Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

сжать

  • 1 сжать

    сжать I
    (хлеб) falĉi, serpumi.
    --------
    сжать II
    в разн. знач. premi, ekpremi, kunpremi;
    \сжаться kunpremiĝi, kuntiriĝi;
    ŝrumpi (съёжиться).
    * * *
    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.
    ( скосить) segar (непр.) vt
    II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)

    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño

    сжать кулаки́ — crispar los puños

    сжать гу́бы — apretar los labios

    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt

    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón

    3) ( сократить) acortar vt

    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    * * *
    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.
    ( скосить) segar (непр.) vt
    II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)

    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño

    сжать кулаки́ — crispar los puños

    сжать гу́бы — apretar los labios

    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt

    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón

    3) ( сократить) acortar vt

    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    * * *
    v
    gener. (î ñåðäöå è á. ï.) oprimirse, (ñîêðàáèáü) acortar, (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir, (ñú¸¿èáüñà) encogerse, acurrucarse, apretar, apretarse, apretujar (стиснуть), comprimir (сдавить; спрессовать), comprimirse (уплотниться; тж. о газе, жидкости), contraer (пружину и т. п.), contraerse (о пружине и т. п.), enarcarse (Лат. Ам.), estrechar, estrecharse, (скосить) segar, meter

    Diccionario universal ruso-español > сжать

  • 2 сжать в объятиях

    Diccionario universal ruso-español > сжать в объятиях

  • 3 сжать губы

    Diccionario universal ruso-español > сжать губы

  • 4 сжать кулаки

    Diccionario universal ruso-español > сжать кулаки

  • 5 сжать руку в кулак

    v

    Diccionario universal ruso-español > сжать руку в кулак

  • 6 сжать сроки

    Diccionario universal ruso-español > сжать сроки

  • 7 сжать строки

    v
    gener. (сдвинуть) meter renglones

    Diccionario universal ruso-español > сжать строки

  • 8 сжатый

    I
    1) прич. от сжать I
    2) прил. ( о поле) segado

    сжа́тые поля́ — campos segados

    II
    1) прич. от сжать II
    2) прил. ( уплотнённый) apretado, comprimido; contracto, contraído (о пружине и т.п.)

    сжа́тый во́здух — aire comprimido

    3) прил. ( краткий) conciso, sucinto

    сжа́тое изложе́ние — resumen m

    сжа́тые сро́ки — plazos cortos (reducidos)

    * * *
    I
    1) прич. от сжать I
    2) прил. ( о поле) segado

    сжа́тые поля́ — campos segados

    II
    1) прич. от сжать II
    2) прил. ( уплотнённый) apretado, comprimido; contracto, contraído (о пружине и т.п.)

    сжа́тый во́здух — aire comprimido

    3) прил. ( краткий) conciso, sucinto

    сжа́тое изложе́ние — resumen m

    сжа́тые сро́ки — plazos cortos (reducidos)

    * * *
    adj
    gener. (êðàáêèì) conciso, (î ïîëå) segado, breve, compendioso (о тексте, речи), concluso, contracto, contraìdo (о пружине и т. п.), sucinto, sumario, apretado, astricto, compacto, comprimido, prieto

    Diccionario universal ruso-español > сжатый

  • 9 обнять

    обня́ть
    ĉirkaŭpreni, ĉirkaŭbraki, enbrakigi;
    \обняться reciproke (или unu la alian) ĉirkaŭpreni (или ĉirkaŭbraki).
    * * *
    (1 ед. обниму́) сов.
    1) abrazar vt; estrechar entre los brazos, apretar (непр.) vt ( сжать в объятиях); abarcar vt, abracar vt (Ц. Ам.)

    обня́ть за та́лию — abrazar el talle

    2) (охватить, окинуть) abarcar vt, alcanzar vt

    обня́ть взо́ром — abarcar (alcanzar) con la vista, avistar vt

    обня́ть умо́м — alcanzar con la mente

    3) (окутать, заволочь) cubrir (непр.) vt
    4) ( обуять) apoderarse (de)
    * * *
    (1 ед. обниму́) сов.
    1) abrazar vt; estrechar entre los brazos, apretar (непр.) vt ( сжать в объятиях); abarcar vt, abracar vt (Ц. Ам.)

    обня́ть за та́лию — abrazar el talle

    2) (охватить, окинуть) abarcar vt, alcanzar vt

    обня́ть взо́ром — abarcar (alcanzar) con la vista, avistar vt

    обня́ть умо́м — alcanzar con la mente

    3) (окутать, заволочь) cubrir (непр.) vt
    4) ( обуять) apoderarse (de)
    * * *
    v
    gener. (îáóàáü) apoderarse (de), (окутать, заволочь) cubrir, (охватить, окинуть) abarcar, abracar (Ö. Àì.), abrazar, alcanzar, apretar (сжать в объятиях), estrechar entre los brazos

    Diccionario universal ruso-español > обнять

  • 10 скорчить

    ско́рчить
    \скорчить ро́жу разг. grimaci;
    \скорчиться konvulsie kuntiriĝi;
    \скорчиться от бо́ли kurbiĝi pro doloro.
    * * *
    сов.
    1) ( свести судорогой) retorcer (непр.) vt, crispar vt
    2) разг. (согнуть, сжать в комок) contraer (непр.) vt, encoger vt
    3) разг. (мину, рожу) torcer la cara, hacer una mueca
    * * *
    сов.
    1) ( свести судорогой) retorcer (непр.) vt, crispar vt
    2) разг. (согнуть, сжать в комок) contraer (непр.) vt, encoger vt
    3) разг. (мину, рожу) torcer la cara, hacer una mueca
    * * *
    v
    1) gener. (свести судорогой) retorcer, crispar
    2) colloq. (ìèñó, ðî¿ó) torcer la cara, (согнуть, сжать в комок) contraer, encoger, hacer una mueca

    Diccionario universal ruso-español > скорчить

  • 11 сомкнуть

    сомкну́ть
    fermi, kunigi;
    \сомкнуться fermiĝi, kuniĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    cerrar (непр.) vt; empalmar vt ( соединить концами); apretar (непр.) vt ( сжать)

    сомкну́ть ко́льца (зве́нья) це́пи — apretar los eslabones de una cadena

    сомкну́ть ряды́ — cerrar (las) filas (тж. перен.)

    сомкну́ть глаза́, ве́ки — cerrar los ojos, los párpados

    не сомкну́ть глаз — no pegar el ojo

    * * *
    сов., вин. п.
    cerrar (непр.) vt; empalmar vt ( соединить концами); apretar (непр.) vt ( сжать)

    сомкну́ть ко́льца (зве́нья) це́пи — apretar los eslabones de una cadena

    сомкну́ть ряды́ — cerrar (las) filas (тж. перен.)

    сомкну́ть глаза́, ве́ки — cerrar los ojos, los párpados

    не сомкну́ть глаз — no pegar el ojo

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > сомкнуть

  • 12 сжимать

    сжима́ть
    см. сжать II;
    \сжиматься см. сжа́ться.
    * * *
    несов.
    см. сжать II
    * * *
    v
    1) gener. agarrotar, apelmazar, apiñar, apretar, encoger, ensolver, estibar, estrechar, segar, tupir, astreñir, astringir, astriñir, comprimir, contraer, deprimir, fruncir, recalcar, restringir, restriñir
    2) med. constreñir
    3) colloq. apañuscar
    4) eng. estrangular, oprimir

    Diccionario universal ruso-español > сжимать

  • 13 стеснить

    стесн||и́ть, \стеснитья́ть
    (sub)premi, ĝeni, trudĝeni, embarasi;
    \стеснитья́ться sin ĝeni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( лишить пространства) apretar (непр.) vt, estrechar vt
    2) (ограничить; стать помехой) constreñir (непр.) vt, restringir vt, reducir (непр.) vt; molestar vt, incomodar vt, estorbar vt ( затруднить)

    е́сли э́то вас не стесни́т — si no le molesta

    3) ( лишить непринуждённости) dejar cohibido, cohibir vt, refrenar vt
    4) разг. ( сдавить) apretar (непр.) vt, apretujar vt
    5) ( сжать) oprimir vt (горло, грудь; тж. перен.)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( лишить пространства) apretar (непр.) vt, estrechar vt
    2) (ограничить; стать помехой) constreñir (непр.) vt, restringir vt, reducir (непр.) vt; molestar vt, incomodar vt, estorbar vt ( затруднить)

    е́сли э́то вас не стесни́т — si no le molesta

    3) ( лишить непринуждённости) dejar cohibido, cohibir vt, refrenar vt
    4) разг. ( сдавить) apretar (непр.) vt, apretujar vt
    5) ( сжать) oprimir vt (горло, грудь; тж. перен.)
    * * *
    v
    1) gener. (лишить непринуждённости) dejar cohibido, (лишить пространства) apretar, (î äúõàñèè è á. ï.) oprimirse, (ограничить; стать помехой) constreнir, (ñ¿àáü) oprimir (горло, грудь; тж. перен.), (ñáîëïèáüñà) apretarse, apiñarse, cohibir, estorbar (затруднить), estrechar, incomodar, molestar, reducir, refrenar, restringir, tener oprimido
    2) colloq. (îãðàñè÷èáü ñåáà) restringirse, (ñäàâèáü) apretar, apretujar, ceñirse, obstaculizar, poner trabas (ставить препоны), reducirse

    Diccionario universal ruso-español > стеснить

  • 14 сцепить

    сцепи́ть
    (inter)kroĉi, enĉenigi, kupli;
    \сцепиться 1. (inter)kroĉiĝi, enĉeniĝi, kuniĝi;
    2. перен. разг. (inter)kroĉiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) enganchar vt, acoplar vt, embragar vt
    2) разг. ( сплести) entrelazar vt
    3) разг. ( сжать) apretar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) enganchar vt, acoplar vt, embragar vt
    2) разг. ( сплести) entrelazar vt
    3) разг. ( сжать) apretar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. acoplar, acoplarse, embragar, enganchar, engancharse
    2) colloq. (î çóáàõ) apretarse, (î ïàëüöàõ, ðóêàõ) juntar entrelazando, (ñ¿àáü) apretar, (ñïëåñáè) entrelazar

    Diccionario universal ruso-español > сцепить

  • 15 спереть

    (1 ед. сопру́) сов., вин. п.
    1) груб. ( украсть) timar vt, soplar vt, escamotar vt
    2) прост. (сдавить, сжать) apretar (непр.) vt

    дыха́ние спёрло — se me ha cortado la respiración

    * * *
    v
    1) rude.expr. (óêðàñáü) timar, escamotar, soplar
    2) simpl. (ñäàâèáü, ñ¿àáü) apretar

    Diccionario universal ruso-español > спереть

  • 16 скорчить

    ско́рчить
    \скорчить ро́жу разг. grimaci;
    \скорчиться konvulsie kuntiriĝi;
    \скорчиться от бо́ли kurbiĝi pro doloro.
    * * *
    сов.
    1) ( свести судорогой) retorcer (непр.) vt, crispar vt
    2) разг. (согнуть, сжать в комок) contraer (непр.) vt, encoger vt
    3) разг. (мину, рожу) torcer la cara, hacer una mueca
    * * *
    (мину, рожу) разг. faire une grimace

    Diccionario universal ruso-español > скорчить

  • 17 сомкнуть

    сомкну́ть
    fermi, kunigi;
    \сомкнуться fermiĝi, kuniĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    cerrar (непр.) vt; empalmar vt ( соединить концами); apretar (непр.) vt ( сжать)

    сомкну́ть ко́льца (зве́нья) це́пи — apretar los eslabones de una cadena

    сомкну́ть ряды́ — cerrar (las) filas (тж. перен.)

    сомкну́ть глаза́, ве́ки — cerrar los ojos, los párpados

    не сомкну́ть глаз — no pegar el ojo

    * * *
    1) serrer vt

    сомкну́ть ряды́ — serrer les rangs

    2) ( закрыть) fermer vt

    сомкну́ть глаза́ ( заснуть) — fermer les yeux, s'endormir

    не сомкну́ть глаз — ne pas fermer l'œil [lœj]

    Diccionario universal ruso-español > сомкнуть

  • 18 сцепить

    сцепи́ть
    (inter)kroĉi, enĉenigi, kupli;
    \сцепиться 1. (inter)kroĉiĝi, enĉeniĝi, kuniĝi;
    2. перен. разг. (inter)kroĉiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) enganchar vt, acoplar vt, embragar vt
    2) разг. ( сплести) entrelazar vt
    3) разг. ( сжать) apretar (непр.) vt
    * * *
    accrocher vt; accoupler vt; atteler (ll) vt (вагоны и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > сцепить

См. также в других словарях:

  • СЖАТЬ — 1. СЖАТЬ1, сожму, сожмёшь, совер. (к сжимать). 1. кого что. Сдавить, стиснуть, заставить уменьшиться в объеме, уплотниться. Сжать комок глины. Сжать воздух. || Охватив, сдавить, стиснуть. Сжать друга в объятиях. «Петр всё так же сутуло сидел,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЖАТЬ — 1. СЖАТЬ1, сожму, сожмёшь, совер. (к сжимать). 1. кого что. Сдавить, стиснуть, заставить уменьшиться в объеме, уплотниться. Сжать комок глины. Сжать воздух. || Охватив, сдавить, стиснуть. Сжать друга в объятиях. «Петр всё так же сутуло сидел,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сжать — сжать. В знач. «сдавить, стиснуть, прижать» сожму, сожмёт. Сжать руку. Сжать зубы. В знач. «срезать под корень стебли злаков» сожну, сожнёт. Сжать рожь, пшеницу …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • сжать — СЖАТЬ, сожму, сожмёшь; сжатый; совер. 1. что. Сдавить, заставив уплотниться, уменьшиться в объёме. С. пружину. 2. кого (что). Охватив, сдавить, стиснуть. С. чью н. руку. С. кого н. в объятиях. Тоска сжала сердце (перен.). 3. что. Плотно соединив …   Толковый словарь Ожегова

  • сжать — сдавить, стиснуть, зажать; сократить, урезать; сцепить. Ant. разжать Словарь русских синонимов. сжать 1. сдавить, стиснуть, зажать / руку: пожать 2. см. сократить …   Словарь синонимов

  • сжать — 1. СЖАТЬ, сожму, сожмёшь; сжатый; жат, а, о; св. 1. что. Давлением, нажимом уменьшить объём чего л., уплотнить. С. пружину. С. губку. С. горючую смесь. 2. что. Уменьшить, сократить по объёму, продолжительности. С. очерк, доклад, тезисы. С. сюжет… …   Энциклопедический словарь

  • СЖАТЬ 1 — СЖАТЬ 1, сожму, сожмёшь; сжатый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СЖАТЬ 2 — см. жать 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СЖАТЬ — СЖАТЬ, см. сжимать и сжинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Сжать — I сов. перех. см. сжимать II сов. перех. см. сжинать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Сжать — I сов. перех. см. сжимать II сов. перех. см. сжинать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»