-
1 жнитво
с. обл.1) см. жнивьё2) ( хлеб в поле) espiga f* * *n1) gener. (ïîëå) rastrojo (тж. солома)2) region.usage. (¿àáâà, óáîðêà) recolección, (õëåá â ïîëå) espiga, cosecha -
2 жниво
с. обл.см. жнивьё* * *n1) gener. (ïîëå) rastrojo (тж. солома), rastrojera, tramojo2) region.usage. (¿àáâà, óáîðêà) recolección, cosecha -
3 жнивьё
с. (род. п. мн. жни́вьев)1) ( поле) rastrojo m (тж. солома)2) обл. (жатва, уборка) recolección f, cosecha f* * *с. (род. п. мн. жни́вьев)1) ( поле) rastrojo m (тж. солома)2) обл. (жатва, уборка) recolección f, cosecha f* * *n1) gener. (ïîëå) rastrojo (тж. солома), pajonal, rastrojera, tramojo2) Chil. rastrojo3) region.usage. (¿àáâà, óáîðêà) recolección, cosecha -
4 запускать
запуска́тьсм. запусти́ть I, II.* * *I несов.см. запустить III несов.см. запустить II* * *I несов.см. запустить III несов.см. запустить II* * *v1) gener. (заставить взлететь) lanzar, (перестать заботиться) descuidar, abandonar (дела и т. п.), yermar (ïîëå), desatender (äåëî)2) colloq. (áðîñèáü ñ ñèëîì) arrojar, (âîñçèáü) clavar, (çàñóñóáü) meter, (ïðèâåñáè â äåìñáâèå) poner en marcha, deslizar (незаметно), lanzar, encajar3) eng. arrancar (напр., двигатель), poner en marcha, proyectar -
5 затоплять
-
6 клин
клин1. kojno;2. (земли́) parcelo.* * *м. (мн. клинья)1) cuña fборо́дка клином — perilla f
посевно́й клин — tierra sembrada
3) ( материи) nesga f••клином не вы́шибешь ≈≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo
клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima
куда́ ни кинь - всё клин погов. — mires donde mires todo está negro
свет не клином сошёлся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
* * *м. (мн. клинья)1) cuña fборо́дка клином — perilla f
посевно́й клин — tierra sembrada
3) ( материи) nesga f••клином не вы́шибешь — ≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo
клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima
куда́ ни кинь - всё клин погов. — mires donde mires todo está negro
свет не клином сошёлся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
* * *n1) gener. cuña, calce, chaveta, cuchillo, escudete (в одежде), nesga, neja2) eng. chaveta transversal, taco, calzo, (оптический) cuña -
7 накачаться
сов.1) разг. ( вдоволь покачаться) balancearse mucho tiempo2) прост. ( напиться) amonarse, tropezar en las erres* * *v1) colloq. (âäîâîëü ïîêà÷àáüñà) balancearse mucho tiempo2) simpl. (ñàïèáüñà) amonarse, tropezar en las erres -
8 напряженность
ж.вну́тренняя напряжённость — tensión interna
осла́бить междунаро́дную напряжённость — debilitar (disminuir) la tensión internacional
нагнета́ть напряжённость — exacerbar la tirantez
2) физ., тех. tensión f* * *neng. intensidad (ïîëà) -
9 обзор
обзо́рrevuo.* * *м.1) ( действие) revista f, examen m, reconocimiento m2) ( сжатое сообщение) resumen m; estudio de conjuntoобзо́р печа́ти — resumen de (la) prensa
междунаро́дный обзо́р — panorama internacional
обзо́р собы́тий за неде́лю — informe semanal
3) спец. ( поле зрения) vista f, campo visual* * *м.1) ( действие) revista f, examen m, reconocimiento m2) ( сжатое сообщение) resumen m; estudio de conjuntoобзо́р печа́ти — resumen de (la) prensa
междунаро́дный обзо́р — panorama internacional
обзо́р собы́тий за неде́лю — informe semanal
3) спец. ( поле зрения) vista f, campo visual* * *n1) gener. (äåìñáâèå) revista, (сжатое сообщение) resumen, estudio de conjunto, examen, reconocimiento, reseña, sinopsis2) eng. cobertura, visibilidad, visualidad3) econ. estudio4) special. (ïîëå çðåñèà) vista, campo visual5) radioloc. barrido -
10 овсы
-
11 перестроечный
прил.1) ( о постройке) reconstructivo, de reconstrucción2) (о порядке, системе) de reestructuración, reorganizador; de remodelación, de reajuste; de refundición; de perestroika, perestroikistaперестро́ечные проце́ссы — procesos perestroikistas
* * *adjgener. (î ïîðàäêå, ñèñáåìå) de reestructuración, (î ïîñáðîìêå) reconstructivo, de perestroika, de reajuste, de reconstrucción, de refundición, de remodelación, perestroikista, reorganizador -
12 плинтус
м.1) архит. plinto m2) ( пола) rodapié m* * *n1) gener. (ïîëà) rodapié2) eng. listón de zócalo, orlo, tabla de zócalo, zocalio, rodapié3) archit. plinto4) arch. latastro -
13 побренчать
сов. разг.1) hacer sonar ( un tiempo)2) на + предл. п. ( поиграть) tocar vt, tañer (непр.) vt ( un tiempo); rasguear vt ( на гитаре); aporrear vt ( на пианино)* * *vcolloq. (ïîèãðàáü) tocar, aporrear (на пианино), hacer sonar (un tiempo), rasguear (на гитаре), tañer (un tiempo) -
14 поднять ребёнка
vgener. levantar al niño (del suelo; ñ ïîëà) -
15 пока
пока́1. союз (в то время как) dum;2. союз (до тех пор пока) ĝis kiam;3. нареч. dume;\пока что intertempe, dume;♦ \пока! разг. ĝis!* * *1) нареч. ( некоторое время) por ahoraпока́ что — mientras tanto, entretanto ( тем временем)
я пока́ (что) подожду́ — mientras tanto (yo) espero
пока́ ничего́ не изве́стно — de momento se desconocen
пока́ всё — por el momento (es) todo
пока́! прост. — ¡hasta luego!, ¡hasta pronto!
2) союз (в то время, как) mientras, mientras que, en tanto queпока́ он у́чится, на́до ему́ помо́чь — mientras estudie hay que ayudarle
3) союз (до тех пор, пока) hasta que, mientrasзвони́, пока́ не откро́ют — llama hasta que abran
подожди́те здесь, пока́ я не верну́сь — espérese Vd. aquí mientras (yo) vuelvo, espere aquí mientras vuelvo
* * *1) нареч. ( некоторое время) por ahoraпока́ что — mientras tanto, entretanto ( тем временем)
я пока́ (что) подожду́ — mientras tanto (yo) espero
пока́ ничего́ не изве́стно — de momento se desconocen
пока́ всё — por el momento (es) todo
пока́! прост. — ¡hasta luego!, ¡hasta pronto!
2) союз (в то время, как) mientras, mientras que, en tanto queпока́ он у́чится, на́до ему́ помо́чь — mientras estudie hay que ayudarle
3) союз (до тех пор, пока) hasta que, mientrasзвони́, пока́ не откро́ют — llama hasta que abran
подожди́те здесь, пока́ я не верну́сь — espérese Vd. aquí mientras (yo) vuelvo, espere aquí mientras vuelvo
* * *part.gener. (äî áåõ ïîð, ïîêà) hasta que, (ñåêîáîðîå âðåìà) por ahora, como quiera que, en tanto que, mientras, mientras que, por el momento, por lo pronto, ìnterin -
16 покамест
-
17 полка
по́лк||а Ibreto;♦ положи́ть зу́бы на \полкау разг. ŝlosi dentojn pro manĝmanko.--------по́лка IIс.-х. sarko.* * *I ж.2) ( в вагоне) cama fве́рхняя, ни́жняя по́лка — cama superior, inferior
••II ж.(класть) положи́ть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) el diente, estar muerto de hambre
( прополка) sachadura fIII ж.1) уменьш. (пола́) faldoncito m2) спец. ( часть лифа) hoja f* * *I ж.2) ( в вагоне) cama fве́рхняя, ни́жняя по́лка — cama superior, inferior
••II ж.(класть) положи́ть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) el diente, estar muerto de hambre
( прополка) sachadura fIII ж.1) уменьш. (пола́) faldoncito m2) спец. ( часть лифа) hoja f* * *n1) gener. (â âàãîñå) cama, anaquel, balda, estanterìa (этажерка), sachadura, estante, andén2) eng. casillero, lado (уголка)3) dimin. (ïîëà) faldoncito4) special. (÷àñáü ëèôà) hoja -
18 пристроить
пристро́ить1. (к зданию) alkonstrui;2. (устроить) разг. loki;\пристроиться (устроиться) разг. trovi bonan lokon.* * *сов., вин. п.1) ( к постройке) construir (непр.) vt, edificar vt ( añadiendo), yuxtaponer (непр.) vt2) разг. (поместить, расположить что-либо) colocar vt, poner (непр.) vt3) разг. ( устроить кого-либо) colocar vt, emplear vt4) (к строю, к шеренге) alinear vt, poner en (la) línea (fila)* * *сов., вин. п.1) ( к постройке) construir (непр.) vt, edificar vt ( añadiendo), yuxtaponer (непр.) vt2) разг. (поместить, расположить что-либо) colocar vt, poner (непр.) vt3) разг. ( устроить кого-либо) colocar vt, emplear vt4) (к строю, к шеренге) alinear vt, poner en (la) línea (fila)* * *v1) gener. (ê ïîñáðîìêå) construir, (ê ñáðîó, ê øåðåñãå) alinear, (ïîìåñáèáüñà, ðàñïîëî¿èáüñà) ponerse (colocarse) al lado (de), (ïðèìêñóáü ê ñáðîó) alinearse, edificar (añadiendo), juntarse (присоединиться; a), poner en (la) lìnea (fila), ponerse en (la) lìnea (en fila), yuxtaponer2) colloq. (поместить, расположить что-л.) colocar, (óñáðîèáüñà) colocarse, emplear, poner, enchufar -
19 сесть
сесть1. sidiĝi, eksidi;\сесть в ваго́н envagoniĝi;\сесть на ло́шадь surĉevaliĝi;\сесть на су́дно enŝipiĝi;\сесть на по́езд entrajniĝi;\сесть за рабо́ту eksidi por labori;2. (о самолёте) alteriĝi;3. (о солнце) malleviĝi;4. (о ткани) mallongiĝi;♦ \сесть на мель surfundiĝi.* * *(1 ед. ся́ду) сов.1) sentarse (непр.); tomar asientoсесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
сесть обе́дать — sentarse a comer
сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
сесть на по́езд — tomar el tren
3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante
4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dieta
сесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua
6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar vi
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
сесть в лу́жу прост. — hacer el paso
сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha
* * *(1 ед. ся́ду) сов.1) sentarse (непр.); tomar asientoсесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
сесть обе́дать — sentarse a comer
сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
сесть на по́езд — tomar el tren
3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante
4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dieta
сесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua
6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar vi
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
сесть в лу́жу прост. — hacer el paso
сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha
* * *vgener. (на транспорт) tomar, (î ìàáåðèè) encogerse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, (опуститься) posar (о птице, о насекомом), (îñåñáü - î ïîñáðîìêå) asentarse, (попасть в заключение) caer preso, (приняться, взяться за что-л.) ponerse (a), aterrizar (о самолёте), sentarse, subir (войти - в вагон и т. п.), tomar asiento -
20 сжатый
I1) прич. от сжать I2) прил. ( о поле) segadoIIсжа́тые поля́ — campos segados
1) прич. от сжать IIсжа́тый во́здух — aire comprimido
3) прил. ( краткий) conciso, sucintoсжа́тое изложе́ние — resumen m
сжа́тые сро́ки — plazos cortos (reducidos)
* * *I1) прич. от сжать I2) прил. ( о поле) segadoIIсжа́тые поля́ — campos segados
1) прич. от сжать IIсжа́тый во́здух — aire comprimido
3) прил. ( краткий) conciso, sucintoсжа́тое изложе́ние — resumen m
сжа́тые сро́ки — plazos cortos (reducidos)
* * *adjgener. (êðàáêèì) conciso, (î ïîëå) segado, breve, compendioso (о тексте, речи), concluso, contracto, contraìdo (о пружине и т. п.), sucinto, sumario, apretado, astricto, compacto, comprimido, prieto
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Institute of International and European Affairs — The Institute of International and European Affairs (IIEA) is a policy research think tank and stakeholders forum based in Dublin, Ireland, with a branch in Brussels, Belgium. Known until July 2007 as the Institute of European Affairs , it… … Wikipedia
Asociación de Economía Internacional de Irán — La Asociación de Economía Internacional de Irán (IIEA) es una organización privada, sin fines de lucro, y apolítica de los estudiosos interesados en el estudio de temas económicos en relación con Irán, en el sentido más amplio del término. Los… … Wikipedia Español
Francis Martin O'Donnell — is the Resident Coordinator of the United Nations system in Ukraine, having arrived on 30 September 2004. He has worked in UN service for 32 years [Biographical note, see link [http://www.un.org.ua/en/francis odonnell/] ] , and is therefore one… … Wikipedia
Johnny Ryan (academic) — Johnny Ryan (born 1980) is a political researcher, on topics which include impacts of the internet, and works as a senior researcher at the Institute of International and European Affairs, a policy think tank and forum based in Dublin, Ireland.… … Wikipedia
David Puttnam — For the footballer, see Dave Puttnam. The Right Honourable The Lord Puttnam Kt, CBE, FRSA Puttnam at the Orange British Academy Film Awa … Wikipedia
Eugene Regan — Senator In office July 2007 – April 2011 Constituency Agricultural Panel Personal details Nationality Irish Political party Fine Gael … Wikipedia
Mark Little (Irish journalist) — Mark Little Born 1968 (age 42–43)[1] Education Trinity College Dublin Occupation Journalist … Wikipedia
Oil phase-out in Sweden — In 2005 the government of Sweden announced their intention to make Sweden the first country to break its dependence on petroleum, natural gas and other ‘fossil raw materials’ by 2020. In making this decision, four reasons were cited by the… … Wikipedia
Twenty-eighth Amendment of the Constitution of Ireland Bill, 2008 — The Twenty eighth Amendment of the Constitution Bill, 2008 was a bill introduced by the Government of Ireland in 2008 to amend the Constitution of Ireland in order to enable ratification of the Treaty of Lisbon (also known as the Reform Treaty)… … Wikipedia
Alkoholschmerz — Klassifikation nach ICD 10 C81.0 Lymphozytenreiche Form C81.1 Nodulär sklerosierende Form C81.2 Gemischtzellige F … Deutsch Wikipedia
Hodgkin-Krankheit — Klassifikation nach ICD 10 C81.0 Lymphozytenreiche Form C81.1 Nodulär sklerosierende Form C81.2 Gemischtzellige F … Deutsch Wikipedia