-
21 παιδιά
A childish play, pastime, amusement, opp. σπουδή, X.Smp.1.1; , cf. Arist.EN 1176b9(pl.); π. μαχητικαί, etc., Id.Rh. 1370b35; π. παῖσαι πρός τινα to play a game with.., Ar.Pl. 1056; μετὰ παιδιᾶς in sport, Th. 6.28, Pl.Phlb. 19d; σὺν πολλῷ γέλωτι καὶ παιδιᾷ (v.l. παιγνίᾳ) X.Cyr. 2.3.18, cf.2.3.20;ἐν π. Pl.Cra. 406c
; τοὺς ἐν ταῖς παιδιαῖς νεωτερίζοντας in their games, Id.Lg. 798c; π. καὶ φλυαρία, λῆροι καὶ π., σκώμματα καὶ π., γέλως καὶ π., Id.Cri. 46d, Prt. 347d, Plu.2.59b, 456e; παιδιᾷ πεπαῖσθαι to be done in fun, Pl.Phdr. 265c: metaph., ὥστε σοι τὸν νῦν χόλον ( ὄχλον Döderl.).. παιδιὰν εἶναι δοκεῖν will seem mere child's play, A. Pr. 316;παιδιᾶς ἕνεκα καὶ ἀναπαύσεως Arist.Pol. 1339a16
;διαγωγὴ μετὰ παιδιᾶς Id.EN 1127b34
; wit, jesting, ib. 1128a20:—Pl. plays on the words παιδιά and παιδεία, Lg. 656c.II in pl., school holidays, SIG 577.79 (Milet., iii/ii B. C.). -
22 παραποιέω
A make falsely, π. μέτρα καὶ σταθμά make false measures and weights, D.S.1.78 ; οἱ παραποιοῦντες forgers, Just.Nov.73 Praef.; παραποιησάμενος σφραγῖδα having got a false seal made, Th.1.132 (nisi leg. παρασημηνάμενος, cf.Poll.8.27) ; π. βίον ἀνθρώπου falsify his record, Philostr.VA2.30.2 alter slightly, τὸ ὄνομα, τὴν λέξιν, Paus.5.10. 1, Jul.Or.2.70a ; τὰ παραπεποιημένα, e. g. τὰ παρὰ γράμμα σκώμματα, Arist.Rh. 1412a28.3 adopt as one's own by altering, imitate, Ath. 12.513a : abs., make a parody, D.Chr.32.81 :—[voice] Pass., παρ' ὑπόνοιαν παραποιηθὲν ἐκ .. Sch.Ar.Pl. 782 : abs., PLond.3.854.5 (ii A.D.).II introduce as an episode into a poem, κατὰ ( = καθ' ἂ) παρεποίησε (prob. for κατὰ γὰρ ἐποίησε) Hdt.2.116, cf. POxy.1611.165, 175 (prob. l.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραποιέω
-
23 πονηρός
A oppressed by toils, πονηρότατος καὶ ἄριστος, of Heracles, Hes.Frr.138,139.2 of things, toilsome, painful, grievous,ἔργα Hom.Epigr.14.20
;νούσων πονηρότερον Thgn. 274
; .II in bad case, in sorry plight, useless, good-for-nothing, σύμμαχοι ib. 220, cf. Nu. 102;στράτευμα X.An.3.4.34
; (v.l. for μοχθηρός) ; κύων, ἱππάριον, Pl. Euthd. 298d, X.Cyr.1.4.19; δίαιτα, τροφή, σιτία, injurious, Pl.R. 425e, Lg. 735b, Grg. 464d, etc.;π. ἕξις σώματος Id.Ti. 86e
; π. σῶμα, opp. χρηστόν, Id.Prt. 313a, cf.R. 341e; π. σκώμματα sorry jests, Ar.Nu. 542;π. βούλευμα Id.Lys. 517
([comp] Comp.); π. πράγματα a bad state of things, Th.8.97, cf. 24; π. ἀρχὴ τῆς παιδείας a bad beginning, Aeschin.1.11;π. τὴν ναυτιλίαν ναυτίλλεσθαι Pl.R. 551c
;π. πολιτεία Arist.Pol. 1294b38
. Adv., - ρῶς ἔχειν to be in bad case, Th.7.83, etc.;ἂ πονηρῶς ἔχει τῶν πραγμάτων Lys.14.35
; π. διακεῖσθαι, διατεθῆναι, Isoc. 19.12, D.59.55.III in moral sense, worthless, knavish, φήμη, βίος, ζόη, A.Ch. 1045, Frr.90,401, etc.;οὐδεὶς ἑκὼν π. Epich.78
;π. ἦθος Democr.192
; πονηρὸς.. κἀκ πονηρῶν rogue and son of rogues, Ar.Eq. 336-7; ὦ πόνῳ πονηρέ in a comic jingle, Id.V. 466, cf. Lys. 350; π. πόρρω τέχνης past master in knavery, Id.V. 192;π. τοῖς φίλοις X.Cyr.8.4.33
;πρὸς ἀλλήλους Id.An.7.1.39
;π. λόγων ἀκρίβεια Antipho 3.3.3
;πονηρότεροι σύμβουλοι Id.5.71
; π. [ῥῆμα] malicious, Ev.Matt.5.11;τὰ π.
wickednesses,X.
Cyr.2.2.25;πονηρὰ δρᾶσαι E.Hec. 1190
;τὸ π. LXX De.17.2
; δόλῳ πονηρῷ, Lat. dolo malo, SIG693.6 (Methymna, ii B.C.); ὁ π. the evil one, Ev.Matt.13.19;π. δαίμων PLips.34.8
(iv A.D.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πονηρός
-
24 συμφορέω
A = συμφέρω, in the primary sense, bring together, collect, heap up, Hdt. 5.92.ή; τὰ ὀστέα ἐς ἕνα Χῶρον Id.9.83
; τὰ Χρήματα ib.81; τὰ γέρρα ib.99;λίθους καὶ ξύλα Th.6.99
;εἰς μίαν οἴκησιν πάντα Χρήματα Pl. Lg. 805e
;πνεῦμα σ. τὴν Χιόνα X.Cyn.8.1
; αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας ς. D.18.15;συμπτωμάτων πλῆθος οὐχ ὁμογενῶν Gal.16.811
; [ λόγους] Luc.Pisc.22:—[voice] Med., collect for oneself, Arist.Mir. 832a24 (perh. [voice] Pass.); of birds building nests, Id.HA 559a10:—[voice] Pass., to be collected, opp. διαφορεῖσθαι, Pl.Lg. 693a, cf. Epicur.Ep.1p.23U.; ἵππος εἰκῇ συμπεφορημένος put together anyhow, Pl.Phdr. 253e;καλιὰν ἐκ δένδρων συμπεφορημένην Luc.VH2.40
; συμπεφορημένη jumbled together (with a play on συμφορά), Pl.Phlb. 64e; join streams, of rivers, A.R.1.39.2 metaph., συμπεφορημένος, of a person whose philosophy is a jumble of opinions, Epicur.Nat.14.7; cf. συμπεφορημένως.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμφορέω
-
25 χαρίεις
Aχαρίϝεττα Mon.Piot2.138
(statuette from Thebes, vii/vi B. C.), χαρίεν (for χάριεν, v. infr. iv): gen. χαρίεντος, dat. - εντι: voc. χαρίει, χαρίεν, acc. to Theodos. Can.1.11, 209 H.: ([etym.] χάρις):—graceful, beautiful:I in Hom. freq. of the works of men, [πέπλος] χαριέστατος Il.6.90
, 271;εἵματα 5.905
;ἔργα Od. 10.223
;φᾶρος 5.231
; also, gracious,ἀμοιβή 3.58
;ἀοιδή 24.197
; ; δῶρα χ. acceptable gifts, Il.8.204, Ar.Pl. 849;οὐ πάντεσσι θεοὶ χαρίεντα διδοῦσιν Od.8.167
; ; of the parts of a person, χ. μέτωπον, πρόσωπον, κάρη, 16.798, 18.24, 22.403;μέλεα Archil.12
; of a youth,πρῶτον ὑπηνήτῃ, τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη Il.24.348
(also- έστατος ἥβη Od.10.279
); of persons first in Hes.Th. 247; χαρίεσσα δέμας ib. 260;ὦ κάλα, ὦ χαρίεσσα Sapph.
[pron. full] η ¯ 5 App.p.48 Lobel, cf. Alc.46;φυὴν χαριέστερος Tyrt.12.5
;σοὶ χάριεν μὲν εἶδος Sapph.
[pron. full] η ¯ 9 App.p.49 Lobel; once in Trag.,σὰν χαρίεσσαν ὥραν E.Fr.453.6
(lyr.); alsoχαρίεσσα χελιδοῖ Anacr.67
: laterζῷα ὀφθῆναι χαρίεντα Luc.Prom.Es3
.II in [dialect] Att., freq. of persons, in relation to qualities of mind, elegant, accomplished,χ. ἦσαν οἱ Λακωνικοί Ar.Lys. 1226
; men of taste,Isoc.
12.8, Arist.Metaph. 1060a25, cf. Pl.R. 605b ([comp] Comp.);οἱ χ. Arist.Pol. 1297b9
, Phld.Mort.31; opp. οἱ πολλοὶ καὶ φορτικώτατοι, Arist.EN 1095b22, cf. Pol. 1267a1; τὰ τῶν χ. σκώμματα the wits, Pl.R. 452b;χ. καὶ νοῦν ἔχοντες Arist.Pol. 1320b7
; χαριέστατος τὴν μουσικήν accomplished in.., Pl.La. 180d;περὶ φιλοσοφίαν Id.Ep. 363c
;χ. ποιητής Id.Lg. 680c
;τῶν ἰατρῶν οἱ χ. Arist.EN 1102a21
;στρατηγοί D.S.12.33
([comp] Sup.); γεωργός, παιδαγωγός, etc., Plu.2.92b, Cat.Mi.1, etc.2 of things, graceful, elegant, μέλος, πόνος, Pi.P.5.107, N.3.12, cf. Ar.Pl. 145;φιλοσοφία ἐστὶν χαρίεν Pl.Grg. 484c
, cf. Sph. 234b ([comp] Comp.);χαρίεντα μὲν γὰρ ᾄδω, χ. δ' οἶδα λέξαι Anacr.45
;λόγον λέξαι χαρίεντα Ar.V. 1400
; ;ἐνθύμημα χ.
clever, smart,X.
An.3.5.12;τὸ ἀστεῖον καὶ χ. Luc.VH1.2
;χαρίεντα.. ἐσοφίσω καὶ σοφά Ar.Av. 1401
; ironical, χαρίεντα πάθοιμ' ἄν I should be nicely off, Id.Ec. 794; χαρίεν [ἐστὶ] εἰδέναι it is well to know, Hp.Art.34;χ. οὖν.. λαλεῖν Ar. Ra. 1491
(lyr.);δοκεῖ χαριέστερον εἶναι.. λέγειν Pl.Prt. 320c
; also χαρίεν γάρ, εἰ .. it would be a pretty thing, if.. ! X.Cyr.1.4.13, Luc. JTr.26.3 rarely of natural objects,θεῶν χ. ἐναύλους Hes. Th. 129
;χαρίεντα τὰ ὑδάτια φαίνεται Pl.Phdr. 229b
; πηγὴ χαριεστάτη ib. 230b;τὴν Ἰνδῶν λίθον χ. Jul.Or.2.51a
.4 name of a plant,χαρίεν τὸ ἐπονομαζόμενον, τούτου ῥίζαν πρόσθες Hp.Mul.1.78
.III Adv. χαριέντως gracefully, elegantly, cleverly;πάνυ χ. ἀποδεδεῖχθαι Pl.Phd. 87a
, cf. Plt. 300b;χ. ἔχων τὸ σῶμα
in fine condition,Id.
Phd. 80c;δείπνου χ. πεπρυτανευμένου Alex.110.4
;χ. εἰπεῖν Pl.R. 331a
: [comp] Comp.,ἀνθηρότερον καὶ -έστερον τῶν ἄλλων λέγειν Isoc. 13.18
;οἱ -εστέρως λέγοντες Arist.Metaph. 1075a26
.2 kindly, courteously, Isoc.5.22.3 with good intention,χ. μέν, ἀπειροτέρως δὲ ἐπαινεῖν Id.12.37
.IV the neut., as Adv., was written proparox. χάριεν in [dialect] Att., acc. to Hdn.Gr.1.350, A.D.Adv.160.22, etc., but no example is quoted; neut. as Adj. is proparox. acc. to Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαρίεις
-
26 ἀγοραῖος
A in, of, or belonging to the ἀγορά, Ζεὺς Ἀ. as guardian of popular assemblies, Hdt.5.46, A.Eu. 973 (lyr.), E.Heracl.70; Ἑρμῆς Ἀ. as patron of traffic, Ar.Eq. 297, cf. IPE12.128 ([place name] Olbia), IG12(8).67 ([place name] Thasos), Paus.1.15.1; Ἄρτεμις Ἀ. at Olympia, Id.5.15.4; Ἀθηνᾶ Ἀ. at Sparta, Id.3.11.9; generally,θεοὶ ἀ. A.Ag.90
.2 of things, τὰ ἀ. details of market-business, Pl.R. 425c.II frequenting the market,ὁ ἀ. ὄχλος X.HG6.2.23
;δήμου εἶδος Arist.Pol. 1291b19
, etc.; τὸ ἀ. πλῆθος.. τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς ὠνὰς καὶ τὰς ἐμπορίας καὶ καπηλείας διατρῖβον ib. 1291a4:— ἀγοραῖοι (with or without ἄνθρωποι), οἱ, those who frequented the ἀγορά, Hdt.1.93, 2.141; opp. ἔμποροι, X. Vect.3.13, but = traders (i.e. sutlers), Ael.Tact.2.2:—hence, the common sort, low fellows, Ar.Ra. 1015, Pl.Prt. 347c, Thphr.Char.6.2; of agitators, Act.Ap.17.5, Plu.Aem.38: [comp] Comp., the baser sort, Ptol. Euerg.1. Adv.-αίως, λέγειν D.H.Rh.10.11
.2 of things, vulgar, ;τοὺς νοῦς ἀ. ἧττον.. ποιῶ Id.Fr. 471
; ἀ. φιλία (opp. ἐλευθέριος) Arist.EN 1162b26; common,ἄρτοι Lync.
ap. Ath.3.109d.III generally, proper to the ἀγορά, skilled in, suited for forensic speaking, Plu.Per.11, al.:— ἀγοραος (sc. ἡμέρα) court-day, assize,τὰς ἀ. ποιεῖσθαι Str.13.4.12
; ἄγειν τὴν ἀ. Epist. Galb. ap. J.AJ14.10.21, cf.Act.Ap.19.38, IGRom.4.790. Adv. - ως in forensic style, Plu. CG4, Ant.24.2 ἀγοραῖος, ὁ, = tabellio, notary, Aristid.Or.50(26).94, Edict.Diocl.7.41, Gloss.; also, pleader, advocate, in pl., Philostr.VA 6.36.b ἀγοραῖος, ἡ, market-day, IGRom.4.1381 ([place name] Lydia). (The distn. ἀγόραιος vulgar, ἀγοραῖος public speaker, drawn by Ammon., etc., is prob. fictitious.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγοραῖος
-
27 ἀνάγωγος
ἀν-άγωγος, ον,A ill-bred, Timo 51 ([comp] Sup.), Plu.2.147f;καύχησις Phld.Vit.p.27
J.;ἀ. καὶ ἀπαίδευτος τρόπος D.S.34
/5.2.35; tasteless,σκώμματα Longin.34.2
;ῥητορική D.H.Orat.Vett.1
; unlearned, Plb. 12.25.6; dissolute,περὶ τὰς ἡδονάς Plu.2.140b
; of horses and dogs, ill-broken, unmanageable, X.Mem.3.3.4, 4.1.3, prob. l. in Arist.Ath. 49.1. Adv.- γως Macho
ap.Ath.13.580e, LXX 2 Ma.12.14 ([comp] Comp.); inerudite et ἀ. Tiro ap.Gell.6.3.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάγωγος
-
28 ἀνεπαχθής
ἀνεπαχθής, ές,II Adv.-θῶς, προσομιλεῖν Th.2.37
;λέγειν Luc.Sol.5
.3 without discomfort, Jul.Or.6.191d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνεπαχθής
-
29 ἐπίκειμαι
A to be laid upon, and so,I. of doors, to be put to or closed (cf.ἐπιτίθημι 11
),θύραι δ' ἐπέκειντο φαειναί Od.6.19
: metaph.,γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται Thgn.421
.2. generally, to be placed, lie in or on, c. dat.,ἐπισκύνιον ἐπέκειτο προσώπῳ Theoc.24.118
; of troops, ὄχθαις Ἴστρου ἐ. Hdn.2.9.1.3. of islands, νῆσοι ἐπὶ Λήμνῳ (- ου codd.) ἐπικείμεναι lying off Lemnos, Hdt. 7.6; so ἐ. τῇ Θρηΐκῃ ib. 185; ἐπὶ [τῇ Λακαίνῃ χώρῃ] ib. 235, cf. Th.4.53: abs., αἱ νῆσοι αἱ ἐπικείμεναι the islands off the coast, Id.2.14, cf. 4.44; πάσῃ ἐ. τῇ θαλάσσῃ lies right across the sea, of Crete, Arist. Pol. 1271b34;ἡ ἐπικειμένη τινὸς γῆ PTeb.50.6
(ii B.C.).II. to be laid upon,ἐμοὶ σφρηγὶς ἐπικείσθω τοῖσδ' ἔπεσι Thgn. 19
(so lit., σφραγὶς οὐκ ἐ. BGU 361 iii 29 (ii A.D.), etc.); ἐπίκειται ἀγνώμων σῇ κεφαλῇστέφανος Thgn.1259
, cf. X.Oec.19.13;ἐ. ἐπί τινος Hero Spir.1.38
, al., D.C.67.16: metaph.,κρατερὴ δ' ἐπικείσετ' ἀνάγκη Il.6.458
, cf. 1 Ep.Cor.9.16; of a duty,οἷς ἐπέκειτο φροντίζειν Plu.2.786f
.2. press upon, be urgent in entreaty, Hdt.5.104; press upon a retreating enemy, attack, Βοιωτοῖσι ib.81; to be urgent against, Id.6.49; ἐπεκείμηναὐτοῖς ἐνοχλῶν PLips.36.7
(iv A.D.): abs.,κἀπικείσομαι βαρύς E. Rh. 101
;κἀπικείμενος βόα Ar.Eq. 252
; ;ἐ. λαμπρῶς Th.7.71
;πολὺς δ' ἐπέκειτο Theoc.22.90
; of a crowd,ἐ. τινί Ev.Luc.5.1
.3. hang over, τηλικούτωνἐπικειμένων τῷ μοιχεύοντι κακῶν X.Mem.2.1.5
; of penalties, θάνατος ἡ ζημίη ἐπίκειται the penalty imposed is death, Hdt.2.38, cf. 6.58, Arist.Pol. 1297a18; τῷ ἄρξαντι μεγάλα ἐπιτίμια ἐ. Antipho 4.4.7;ζημία.. ἐπέκειτο στατήρ Th.3.70
;ὁ ἐπικείμενος κίνδυνος Hdn.1.13.4
.4. of a name, to be imposed, Pl.Cra. 411c, Prt. 349c.5. metaph., σκώμματα ἐπικείμενα suitable to the purpose, pointed, Longin. 34.2.6. to be set in authority,ἐπὶ τοῦ πυρός Corp.Herm.1.13
; ἐπικείμενοςἈλεξανδρείας PLips. 102i8
, etc.III. c. acc. rei, esp. in part., κἀπικείμενον κάρα κυνέας head with helmet set thereon, E.Supp. 716 (dub. constr.);ἐ. κυνῆν τῆς κεφαλῆς Hld.5.22
; στέφανον ἐπικείμενος with a crown on one's head, Plu.Marc.22; ἄπικας ἐπικείμενοιταῖς κεφαλαῖς D.H.2.70
;σεμνὸν ἐπικειμένη τὸ κάλλος J.AJ11.6.9
;ἀγγέλου ἢ θεράποντος ἐπικείμενος πρόσωπον Plu.Lys.23
; ἐπέκειτο ὠτειλάς he bore scars upon him, App.Mith.6; ἱερὰν ἐσθῆτα ἐ. Id.BC4.134;φθίμενος τήνδ' ἐπίκειμαι κόνιν Epigr.Gr.622.6
; κιθάραν.. κόλλοπας ἐπικειμένην fitted with pegs, Luc.Ind.10: metaph., οἱ κίνδυνον ἐπικείμενοι exposed to.., App.BC4.124.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίκειμαι
-
30 ἀγοραῖος
ἀγοραῖος, den Markt betreffend: (a) ϑεοὶ ἀγοραῖοι, entgegengesetzt den οὐράνιοι, die auf dem Markt verkehrten; aber auch die den Versammlungen Vorstehenden. Bes. heißt so Ζεύς, wobei mehr an die Volksversammlungen zu denken. (b) ἄνϑρωποι ἀγοραῖοι, auf dem Markt verkehrende, Krämer, mit den κάπηλοι, den Kaufleuten; handeltreibend. (c) nahm das Wort die Bdtg gemein, schlecht an; von einem zu einem Demagogen befähigten Menschen, γέγονας κακός, ἀγοραῖος εἶ, du bist ein Mann des Markts; Pflastertreter NT., übrtr. σκώμματα, gemeine. Witze. (d) von Prozessen gebraucht wurde. Adv. - αιως, für die Volksversammlung geeignet -
31 ἐπίκειμαι
ἐπί-κειμαι, darauf, darüber gesetzt sein, liegen; ϑύραι δ' ἐπέκειντο φαειναί, Türen waren davor u. verschlossen; ϑύραι γλώσσῃ ἐπίκεινται, Türen hemmen gleichsam die Zunge; ὀφϑαλμὸς μετώπῳ, befindet sich an der Stirn; νῆσοι ἐπικείμεναι τῇ Θρηΐκῃ, die dabei liegen; auch übertr., ἐπικείμενα σκώμματα, nahe liegende Scherze; ἐπικείσεται ἀνάγκη, Zwang wird darauf lasten, wird obwalten; οἷς ἐπέκειτο φροντίζειν, denen oblag; κἀπικείσομαι βαρύς, ich werde hart bedrängen; feindlich zusetzen; mit Bitten zusetzen. Von Strafen: darauf gesetzt sein, darauf haften; τηλικούτων ἐπικειμένων τῷ μοιχεύοντι κακῶν, erwarten, drohen. Τοῖς πράγμασι τὰ ὀνόματα ἐπίκειται, der Name ist den Dingen beigelegt. Passivisch: anhaben, auf sich liegen haben; ἐπικείμενον κάρα κυνέας, mit einem Helme auf dem Haupte; ἡ πρύμνα χρυσοῠν χηνίσκον ἐπικειμένη, damit versehen; ϑεράποντος ἐπικείμενον πρόςωπον, mit der Maske; ἐπικείμενος κίνδυνον, einer Gefahr ausgesetzt -
32 καθαμαξεύω
καθ-αμαξεύω, befahren, wie eine Straße; ὁδὸς καϑημαξευμένη, eine sehr befahrene u. abgenutzte, ausgefahrene Straße, gew. übertr., viel gebrauchen u. abnutzen; σκώμματα, abgedroschene Witze -
33 ὑποκρίνομαι
ὑπο-κρίνομαι, erwidern, antworten; auch von der Antwort des Orakels; von der Antwort des Haruspex; auslegen, deuten, erklären; ἀλλ' ἄγε μοι τὸν ὄνειρον ὑπόκριναι, = über Träume und andere Vorzeichen befragt werden und darauf antworten, oder sie unterscheiden, darüber entscheiden; auf der Schaubühne Rede und Antwort geben, im Drama eine Rolle spielen, mit dem accus. der Rollen, der Personen, die dargestellt werden; τραγῳδίαν, κωμῳδίαν, eine Tragödie, ein Lustspiel darstellen oder aufführen; pass., ὑπεκρίϑησαν τραγῳδοί, man spielte Tragödien. Es wurde auch von dem ähnlich deklamierenden, theatermäßigen Vortrage der spätern Rhapsoden und der Redner gebraucht; drückt einen Tadel aus: αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας συμφορήσας ὑποκρίνεται, er übertreibt wie ein Schauspieler. Übertr., heucheln, eine fremde Miene, Sprache u. s. w. annehmen, sich verstellen -
34 μαίσων
μαίσων, - ωνοςGrammatical information: m.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: On the formation Schwyzer 517, further unclear. After Ar. Byz. (ibd.) prop. name of a comic mask of a cook or servant, thus called after an actor. Not with Chrysipp. (ibd.) to μασᾶσθαι `chew'.Page in Frisk: 2,162Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαίσων
- 1
- 2
См. также в других словарях:
σκώμματα — σκώ̱μματα , σκῶμμα jest neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Anthestéries — Œnochoé des Anthestéries, v. 430 390 av. J. C., musée du Louvre. Les Anthestéries (en grec ancien Ἀνθεστήρια / Anthestếria, de … Wikipédia en Français
άμαξα — η (Α ἅμαξα και ἄμαξα) 1. τροχοφόρο που σύρεται από υποζύγια και χρησιμοποιείται για μεταφορά ανθρώπων ή πραγμάτων από τόπο σε τόπο (στα αρχ., ειδικότερα, ο σκελετός, το πλαίσιο τής άμαξας, το αμάξωμα πρβλ. και ἀπήνη) 2. φρ. «τού λέω (ή τού ψέλνω) … Dictionary of Greek
ίαμβος — Μέτρο της αρχαίας ελληνικής ποίησης. Ο ιαμβικός πους (ί.) αποτελείται από δύο συλλαβές, μία βραχεία και μία μακρά. Η ετυμολογία της λέξης είναι αμφίβολη· η λέξη ί., όπως και οι θρίαμβος, διθύραμβος, είναι μάλλον προελληνικές. Πιθανόν να είχαν… … Dictionary of Greek
αγοραίος — αία, αίο (Α ἀγοραῑος, αῑον και ος, α, ον) [ἀγορά] 1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην αγορά 2. κοινός, πρόστυχος, χυδαίος νεοελλ. (για αυτοκίνητα) το ουδ. ως ουσ. το αγοραίο αυτό που μισθώνεται για τη μεταφορά ανθρώπων ή εμπορευμάτων με… … Dictionary of Greek
διασκώπτω — (Α) 1. σκώπτω επανειλημμένως κάποιον 2. ( ομαι) ανταλλάσσω σκώμματα με κάποιον … Dictionary of Greek
ευσκωμμοσύνη — εὐσκωμμοσύνη, ἡ (Α) [ευσκώμμων] ετοιμότητα, επιδεξιότητα σε σκώμματα ή σε ανταπαντήσεις … Dictionary of Greek
εύπολις — (; – 411 π.Χ.). Αθηναίος ποιητής της αττικής κωμωδίας. Ήταν αντίπαλος του Αριστοφάνη και του Κρατίνου. Συνέθεσε 17 κωμωδίες και νίκησε επτά φορές σε δραματικούς αγώνες· το 421, με τους Κόλακες, νίκησε σε διαγωνισμό τον Αριστοφάνη, ο οποίος… … Dictionary of Greek
θεσμοφόρια — Αρχαία γιορτή προς τιμήν της Θεσμοφόρας Δήμητρας, σχετική με τη γονιμότητα της γης και την ευγονία των γυναικών. Τα Θ., στα οποία μετείχαν μόνο έγγαμες γυναίκες, τελούνταν τον μήνα Πυανεψιώνα (μέσα Σεπτεμβρίου – αρχές Οκτωβρίου), που συνέπιπτε με … Dictionary of Greek
μαισωνικός — μαισωνικός, ή, όν (Α) [Μαίσων] 1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στον Μαίσωνα 2. φρ. «μαισωνικὰ σκώμματα» χονδροειδή αστεία … Dictionary of Greek
ομηρομάστιξ — ὁμηρομάστιξ, ιγος, ὁ (ΑΜ) μσν. στον πληθ. οἱ ὁμηρομάστιγες οι επικριτές τού Ομήρου αρχ. προσωνυμία που αποδόθηκε στον γραμματικό Ζωίλο για τις μικροπρεπείς επικρίσεις του σχετικά με τα ομηρικά έπη και για τα σκώμματα που διατύπωσε για τον ποιητή… … Dictionary of Greek