-
61 καθαρος
31) чистый, незагрязненный, опрятный(εἵματα Hom.; ἱμάτιον Arst.)
2) опрятный, чистоплотный(κατὰ τὸ σῶμα Plat.; περὴ ἐσθῆτα Arst.)
3) свободный от примесей, т.е. высокого качества(χρυσός, ἄρτος Her.; ἀργύριον Theocr.; τροφή Arst.)
4) прозрачный(ποταμός Her.; ὕδατα, δρόσοι Eur.; ὑγρότης Arst.)
5) яркий(φέγγος, φάος Pind.; χρόαι Arst.)
ἐν καθαρῷ ἡλίῳ Plat. — на ярком солнце6) чистый, ясный(φωναί Arst.)
7) ясный, безоблачный(δύσεις Arst.)
8) подлинный, настоящий(σπέρμα θεοῦ Pind.)
9) открытый, широкий(λειμών Theocr.)
10) (нравственно) чистый, честный(κατὰ τέν ψυχήν Plat.; κ. τῇ καρδίᾳ NT.)
11) чистый, безукоризненный, безупречный, незапятнанный, неоскверненный(θάνατος Hom.; χεῖρες, βωμοί Aesch.; θύματα Eur.)
12) свободный13) чистый, непричастный(ἀδικίας, τῶν κακῶν Plat.; ἀγορὰ καθαρὰ τῶν ὠνίων πάντων Arst.)
κ. τῶν σημηΐων Her. — не имеющий (особых) примет, т.е. без порока14) правильный, точный(ψῆφοι Dem.)
15) ( подобно римским dies fasti) священный, неприсутственный(ἡμέραι Plat.)
-
62 κακοθανατος
-
63 καταθυμιος
31) близкий сердцуτό μοι καταθύμιόν ἐστι Hom. — то, что у меня на душе;
μηδέ τί τοι θάνατος κ. ἔστω Hom. — оставь мысль о смерти2) милый сердцу, дорогой, любимый(τινι Diog.L., Anth.)
ἐούσης ταύτης οἱ καταθυμίης Her. — хотя она была ему мила -
64 Κηρ
Κηρός ἥ Кера (богиня насильственной смерти, погибели, рокового конца - в отличие от Θάνατος)τίς νύ σε Κ. ἐδάμασσε θανάτοιο ; Hom. — какой смертельный удар тебя сразил?;
ἐν δ΄ Ἔρις, ἐν δὲ Κυδοιμὸς ὁμίλεον, ἐν δ΄ ὀλοέ Κ. Hom. — посреди (бойцов двух станов) рыщут Раздор, Смятение и Гибель;преимущ. pl. ὦ φθερσιγενεῖς Κῆρες Ἐρινύες! Aesch. — о, губительные Керы-Эринии!;Κῆρας ἀνακαλῶν τὰς Ταρτάρου Eur. — призывая Кер (из) Тартара -
65 κυνειος
-
66 λαθιφθογγος
-
67 λευγαλεος
-
68 λευσιμος
21) побивающий камнями(χείρ Eur.)
2) состоящий в побивании камнями(θάνατος Eur.)
θανεῖν λευσίμῳ πετρώματι Eur. — быть побитым камнями (насмерть)3) осуждающий на побиение камнями(δίκη Eur.)
4) сопровождающийся побиением камнями(ἀραί Aesch.)
-
69 λιθινος
1) каменный(τέγος Pind.; στήλη Thuc.; ὑδρίαι NT.)
; высеченный из камня(εἰκών Diog.L.; Ζεύς Anth.)
βασιλεὺς ἕστηκε λ. Her. — царю (Сету) была воздвигнута каменная статуя2) вызванный окаменениемλ. θάνατος Pind. — смерть от превращения в камень, окаменение ( от взгляда Медузы)
-
70 λοισθος
2последний, крайний(ἀνήρ Her.)
λοῖσθον δόρυ Eur. — наконечник копья;λ. ἰατρὸς κακῶν Soph. = θάνατος -
71 λυσιμελης
2расслабляющий члены, т.е. обессиливающий -
72 μαλα
1) весьма, очень(μ. πολλοί Hom.; μ. πρεσβύτης Xen.)
μ. γέ τινες ὀλίγοι Plat. — разве уж очень немногие2) (тж. εὖ μ. и πάγχυ μ. Hom.) совершенно, вполне, совсем(θάνατος ἀβληχρὸς μ. Hom.)
μ. μυρίοι Hom. — совершенно неисчислимые;μ. πάντες Hom. — решительно все;μ. αὐτίκα Hom. и αὐτίκα μ. Her. — тотчас же;μ. ὧδε Hom. — именно таким образом;οὐ μ. ἔχειν τι Her. — совершенно не иметь чего-л.;οὐ μ. τι Xen. — нисколько3) (при compar.) значительно, намного(ἐμέο πρότερος μ. ἐπέγρετο Hom.)
4) верно, конечно, несомненноἦ μ. (δή) и ἦ δή που μ. Hom. — конечно же, безусловно;
καὴ μ. (γε) Plat. и μ. τοι Xen. — ну да, еще бы;μ. ὤφελλες Hom. — ты должен был, конечно ( или прежде всего)5) всячески, усердно, всеми средствами, изо всех сил(πολεμίζειν Hom.; πολιορκεῖσθαι Xen.)
μ. βουλόμενος Xen. — горячо желая;σοι δὲ μ. ἕψομ΄ ἐγώ Hom. — я охотно последую за тобой;φεῦγε μ. Hom. — беги сколько угодно6) ( для выражения повторности) еще, опятьμ. αὖ θροεῖ τις Soph. — опять кто-то кричит;
ὦ παῖ, παῖ μ. αὖθις! Aesch. — мальчик, эй мальчик!;ὅρα, ὅρα μ. αὖ! Aesch. — гляди, да гляди же!7) ( после εἰ) если уж, даже если, пусть(εἰ μ. καρτερός ἐσσι Hom.)
εἰ καὴ μ. περ χαλεπαίνοι Hom. — как бы ни свирепствовала (буря) - см. тж. μᾶλλον и μάλιστα -
73 μαλακος
31) мягкий (на ощупь)(εὐνή, χιτών Hom.; τρίχες Arst.; ἱμάτια NT.)
2) взрыхленный, распаханный(νειός Hom.)
3) нежный(παρειαί Soph.; σώματα Xen.)
4) мягкошерстный, тонкорунный(πρόβατα Dem.)
5) тихий, безмятежный, спокойный(ὕπνος, κῶμα Hom.)
6) безболезненный, легкий(θάνατος Hom.)
7) нежный, ласковый, приветливый(ἔπεα Hom.; παρηγορίαι Aesch.; βλέμμα Arph.)
8) мягкий, кроткий, смирный(τὸ ἦθος τῶν θελειῶν Arst.; ἄνδρες Her.)
9) мягкий, снисходительный(ζημίαι Thuc.)
10) с мягким климатом, благодатный(χῶραι Her.)
11) легкий, некрепкий(οἶνος Arst.)
12) нежный, негромкий(ἐπαοιδαί Pind.; ψόφος Arst.)
13) вялый, беспечный14) слабый, безвольный(περὴ τὰς ἡδονάς Arst. и καρτερεῖν πρὸς ἡδονάς Plat.)
15) робкий, малодушный (sc. οἱ στρατιῶται Xen.)16) изнеженный, развращенный(μοιχοὴ καὴ μαλακοί NT.)
-
74 μελας
μέλαινα, μέλᾰν, gen. μέλᾰνος, μελαίνης, μέλᾰνος1) черный(ναῦς, γαῖα Hom.; πέπλοι Eur.; καπνός Aesch.)
; темный(νύξ Aesch.; κῦμα Hom.; αἷμα Soph.)
; темно-красный(οἶνος Hom.)
2) окутывающий тьмой(ἄχεος νεφέλη, νέφος θανάτοιο, θάνατος Hom.)
3) мрачный, жестокий(Ἄρης, Ἐρινύς Aesch.; φόνος Pind.)
4) зловещий, несчастный(ὄναρ Aesch.; ἡμέραι Plut.)
5) глухой, тусклый(φωνή Arst.)
6) загадочный, темный(ἱστορίη Anth.)
7) бессовестный, гнусный(ἄνθρωποι Plut.)
-
75 μελεος
3 и 21) напрасный, тщетный, бесполезный(αἶνος Hom.)
2) даровой, незаслуженный(εὖχος Hom.)
3) пустой, глупыйὦ μέλεοι, τί κάθησθε ; Her. — чего вы сидите, глупцы?
4) несчастный, страдающийμ. γάμων Aesch. — несчастный в своем браке
5) бедственный, тяжелый, роковой(ἔργα, θάνατος Aesch.; πάθη Soph.)
-
76 μοιρα
ион. μοίρη ἥ1) часть, доля(τριτάτη μ. νυκτός Hom.)
ἴση μ. Hom. — равная доля (добычи);μοῖραν καὴ γέρας ἐσθλὸν ἔχων Hom. — имея долю добычи и почетный дар, т.е. с почетной долей добычи;ὅ (Ὀδυσσευς) ἕζετο ᾗ παρὰ μοίρῃ Hom. — Одиссей сел за свою порцию (за столом)2) область3) надел, участок(χώρης Hom.; πατρῴας γῆς Soph.)
4) владение(Περσέων Her.)
ἥ τοῦ πατρὸς μ. Dem. — отцовское наследство;οὐκ αἰδοῦς μοῖραν ἔχειν Hom. — быть лишенным стыда, поступать бессовестно;μοῖραν ἡδονῆς πορεῖν τινι Aesch. — доставить кому-л. удовольствие5) (тж. μ. βιότοιο Hom.) удел, судьба, участь, рок, жребийὑπὲρ μοῖραν Hom. — вопреки судьбе;ἐπεὴ ἔσχε μ. Ἀχιλλέα θανεῖν Soph. — когда судьба положила Ахиллу умереть;ἀγαθῇ μοίρᾳ Eur. — при счастливых обстоятельствах, т.е. предзнаменованиях;θείᾳ μοιρᾳ Xen. — по определению богов6) качество, свойство, признакἀνδρὸς μοίρᾳ προστιθέναι τι Thuc. — считать что-л. признаком мужества;
ἐν πολεμίου μοίρᾳ Dem. — в качестве врага;ὡς ἐν παιδιᾶς μοίρᾳ Plat. — как бы в виде шутки;ἐν φαρμάκου μοίρᾳ Plut. — в качестве лекарства;ἐν τῇ τοῦ ἀγαθοῦ μοίρᾳ εἶναι Plat. — относиться к области блага7) значение, рольἐν μείζονι μοίρᾳ εἶναι Plat. — иметь большее значение, тж. быть в большом почете;
ἐν οὐδεμίῃ μοίρῃ μεγάλῃ ἄγειν τινά Her. — ни во что не ставить кого-л.;μεγάλην μοῖραν καὴ τιμέν ἔχειν Plat. — пользоваться большим уважением8) причитающееся по заслугам, должноеοὐ νέμειν τινὴ μοῖραν Soph. — не воздавать кому-л. должного;
ἐν μοίρῃ или κατὰ μοῖραν Hom. — по справедливости, как следует;παρὰ μοῖραν Hom. — неправильно, неподходящим образом, некстати9) счастливый удел, счастье(μ. καὴ ἀμμορίη ἀνθρώπων Hom.)
10) (тж. μ. θανάτου Aesch.) смертный удел, кончина, гибель(φόνος καὴ μ., θάνατος καὴ μ. Hom.)
11) сторона, партия12) слой населения, классτριῶν μοιρῶν ἥ ἐν μέσῳ Eur. — средний из трех классов (населения)
-
77 μοιριδιος
(ῐδ) предопределенный судьбой, роковой(ἆμαρ Pind.; τίσις Soph.; θάνατος Plut.)
μοιριδία δύνασις Soph. — могущество судьбы -
78 μορος
ὅ1) участь, жребий, судьба (преимущ. несчастная)ὑπὲρ μόρον Hom. — судьбе вопреки
2) кончина, смерть (преимущ. насильственная)(θάνατός τε μ. Hom.)
σωτέρ ἢ μ. ; Aesch. — спасение или смерть?; -
79 ξενιζω
ион. ξεινίζω1) принимать в качестве гостя, оказывать гостеприимство, радушно принимать(ξείνους Hom.; Ἡρακλέα Plut.)
; угощать(σίτοισιν Soph.; τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς Xen.)
ξενίζεσθαι ὑπό τινος Xen., Plat., Arph. и παρά τινι NT. — быть угощаемым, быть принимаемым в качестве гостя кем-л. или гостить у кого-л.2) быть чужеземцем Dem.3) быть странным, необычным, новым(τῷ σχήματι Luc.)
θάνατος τῇ τόλμῃ ξενίζων Luc. — смерть, необычная по отваге4) повергать в изумление, поражать, удивлять(ξενισθείς τινι Polyb., NT., διά и κατά τι или ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι NT.)
-
80 ξιφοδηλητος
2убивающий мечомξ. θάνατος Aesch. — смерть от меча;
ξιφοδήλητοι ἀγῶνες Aesch. — смертельный бой на мечах
См. также в других словарях:
Θάνατος — death masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θάνατος — death masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θάνατος — Αρχαιοελληνική θεότητα, προσωποποίηση του θανάτου. Σύμφωνα με τον Ησίοδο ήταν γιος του Ερέβους και της Νύχτας και αδελφός του Ύπνου. Ο ίδιος αναφέρει ότι ο Θ. κατοικούσε στον Τάρταρο, είχε σιδερένια καρδιά και ήταν ανελέητος και σκληρός με τους… … Dictionary of Greek
θάνατος — ο 1. κατάσταση ενός οργανικού όντος όταν σταματούν όλες οι λειτουργίες του: Φυσιολογικός θάνατος. – Βίαιος θάνατος. – Βρήκε ένδοξο θάνατο. 2. χαρακτηρισμός γεγονότος πολύ θλιβερού: Η αποτυχία του γιου του ήταν γι αυτόν θάνατος. 3. νέκρωση:… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Θάνατος κύνειος. — См. Собаке собачья смерть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Δὶς κράμβη ϑάνατος. — δὶς κράμβη ϑάνατος. См. Пета бяху стара песня! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
αιφνίδιος θάνατος — Ο απρόοπτος και σύντομος θάνατος που οφείλεται σε κάποια άγνωστη φαινομενικά, εσωτερική παθολογική ή φυσιολογική αιτία. Το ποσοστό των α.θ. στο σύνολο των θανάτων είναι σχετικά μικρό. Από πλευράς φύλου περισσότερο ευπρόσβλητο είναι το αντρικό,… … Dictionary of Greek
Κυνικὸς θάνατος. Παρόσον οἱ κύνες οὐ θαπτονται. — См. Собаке собачья смерть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ТАНАТОС — • Θάνατος, Mors, олицетворение смерти. У Гомера бог смерти не имеет еще определенной формы. Чаще всего смерть называется θάνατος; к этому названию иногда прибавляются определения, так, напр., для выражения смерти как естественного… … Реальный словарь классических древностей
Θανάτω — Θάνατος death masc nom/voc/acc dual Θάνατος death masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανάτω — θάνατος death masc nom/voc/acc dual θάνατος death masc gen sg (doric aeolic) θανατόω put to death pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) θανατόω put to death imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)