~ оговорка об ограничении ответственности collateral joint ~ дополнительное совокупное обязательство contest ~ оспаривать ответственность contingent ~ условная обязанность contingent ~ условное обязательство contingent tax ~ скрытое налогообложение contractor's ~ ответственность стороны в договоре contractual ~ ответственность по договору corporate ~ коллективная ответственность criminal corporate ~ уголовная ответственность юридического лица criminal ~ уголовная ответственность cross ~ взаимная ответственность cumulative ~ совокупная ответственность debt ~ долговое обязательство deferred tax ~ отсроченные обязательства по налоговым платежам direct ~ безусловная ответственность direct ~ непосредственная ответственность directors' ~ ответственность директоров directors' ~ ответственность членов правления to discharge a ~ выполнить обязательство;
current liabilities краткосрочные обязательства disclaim ~ отказываться от обязательства dual ~ двойная ответственность employer's ~ ответственность работодателя endorsement ~ обязательство по индоссаменту enter as ~ заносить в пассив escape ~ избегать ответственности exemption from tax ~ освобождение от задолженности по налоговым платежам fault ~ ответственность за небрежность foreign currency ~ обязательства в иностранной валюте foreign ~ внешняя задолженность forward ~ срочное обязательство freedom from ~ свобода от ответственности full ~ полная ответственность government ~ страх. ответственность правительства guarantee ~ гарантийное обязательство incur a ~ нести ответственность indemnification ~ ответственность за возмещение ущерба indemnity ~ ответственность по возмещению вреда, ущерба, убытков indirect ~ косвенная ответственность indirect ~ непрямая ответственность insurance ~ страховая ответственность joint and several ~ ответственность совместно и порознь, солидарная ответственность landlord's ~ ответственность владельца недвижимости latent tax ~ скрытая задолженность по налоговым платежам legal ~ ответственность перед законом legal ~ правовая ответственность legal ~ судебная ответственность liability долг ~ необходимость ~ обязанность ~ (обыкн. pl) обязательство, задолженность, долг ~ обязательство ~ ответственность ~ пассив (правая сторона бухгалтерского баланса) ~ подверженность, склонность;
liability to disease склонность к заболеванию ~ помеха ~ склонность ~ for defects ответственность за дефекты ~ for maintenance обязанность платить алименты ~ for maintenance обязанность предоставлять средства к существованию ~ for maitenance ответственность за содержание, ответственность за поддержку, ответственность за уход ~ for negligence ответственность за небрежность ~ in accordance with writing ответственность в соответствии с документом ~ in tort ответственность за гражданское правонарушение tort: liability in ~ гражданская ответственность ~ of indemnity обязательство возместить убытки ~ of producer ответственность производителя ~ to accept delivery обязанность принимать поставляемую продукцию ~ to be fined обязанность платить штраф ~ подверженность, склонность;
liability to disease склонность к заболеванию ~ to duty обязанность платить пошлину ~ to keep books обязанность вести бухгалтерские книги ~ to pay damages обязанность платить за ущерб ~ to tax обязанность платить налог limited ~ ограниченная ответственность limited tax ~ ограниченное налогообложение long-term ~ долгосрочное обязательство maintenance ~ ответственность за содержание maintenance ~ ответственность за техническое обслуживание maximum ~ максимальная ответственность official ~ служебная ответственность operator ~ ответственность владельца owners' ~ ответственность владельца partial ~ неполная ответственность pension ~ право на пенсию personal debt ~ личная ответственность по долгам personal ~ личная ответственность;
персональная ответственность personal ~ персональная ответственность primary ~ основная ответственность primary ~ первичное обязательство pro rata ~ пропорциональная ответственность producer's ~ ответственность производителя product ~ ответственность за качество выпускаемой продукции professional ~ профессиональная ответственность property ~ имущественная ответственность property owner's ~ обязательства собственника proportional ~ пропорциональная ответственность public ~ государственная ответственность release from ~ освобождение от ответственности secured ~ обеспеченное обязательство separate ~ особая ответственность several ~ обязательство с ответственностью должников порознь shipowner's ~ ответственность судовладельца single ~ безусловное денежное обязательство strict ~ безусловное обязательство strict ~ безусловный долг strict ~ строгая ответственность subjective ~ личная ответственность tax ~ задолженность по налоговым платежам tax ~ налогообложение tax ~ фискальные обязательства third party ~ ответственность перед третьей стороной third party ~ ответственность перед третьим лицом trade ~ торговое обязательство uncovered ~ невыполненное обязательство unlimited ~ неограниченная ответственность unlimited tax ~ неограниченное налогообложение valuation ~ ответственность за оценку стоимости vicarious ~ ответственность за чужую вину vicarious ~ субститутивная ответственностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > liability
См. также в других словарях:
Прямой действительный ущерб имуществу работодателя — Под прямым действительным ущербом понимается реальное уменьшение наличного имущества работодателя или ухудшение состояния указанного имущества (в том числе имущества третьих лиц, находящегося у работодателя, если работодатель несет… … Официальная терминология
ГРУППОВОЕ СТРАХОВАНИЕ ДЛЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ — В страховании жизни и страховании здоровья: групповое страхование, оформленное для объединения лиц, а не для работодателя или профессионального союза; страхование, действие которого распространяется на членов коммерческого, профессионального или… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Документы для оформления потребительского кредита — Для оформления потребительского кредита многие банки требуют от заемщика только паспорт и анкету заявление. Однако финучреждения всегда оставляют за собой право запросить у заемщика дополнительные документы в индивидуальном порядке, если это… … Банковская энциклопедия
Расторжение Трудового Договора (Контракта) По Инициативе Работодателя — увольнение работника работодателем по основаниям, предусмотренным ст.33 и 254 КЗоТ. Статья 33 содержит исчерпывающий перечень общих оснований расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, а ст.254 перечень дополнительных… … Словарь бизнес-терминов
РАСТОРЖЕНИЕ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА (КОНТРАКТА) ПО ИНИЦИАТИВЕ РАБОТОДАТЕЛЯ — увольнение работника работодателем по основаниям, предусмотренным ст.33 и 254 КЗоТ. Статья 33 содержит исчерпывающий перечень общих оснований расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, а ст.254 перечень дополнительных… … Энциклопедия трудового права
Порядок Расторжения Трудового Договора (Контракта) По Инициативе Работодателя — правила увольнения работников являются обязательными для администрации.Часть 1 ст.35 КЗоТ предусматривает, что расторжение трудового договора (контракта) по основаниям, предусмотренным п.1 (кроме случаев ликвидации организации), 2 и 5 ст.33 КЗоТ… … Словарь бизнес-терминов
ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА (КОНТРАКТА) ПО ИНИЦИАТИВЕ РАБОТОДАТЕЛЯ — правила увольнения работников являются обязательными для администрации.Часть 1 ст.35 КЗоТ предусматривает, что расторжение трудового договора (контракта) по основаниям, предусмотренным п.1 (кроме случаев ликвидации организации), 2 и 5 ст.33 КЗоТ… … Энциклопедия трудового права
ПОТ Р О-001-2002: Правила по охране труда для полиграфических организаций — Терминология ПОТ Р О 001 2002: Правила по охране труда для полиграфических организаций: 24. В категорию Д входят производства, связанные с применением негорючих веществ и материалов в холодном состоянии (РМЦ, отделения ручного набора, верстки,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отказ в предоставлении отпуска для участия в выборах, референдуме — ответственность за совершение которого предусмотрена ст. 40 7 КоАП РСФСР. Состав административного правонарушения образует деяние, которое выражается в отказе администрации (работодателя) предоставить предусмотренный законом отпуск для проведения … Российское избирательное право: словарь-справочник
ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ТРУДА — ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ТРУДА. В соответствии со ст. 212 ТК РФ работодатель обязан обеспечить: безопасность работников при эксплуатации зданий, сооружений, оборудования, осуществлении технологических процессов, а также… … Российская энциклопедия по охране труда
Льготы Для Женщин Имеющих Детей — по общему правилу, женщины имеют право на выбор места работы путем прямого обращения к работодателям или с помощью бесплатного посредничества органа по вопросам занятости. Женщины одинокие и многодетные матери, либо воспитывающие детей… … Словарь бизнес-терминов