-
21 λεπτος
3[λέπω]1) освобожденный от шелухи, очищенный, обмолоченный(κρῖ Hom.)
2) тонкий, мелкий(κονίη Hom.; τέφρα Arph.)
3) тонкий(μήρινθος, ῥὴς βοός Hom.; δέρμα Arst.)
; сделанный из тонкой ткани(ὀθόναι, φᾶρος Hom.)
; состоящий из тонкого вещества(ἀήρ Arst.)
4) тонкий, худой, худощавый(λ. κἀσθενής Arph.; ὄνος Arst.)
; исхудалый(χείρ Hes.; τράχηλος Xen.; ὑπὸ μεριμνῶν Plat.)
5) тесный, узкий(εἰσίθμη Hom.; πορθμός Plut.)
6) мелкий, небольшой(πλοῖα Her.)
τὸ λεπτότατον τοῦ χαλκοῦ νομίσματος Plut. — самая мелкая медная монета7) легкий, слабый(κώνωπος ῥιπαί Aesch.; πνοαί Eur.)
8) чуть заметный(ἴχνη Xen.)
9) легкий, некрепкий(οἶνος Luc.)
10) жидкий, водянистый(χυμός Arst.; αἷμα Plut.)
11) слабый, шаткий(ἐλπίς Arph.)
12) тихий, нежный или тонкий, высокий(φωνή Arst.)
13) бедный, неимущий, обездоленный(διαδιδόναι τι τοῖς λεπτοῖς Polyb.)
14) утонченный, остроумный(λογιστής Arph.; νοῦς Eur.). - см. тж. λεπτόν
-
22 λινορραφης
-
23 λινουργος
-
24 μαλακιον
-
25 μη
μήчастица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания οὐ)1) в независимых предложениях (с imper. praes., aor., pf. или в выражениях с inf., conjct., opt. заменяющих imper.)(1) не, пусть не, чтобы неμή μ΄ ἐρέθιζε Hom. — не раздражай меня;
— (с conjct.) μέ ἐάσῃς Hom. не допусти;μή σε κιχείω Hom. — чтобы я тебя (больше) не встречал;μέ ἴομεν (атт. ἴωμεν) Hom. — не надо нам идти;— (с inf.) οἷς μέ πελάζειν Aesch. не приближайся к ним;( редко — с fut. ind.) μή μοι νεμεσήσετε Hom. не гневайтесь на меня;μέ δώσετε Lys. — не позволяйте;— (с opt. praes. и aor.) ἃ μέ κραίνοι τύχη Aesch. чего да не допустит судьба;μέ ὅγ΄ ἔλθοι ἀνήρ Hom. — да не появится такой человек;( иногда — с опущением глагола) ἀλλὰ μέ οὕτως Plat. но не в этом дело;μέ σύ γε Soph. — не делай этого(2) (при связи с прошедшим - ind.) о, если бы неεἴθε σε μή ποτε εἰδόμαν! Soph. — о, если бы я никогда не видел тебя!;
μή ποτ΄ ὤφελον λιπεῖν τέν Σκῦρον! Soph. — о, если бы я никогда не покидал Скир!;ὡς μή ποτε ὤφελεν! Xen. — ах, если бы этого не случилось!(3) ( в клятвах) μὰ γῆν, μέ ΄γὼ νόημα κομψότερον ἤκουσά πω Arph. клянусь землей, я никогда не слышал ничего более остроумного2) в зависимых предложениях:(1) ( с целевыми союзами ἵνα, ὅπως, ὡς, ὄφρα - иногда тж. с ἄν) чтобы неὡς μή σ΄ ἐλινύοντα προσδερχθῇ πατήρ Aesch. — чтобы отец не видел тебя медлящим;
ὅπως μέ δῷ δίκην Plat. — чтобы он не понес наказания;( иногда — самостоятельно) μή σε νοήσῃ Ἥρη Hom. чтобы тебя не увидела Гера(2) ( в протасисе условных предложений с εἰ - эп. αἰ, εἴ κε - эп. αἴ κε, εἰ ἄν, ἤν, ἐάκ и т.п.) если неοὐ γὰρ ἦν κρήνη ὅτι μέ μία Thuc. — не было источников, если не (считать) одного;
ἐὰν μή τις τύχῃ ἰατρικὸς ὤν Plat. — если кто-нибудь (из них) не окажется врачомὃς δὲ μέ εἶδέ κω τέν καννάβιδα Her. — если (всякий), кто никогда не видел ткани из конопли;
ἔνεστι γάρ μοι μέ λέγειν, ἃ μέ τελῶ Aesch. — мне свойственно не говорить того, чего я не исполняю;λέγειν, ἃ μέ δεῖ Soph. — говорить то, чего не следует;ἃ μέ σαφῶς εἰδείη Xen. — то, чего в точности не знаешь(4) (при глаголах боязни, опасения - с conjct. или ind.)δέδοικα, μή σε παρείπῃ Hom. — боюсь, как бы тебя не уговорила (Фетида);
φοβηθείς, μέ λοιδορία γένηται πάλιν Plat. — опасаясь, как бы опять не возникла ссора;φοβοῦμεθα, μέ ἀμφοτέρων ἅμα ἡμαρτήκαμεν Thuc. — боимся, не ошиблись ли мы и в том, и в другом(5) (при глаголах препятствия, сомнения, отрицания - с inf.)τῆς θαλάσσης εἶργον μέ χρῆσθαι τοὺς Μυτιληναίους Thuc. — (афиняне) заперли море, чтобы митиленцы не могли пользоваться (им);
τοῖς ναυκλήροις ἀπεῖπε μέ διάγειν Xen. — (Аристарх) запретил судовладельцам перевозить (греков);ἠρνοῦντο, μέ αὐτόχειρες γενέσθαι Xen. — они утверждали, что не являются виновниками;ἢ ἐξομῇ τὸ μέ εἰδέναι ; Soph. — или ты станешь клясться, что (ничего) не знаешь?;πᾶς ἀσκὸς δύο ἄνδρας ἕξει τοῦ μέ καταδῦναι Xen. — каждый бурдюк не даст утонуть двоим (т.е. выдержит двоих);ἀληθεῦσαι τὰ ὄντα τε ὡς ὄντα καὴ τὰ μέ ὄντα ὡς οὐκ ὄντα Xen. (μή - — отрицание относительное, с оттенком субъективности, οὐ - абсолютное и объективное) утверждать то, что есть, и отрицать то, чего нет;— (с опущением глагола опасения) μέ ἀγροικότερον ᾗ τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν Plat. не было бы грубовато сказать правду(6) ( при причастиях с оттенком условности) μέ μάτην φλύσαι θέλων Aesch. не желающий зря хвастатьсяμέ παρὼν θαυμάζεται Soph. — странно, что его здесь нет;
( при — причастиях со значением прилагательных, при прилагательных и при отвлеченных существительных) ὅ μέ λεύσσων Soph. умерший;τὸ μέ ὄν Plat. филос. — не сущее, не имеющее бытия;τὰ μέ δίκαια Aesch. — несправедливость;μέ κακὸς εἶναι φιλεῖ Aesch. — он не бывает трусом(7) ( в вопросах) неужели, разве (лат. num)μή σοι δοκοῦμεν λειφθῆναι ; Aesch. — разве тебе кажется, что мы оказались слабее?;
ἄρα μή τι μεῖζον ἕξεις λαβεῖν τεκμήριον ; Plat. — разве ты сможешь найти более яркое свидетельство?;μέ οὕτω φῶμεν ; Plat. — не сказать ли нам так?;ἀλλὰ μέ τοῦτο οὐ καλῶς ὡμολογήσαμεν ; Plat. — только правильно ли мы согласились относительно этого?;οὐχὴ (= лат. nonne) συγκλῄσεις στόμα καὴ μέ μεθήσεις αἰσχίστους λόγους ; Eur. — неужели ты не закроешь (свой) рот и неужели ты будешь держать эти позорные речи?3) с другими частицами ( часто пишутся слитно)μέ δή и μέ δῆτα — никоим образом, решительно не:μέ δῆτα ἴδοιμι ταύτην ἡμέραν! Soph. — о, если бы я никогда не увидел этого дня!;μέ ὅπως и μέ ὅτι — не то ( или не так) чтобы, не только:μέ ὅτι ἰδιώτης τις, ἀλλὰ ὅ μέγας βασιλευς Plat. — не только простой человек, но и (сам) великий царь;μέ οὐ — пожалуй что не или что(бы) не:οὐ τοῦτο δέδοικα, μέ οὐκ ἔχω Xen. — я боюсь не того, что у меня (ничего) нет;ὅρα, μέ οὐχ οὕτως ταῦτ΄ ἔχει Plat. — смотри, как бы это не оказалось не так;μέ καθαρῷ καθαροῦ ἐφάπτεσθαι μέ οὐ θεμιτὸν ᾖ Plat. — постигнуть чистое нечистому, пожалуй, едва ли дано;μή ποτε — чтобы никогда:ὅπως μή ποτε ἔτι ἔσται ἐπὴ τῷ ἀδελφῷ Xen. — (Кир размышляет), как сделать, чтобы ему никогда больше не зависеть от брата;μή που — не …ли как-нибудь:περισκοπῶ, μέ πού τις ἡμῖν ἐγγὺς ἐγχρίμπτῃ Soph. — я озираюсь, не приближается ли к нам как-нибудь кто-л.;μή πω — еще не или пусть никогда:μή πω μ΄ ἐρώτα Soph. — не спрашивай меня больше;μή πω πρὴν μάθοιμι Soph. — не раньше, чем я узнаю;μή πω νοῦ τοσόνδ΄ εἴην κενή Soph. — да не буду я никогда столь безрассудна;μέ πώποτε — что никогда еще:ἐπιστάμεσθα δὲ μέ πώποτ΄ αὐτὸν φεῦδος λακεῖν Soph. — а мы знаем, что он никогда еще не предсказывал ложно;μή πως — чтобы как-нибудь не или не …ли как-нибудь:μή πως ἀλέηται Hom. — чтобы он как-нибудь не ускользнул;μή τι — никоим образом, никак, в вопросах разве как-нибудь:μή τι σὺ ταῦτα διείρεο Hom. — об этом ты уж никак не расспрашивай;μή τί σοι δοκῶ ταρβεῖν ; Aesch. — да разве я, по-твоему, в какой-то степени боюсь?;μή τί γε (δή) — тем более не, тем менее Dem., Plut.; μή τοι (γε) — все же не, никак не -
26 παπυρος
(πᾰ; Anth. ῠ) ὅ и ἥ1) папирус (египетское болотное кустарниковое растение, из луба - βύβλος - которого приготовлялись снасти, ткани, писчая бумага и проч.) Anth.2) папирусовое полотно Anacr.3) бумага из папируса Anth. -
27 πλινθιον
τό1) небольшой кирпич, кирпичик2) четырехугольникὥσπερ μικρὸν π. ἐν μεγάλῳ τεθέν Xen. — (войско Кира оказалось в окружении) словно маленький четырехугольник, вставленный в большой
3) ( у римских авгуров)(лат. regio caeli) небесный прямоугольник, участок неба
τὰ πλινθία διαγράφειν Plut. — (мысленно) делить небо на прямоугольные участки ( для наблюдений и прорицаний)4) ( на ткани) клетка -
28 προσοικοδομεω
1) строить рядом, пристраивать(τεῖχος Thuc.)
τῷ βωμῷ μεῖζον μῆκος π. Thuc. — удлинять алтарь2) присоединять(πάθη τῇ λύπῃ Plut.)
τὸ προσῳκοδομημένον ἐν τῇ σαρκί Arst. — элемент мышечной ткани -
29 σηρικα
-
30 σπαθαω
1) прибивать бердом (уток к ткани), т.е. уплотнять ткань, перен. мотать, расточать(τὰ χρήματα Plut.)
λίαν σπαθᾷς Arph. — ты слишком плотно ткешь, т.е. неумеренно тратишь2) кутить(τρὴς τῆς ἡμέρας Luc.)
3) расхищать, пускать на ветер(τὰ τῶν ἀνθρώπων Plut.)
4) замышлятьδιὰ ταῦτ΄ ἐσπαθᾶτο ταῦτα Dem. — вот из-за чего (все) это затевалось
-
31 σπειρον
τό1) обертка из ткани, полотнищеεἴλυμα σπείρων Hom. — ткань для обертывания тела, легкая накидка;
κακὰ σπεῖρα Hom. — жалкое рубище2) погребальное одеяние, саван Hom.3) парус(πείσματα καὴ σπεῖρᾱ Hom. - ᾱ в арсисе!)
-
32 συγκαταγηρασκω
συγκαταγηράσκω, συγκαταγηράω1) вместе доживать до старости, совместно стариться(τινί Isocr., Epicur. ap. Diog.L.)
σ. βίῳ Men. — продолжаться всю жизнь (досл. стариться вместе с жизнью)2) изнашиваться, стиратьсяοὐκ ἐκπλύνεσθαι, ἀλλὰ σ. τῷ εἰρίῳ Her. — (говорят, что эти изображения на ткани) не смываются, а изнашиваются вместе с шерстью
-
33 συγκαταγηραω...
συγκαταγηράω...συγκαταγηράσκω, συγκαταγηράω1) вместе доживать до старости, совместно стариться(τινί Isocr., Epicur. ap. Diog.L.)
σ. βίῳ Men. — продолжаться всю жизнь (досл. стариться вместе с жизнью)2) изнашиваться, стиратьсяοὐκ ἐκπλύνεσθαι, ἀλλὰ σ. τῷ εἰρίῳ Her. — (говорят, что эти изображения на ткани) не смываются, а изнашиваются вместе с шерстью
-
34 συνυφης
-
35 ταραντινιδιον
-
36 υφαντα
-
37 φλαζω
(только aor. 2) разрываться с шумом -
38 φορμος
ὅ [φέρω]1) плетенка, корзина Hes., Her., Polyb., Plut.2) циновка, рогожа Her., Arph.ἐν Λυκείῳ τὸν φορμὸν δοῦναι погов. Arst. — дать циновку в Ликее, т.е. оказать услугу в момент действительной необходимости
3) «рогожа» ( одежда моряков из грубой плетеной ткани) Theocr.4) форм (мера сыпучих тел, приравниваемая к медимну = 52.5 л.) Lys., Arph. -
39 χιτων
ион. κῐθών, дор. κῐτών - ῶνος ὅ1) хитон (нательная одежда, преимущ. из льняной ткани, поверх которой обычно надевалась φᾶρος, χλαῖνα или ἱμάτιον) Hom. etc.λάϊνον ἕσσαι χιτῶνα Hom. — облечься в каменную одежду, т.е. быть побитым камнями
3) броня(χ. χάλκεος Hom.)
χ. στρεπτός Hom. — кольчуга5) кожа, оболочка (sc. ἐχίδνης Eur.; τῆς καρδίας Arst.)6) сеть(χιτῶνες τριγλοφόροι Anth.)
7) ограда(τειχέων κιθῶνες Her.)
8) полотнищеχ. κόκνινος или φοινικοῦς Plut. (лат. vexillum) — ярко-красный флаг (вывешивался над палаткой римск. полководца, как сигнал к выступлению или к бою)
-
40 χλανις
- ίδος ἥχ. γαμική Arph. — брачная одежда
2) тонкое покрывало, одеяло(ταῖς χλανίσι ἐγκατακλιθῆναι Plut.; ὑπὸ χλανίδι θάλπεσθαι Anth.)
См. также в других словарях:
Ткани — ткацкие изделия (выполненные на ручном или механических станках), отличающиеся художественностью орнамен тации, красотой расцветки, высоким мастерством выработки, являющиеся произведениями декоративно прикладного искусства. Орнаментация… … Художественная энциклопедия
ТКАНИ ИЗ СИНТЕТИЧЕСКИХ ВОЛОКОН — ТКАНИ ИЗ СИНТЕТИЧЕСКИХ ВОЛОКОН. Синтетические волокна получают из различных искусственных смол. Ткани из этих волокон прочные, лёгкие и красивые. Оби не боятся моли, влаги, мало загрязняются, легко отстирываются и почти не требуют глажения.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ТКАНИ — (биологическое), системы клеток, сходных по происхождению, строению и функциям. В состав ткани входят также межклеточные структуры и продукты жизнедеятельности клеток. Ткани человека и животных эпителиальная, все виды соединительной, мышечная и… … Современная энциклопедия
Ткани (альбом) — Ткани Студийный альбом Дельфина Дата выпуска 2001 Записан 2000 2001 Жанр Альтернативный рок, Рэпкор, нойз Длительность … Википедия
Ткани — (биологическое), системы клеток, сходных по происхождению, строению и функциям. В состав ткани входят также межклеточные структуры и продукты жизнедеятельности клеток. Ткани человека и животных эпителиальная, все виды соединительной, мышечная и… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ТКАНИ — в биологии системы клеток, сходных по происхождению, строению и функциям. В состав тканей входят также тканевая жидкость и продукты жизнедеятельности клеток. Ткани животных эпителиальная, все виды соединительной, мышечная и нервная; ткани… … Большой Энциклопедический словарь
ткани — текстиль, текстильные изделия; красный товар, мануфактура Словарь русских синонимов. ткани текстиль; мануфактура, красный товар (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ТКАНИ ТЕХНИЧЕСКИЕ — ткани, применяющиеся для технических надобностей. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ТКАНИ — ТКАНИ. Клетки, сходные функционально, ди ференцированные в одинаковом направлении и связанные друг с другом (и с промежуточным веществом, если оно есть) определенным образом, складываются в системы, получившие в гистологии название Т. Входя в… … Большая медицинская энциклопедия
ткани́на — тканина … Русское словесное ударение
Ткани животные — I. Эпителиальная Т. Плоский и призматический эпителий. Питание эпителиальной Т. Развитие эпителия. Железистый эпителий. II. Соединительная Т. 1) собственно соединительная Т.: а) эмбриональная, b) ретикулярная, с) волокнистая, d) эластическая, е)… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона