-
1 Болю
Болю недугую -
2 завдавати болю
inflict pain, wound -
3 тимчасове полегшення
(болю, хвороби) palliation, temporary relief -
4 twinge
1. n1) приступ різкого болю2) муки (сумління)2. v1) відчувати приступ болю2) викликати біль; завдавати болю* * *I [twindz]1) напад різкого болю; a -of toothache гострий зубний біль; a twinge of rheumatism [of gout]напад ревматизму [подагра]; a twinge in the arm різкий біль в руціII [twi;ndz] v2) викликати напад болю; заподіювати біль -
5 torment
In1) страждання, мукаto be in torment — мучитися, страждати
2) катування, мордування; муки3) джерело (причина) стражданьthe torment of one's life — жарт. те, що постійно роздратовує (отруює життя)
the child is a positive torment — ця дитина — справжня кара божа
IIv1) мучити, завдавати болю (страждань)2) докучати; роздратовувати, дратувати3) катувати, мордувати* * *I n1) мукаto be in torment — мучитися, страждати
to suffer torment from an aching tooth — мучитися від зубного болю; муки; тортури
2) джерело, причина мукII vthe torment of one's life — що-н. постійно дратівливе
1) мучити, заподіювати біль, стражданняto be tormented by toothache [with neuralgia] — страждати від зубного болю [від невралгії]
to be tormented with hunger [thirst] — випробовувати муки голоду [спраги]
to be tormented with remorse [by suspicions] — мучитися розкаяннями совісті [підозрами]
headaches tormented him — його мучили /дошкуляли/ головним болем
it tormented him to think about it — йому було ( болісно) боляче думати про це, думати про це було для нього мукою; мучити, знущатися
2) докучати, дратувати; переводитиto torment a person with perpetual questions [with one's çomplaintsˌ with demands for money] — докучати кому-н. нескінченними питаннями [скаргами, проханнями про гроші]
3) катувати; терзати4) icт. виводити із стану рівноваги; порушувати; руйнувати; обурюватиthe water is tormented as if a hurricane had struck it — море хвилюється, неначе над ним пройшов ураган; спотворювати, перекручувати; допускати передержки, перекручувати
to torment smb 's agrument — спотворювати чиюсь аргументацію
-
6 боль
1) (физическая боль) біль (р. болю) (м. р.), болість (р. -лісти). [Се був біль, тягучий, фізичний біль. Рябко одскакує й вищить од болісти];2) (болезнь) біль (м. р.) (р. болю), болі (мн.). [Зубний біль. Вона видужала з породових болів];3) (душевное страданье, скорбь) біль (м. р.) (р. болю), болість (р. -ти), болещі, боління, жаль (м. р.). [Минув час, затих біль. Свої болі - пусте, світове горе велике. Навіщо радощі й боління? В мене серце задрижало з болещів]. С болью - болізно. [Тихо і болізно вимовляє поет (Л. Укр.)]. От боли - з болю. Крик боли - боліз[с]ний гук, крик. [Знову лунає болізний гук]. Полный боли - боліз[с]ний, болючий. [Болізний стогін]. Причинять, и причинить боль кому - боліти (сов. заболіти) кого, болю завдавати, (сов. завдати) кому, вражати, (сов. вразити) кого. [Зневага до найкращого її почуття боліла Раїсу (Коц.). І сміх той - його заболів (Л. Укр.). Вразив моє серце. Їй хотілося вразити поглядом дочку, але не вдалося].* * *(ж.) біль (м.), род. п. бо́лю; ( в пальцах от мороза) за́шпори, -рів, шпа́ри, род. п. шпар и шпа́рів; диал. бо́лість -
7 odontalgic
1. n мед.засіб від зубного болю2. adj мед.зв'язаний із зубним болем; що стосується зубного болю* * *I n; мед. II a; мед.пов'язаний із зубним болем, який відноситься до зубного болю -
8 инҗит-
стискати до болю, завдавати болю У, ММ; инҗитмениз, бек ағелер шановні панове, не завдавайте мені болю ММ; билезик сыхмыш элими, т'емер инҗитмиш белими браслет здавив мою руку, ремінь стяг до болю мій стан У. -
9 pang
1. n1) приступ гострого болю; стріляючий біль2) pl муки, мученняthe pangs of conscience — муки (докори) сумління
2. vзавдавати гострого болю* * *I n1) раптовий гострий біль; стріляючий біль2) pl муки, мученняII v -
10 sore
1. n1) болячка; виразка; рана; нарив; запалення2) синець, синяк; опік3) болюче місце2. adj1) хворий; болючий; чутливий; запалений2) дразливий, дратівний; легко уразливий3) ображений, скривджений, сердитий4) болісний, гіркий; сповнений горя5) напружений, тяжкийsore struggle — запеклий (тяжкий) бій
to touch smb. on a sore place — завдати комусь болю
3. adv поет.сильно, дуже; глибоко; вкрай; тяжко; жорстоко4. vранити; завдавати болю; засмучувати* * *I [sxː] n1) болячка; ( нашкірна) виразка; нарив; рана; запалення; синець; опік2) хворе місцеII [sxː] a1) хворобливий; чутливий; запалений, хворий2) чутливий, вразливий; дратівливий; сердитий, роздратований, ображений; болючий, важкий3) сумний; тяжкий; сповнений горяsore sight — жалюгідний вигляд, жалюгідне видовище
4) крайній, гострийIII [sxː] adv; іст., поет.сильно, глибоко, украйIV [sxː] vpedic. ранити, засмучувати, завдавати болю -
11 twist
1. n1) крутіння; скручування; сукання2) вигин, згин; поворот3) вузол; петля4) кручена вірьовка; шнурок; кручена нитка; джгут5) грубий сорт тютюну6) кручений хліб7) хвіст завитком (у свині тощо)8) поворот убік; відхилення9) місце повороту10) перекручення, викривлення11) вивих12) особливість (характеру тощо)13) обман14) розм. змішаний напій15) розм. добрий апетит16) вульг. жінкаtwist of the wrist — спритність, умілість, вправність рук
a twist on the shorts — амер., розм. продаж цінних паперів (товарів) за високу ціну
2. v1) крутити; сукати; скручувати, сплітати2) сплітатися, переплітатися, скручуватися3) витися, звиватися, згинатися4) викручувати (руки); стискати; давити; ламатиto twist smb.'s arm — а) викручувати комусь руку; б) примушувати
5) пробиватися з труднощами; змінювати напрям6) завдавати болю7) викручувати (білизну)8) кривити (обличчя)9) перекручувати; спотворювати10) обертати, крутити, повертати11) обертатися, крутитися, повертатися12) обвивати, обмотувати13) вплітати14) обдурювати15) розм. їсти з апетитом, уминатиtwist off — відкручувати, відламувати
twist out — вислизати, вириватися
to twist the lion's tail — амер., розм. обурювати (роздратовувати) англійців
* * *I [twist] n1) кручення; сукання; скручуванняto give a twist — крутити, скручувати
2) вигин, поворот; a twist in a road [in a stream]вигин дорогі [струмка]; вигин, кривизнаthe tusks have a larger twist towards the smaller end — кривизна бивнів збільшується від початку до кінця
3) кручений мотузок; шнурок, палять; кручена нитка; вузол; скручування ( проволки в жилі кабелю); а горе full of twists мотузок з безліччю петель або вузлів; система нарізу (у каналі стовбура пістолета, знаряддя); a rifle with great twist рушниця з крутою нарізкою; скручений паперовий пакет, фунтик; грубый сорт табака ( отримуваний з скрученого сухого листя); витий хліб; a bread twist, a twist of bread вита булочка; цедра, що вичавлюється в напійtwist of lemon (peel) — лимонна цедра; хвіст завитком ( у свині)
4) поворот убік; відхилення (перен.); the twist of a billiard bait відхилення більярдної кулі; a twist toward the new policy поворот до нової політики; несподіваний або химерний поворот; зигзагa plot with many twists — сюжет з безліччю несподіваних поворотів; = відважно закрученный сюжет
5) особливістьthe writer often gives his stories a humorous twist — той письменник часто додає своїм розповідям гумористичного звучання; схильність
6) прийом; трюк, фокус7) спотворення ( сенсу)to give the facts [the truth]an imperceptible twist — злегка перекрутити факти [істину]; спотворення ( обличчя), гримаса
with a twist of the mouth — з гримасою на обличчі; відхилення від норми
mental- — психічне відхилення /порушення/
8) вивихto give ones knee a bad twist — сильно вивихнути ногу; розтягування
9) обман; a -in ones nature нещирість, нечесність; зіпсованість11) вовчий апетит12) змішаний напійgin twist — напій, змішаний з джином
13) вульгарна жінка, "спідниця"14) cпopт. кручений м'яч; закручування м'яча15) cпeц. торсіонна напруга; момент, що обертається••twist of the wrist — спритність рук; спритність, вправність
twists and turns — тонкощі, деталі, подробиці; всі кути, закутки
a twist on the shorts — cл. бірж, жapг. продаж цінних паперів або товарів за високою ціною ( при грі на зниження)
II [twist] vto be round the twist — бути божевільним, з'їхати з глузду
1) крутити, скручувати, викручуватиto twist ones handkerchief — скрутити ( спіраллю) носову хустку
to twist linen — викручувати вати білизну ( викручуванням); робити крученням; крутити, сучити; плести, сплітати
to twist a yarn [a thread] — сучити пряжу [нитки]
to twist flowers into a wreath — плести вінок з квітів; руйнувати, ламати крученням; згортати
to twist the key — зламати ключ, скрутити головку ключа
to twist smb s neck — скрутити шию/голову/ (перен.); вивихнути; розтягувати
he fell and twisted his knee — він впав, підвернув /вивихнув/ собі коліно
2) додавати скручуванням або згинанням певної форми; скручувати, згортати, згинатиher hands were-ed by hard work and old age — руки її були скорчені від важкої роботи, старості
the pigs tail was twisted into a corkscrew — хвіст свинні був закручений штопором; скручуватися, згортатися; гнутися, скривлюватися
3) спотворювати, кривити ( обличчя)her face was twist ed with pain — її обличчя спотворилося від болю; спотворювати
to-twist smb s words — спотворювати чиїсь слова
to seek to twist the law to ones own advantage — намагатися перефразувати закон на свою користь; перетворювати, обертати
4) повертатиto the twist steering wheel of a car — повертати /вертіти/ кермо автомобіля; обертатися, повертатися
he twisted (around) to see the approaching procession — він обернувся, побачив процесію, що наближалася
5) обертати, вертітиto twist a ball — закручувати м'яч; обертатися, крутитися; закручуватися ( про м'яч)
6) обвивати; обмотуватиto twist smth in — а ріесе of paper завертати щось у шматок паперу; обгорнути щось шматком паперу; обвиватися; обмотуватися
the snake twisted (itself) round my arm — змія обвилася навколо моєї руки
7) вплітати; a few wild flowers were twisted in her hair в її волосся були вплетені польові квіти8) витися; згинатися; звиватисяthe road twists a good deal — дорога петляє; пробиратися насилу; міняти напрям
we twisted (our way) through the crowd — ми пробиралися крізь натовп; звиватися; соватися; корчитися
10) обдурювати11) їсти з апетитом12) зв'язувати, сполучатиto twist ones fortune with smth — пов'язати свою долю з чимось to twist in the wind мучитися невідомістю; важко переживати невизначеність свого положення
to twist smb s arm — чинити тиск на когось; тиснути, примушувати
he twisted my arm until I consented to drink — він не відставав від мене, поки я не погодився випити
well, if you twist my armI — не відмовлюся!; охоче! ( відповідь на запрошення випити)
to- smb around one's finger — тримати когось у своїх руках
she twists him around her little finger — вона вертить/зневажає/ їм, як хоче; вона з нього мотузки в'є
to twist the lions tail — cл. приводити в обурення /раздражати/ дразнити/ англійців
-
12 yelp
1. n1) гавкання; скавучання; скиглення2) скрикування; зойкання (від болю); викрик3) pl ниття, скарги2. v1) гавкати; скавучати; скиглити; дзявкати2) скрикнути, зойкнути; залементувати3) нити, скімлити* * *I [jelp] n2) pl зневажл. ниття, скаргиII [jelp] v1) скавучати; гавкати; дзявкати ( про собаку); скрикнути, залементувати ( від болю) -
13 twinge
I [twindz]1) напад різкого болю; a -of toothache гострий зубний біль; a twinge of rheumatism [of gout]напад ревматизму [подагра]; a twinge in the arm різкий біль в руціII [twi;ndz] v2) викликати напад болю; заподіювати біль -
14 ache
1. nбіль (особл. тривалий, тупий)2. v1) боліти2) (for) розм. жадати, щосили прагнути* * *I nбіль (особл. тривалий, тупий)II v1) боліти, зазнавати болю2) вболівати; співчувати; переживати ( за що-небудь)3) жадати, щосили прагнутиIII nейч, назва букви Н -
15 ail
1. n1) хвороба, нездужання, слабість2) остюк ячменю2. v1) хворіти, нездужати; бути нездоровим2) завдавати болю (страждання); непокоїти, турбуватиwhat ails you? — що з вами?, що у вас болить?, що вас турбує?
3) засмучуватися, мати неприємності* * *I nхвороба, нездужання, нездоров'я, хворістьII [eil] v1) хворіти, почувати нездужання; занедужувати2) турбувати; завдавати болю, страждання; мучити -
16 algesia
-
17 alleviation
nполегшення, пом'якшення (болю, страждання)* * *nполегшення, пом'якшення, зменшення (болю, страждання); мeд. часткове зняття ( симптомів) -
18 appeasement
n1) умиротворення, утихомирення, примирення2) політика умиротворення (агресора)3) угамування, заспокоєння (спраги, голоду тощо)4) полегшення, пом'якшення (болю тощо)5) потурання* * *n1) умиротворення; політика умиротворення (агресора; a policy of appeasement)2) угамування ( голоду); полегшення ( болю) -
19 bite
1. n1) укус; слід від укусу2) клювання (риби)3) кусок, шматок (їжі)without bite or sup — не ївши, не пивши
4) легка закуска5) гострий біль6) травлення (при гравіруванні)7) тех. затиск; зчеплення2. v (past bit; p.p. bit, bitten)1) кусати (ся); жалити2) клювати; брати принаду (про рибу)3) перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману4) завдавати болю5) пекти (про перець, гірчицю тощо)6) щипати, кусати (про мороз)7) роз'їдати (про кислоти); травити8) говорити уїдливо, шпигати (словами)9) розм. ухопитися (за пропозицію)11) тех. зачіпляти; брати метал* * *I n1) укус; рана або слід від укусу4) гострий біль6) отруєння ( при гравіруванні)7) заст. шулер; шахрай8) мeд. прикус9) тex. затиснення, затис, зчеплення10) aмep. сума грошей ( у рахунок якого-небудь платежу)II v(bit; bitten, bit)1) кусати, жалити; кусатися; (at) надкушувати, куштувати, пробувати2) клювати, брати принаду— попадатися на вудку, піддаватися обману3) завдавати болю; пекти (про перець, гірчицю); щипати ( про мороз)4) роз'їдати ( про кислоти)5) говорити уїдливо, шпигати ( словами)6) cл. ухопитися ( за пропозицію)9) тex. брати метал ( про напилок); зачіпляти (нaпp., про колеса)10) мop. забирати ( про якір)11) aмep.; cл. дратувати -
20 cephalalgic
См. также в других словарях:
знеболити — болю, лиш, Пр. Знеболити, обезболити, штучно усувати відчуття болю … Словник лемківскої говірки
розбіль — болю, ч., зах. Захворювання … Український тлумачний словник
болюче — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
болючий — прикметник … Орфографічний словник української мови
болючість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
болючіший — прикметник, вищий ступінь … Орфографічний словник української мови
карамболь — болю, ч. Рс. Несподівана бійка, колотнеча … Словник лемківскої говірки
карболь — болю, ч. Ол. Карболка. Карболь добрі дезинфекує … Словник лемківскої говірки
симболь — болю, ч. Пр. Символ; умовне позначення якогось предмета, поняття або явища … Словник лемківскої говірки
соболь — 1. соболь, соболи, соболя, соболей, соболю, соболям, соболя, соболей, соболем, соболями, соболе, соболях 2. соболь, соболя, соболя, соболей, соболю, соболям, соболь, соболя, соболем, соболями, соболе, соболях 3. соболь, соболя, соболя, соболей,… … Формы слов
розпач — у, ч. Стан сильного душевного болю, безнадійності, безвихідності; відчай. •• Впада/ти в ро/зпач піддаватися почуттю сильного душевного болю, безнадійності, безвихідності. З ро/зпачу будучи охопленим почуттям сильного душевного болю, безнадійності … Український тлумачний словник