-
1 événements de Heinrich
Dictionnaire français-allemand de géographie > événements de Heinrich
-
2 elle est dépassée par les événements
elle est dépassée par les événementsihr wächst alles über den KopfDictionnaire Français-Allemand > elle est dépassée par les événements
-
3 événement
evɛnmɑ̃m1) Ereignis n, Vorfall m, Begebenheit f, Vorkommnis n2) ( dont on a été témoin) Erlebnis n3) Event névénementévénement , évènement [evεnmã]Ereignis neutre; Beispiel: les événements de mai 1968 die politischen Unruhen im Mai 1968; Beispiel: avant les événements en Allemagne de l'est vor der Wende►Wendungen: créer l'événement Aufsehen erregen; elle est dépassée par les événements ihr wächst alles über den Kopf -
4 actualité
aktɥalitef1) Aktualität f2)actualités — pl (à la TV) Tagesschau f
actualitéactualité [aktɥalite]2 sans pluriel (événements) Zeitgeschehen neutre; Beispiel: l'actualité économique das Neueste aus der Wirtschaft; Beispiel: l'actualité sociale das Zeitgeschehen; Beispiel: l'actualité quotidienne das Tagesgeschehen; Beispiel: l'actualité sportive die Sportnachrichten -
5 chose
ʃozf1) Ding n, Sache f, Gegenstand m2)chose sainte/chose sacrée — REL Heiligtum n
3)4)5)peu de chose — wenig, eine Kleinigkeit
6)avant toute chose — vor allem, vor allen Dingen, in erster Linie, primär
chosechose [∫oz]1 (objet abstrait) Sache féminin; (objet matériel) Ding neutre, Sache; Beispiel: appeler les choses par leur nom die Dinge beim [rechten] Namen nennen; Beispiel: ne pas faire les choses à moitié keine halben Sachen machen; Beispiel: chaque chose en son temps alles zu seiner Zeit; Beispiel: les meilleures choses ont une fin alles hat einmal ein Ende; Beispiel: c'est la moindre des choses das ist das wenigste2 (ensemble d'événements, de circonstances) Beispiel: les choses die Dinge; Beispiel: comment les choses se sont-elles passées? wie haben sich die Dinge zugetragen?; Beispiel: voyons où en sont les choses! lasst uns mal sehen, wie es [so] steht; Beispiel: les choses étant ce qu'elles sont [so] wie die Dinge [nun einmal] liegen; Beispiel: au point où en sont les choses [so] wie die Dinge im Moment liegen; Beispiel: les choses se gâtent die Sache läuft schief3 (ce dont il s'agit) Sache féminin; Beispiel: comment a-t-il pris la chose? wie hat er es aufgenommen?; Beispiel: encore une chose eine Sache noch; Beispiel: c'est chose faite das ist erledigt; Beispiel: mettre les choses au point die Dinge auf den Punkt bringen; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz anderes4 (paroles) Beispiel: j'ai deux/plusieurs choses à vous dire ich habe Ihnen Verschiedenes zu sagen; Beispiel: vous lui direz bien des choses de ma part richten Sie ihm/ihr [bitte] viele Grüße von mir aus; Beispiel: parler de choses et d'autres von diesem und jenem reden; Beispiel: passer à autre chose zu etwas anderem übergehen►Wendungen: voilà autre chose! familier auch das noch!; faire bien les choses großzügig sein; pas grand-chose nicht viel; avant toute chose vor allem; chose promise, chose due proverbe was man versprochen hat, muss man auch halten; être porté sur la chose nur an das eine denken; la chose publique das Gemeinwesen; à peu de choses près so ungefährinvariable familier; Beispiel: avoir l'air tout chose [ganz] verwirrt aussehen; Beispiel: être [oder se sentir] tout chose sich nicht ganz auf dem Damm fühlen -
6 distant
distɑ̃adj1) entfernt2) (fig) zurückhaltenddistant1 (réservé) distanziert2 (éloigné) entfernt; Beispiel: ces deux événements sont distants de plusieurs années diese beiden Ereignisse liegen mehrere Jahre auseinander -
7 enchaînement
ɑ̃ʃɛnmɑ̃menchaînementenchaînement [ã∫εnmã]1 (succession) Beispiel: enchaînement de circonstances Verkettung féminin von Umständen; Beispiel: enchaînement des événements Abfolge féminin der Ereignisse3 (transition) Beispiel: enchaînement entre quelque chose et quelque chose Überleitung féminin von etwas zu etwas -
8 fécond
fekɔ̃adj1) fruchtbar2) (fig) fruchtbar, fruchtbringend, produktivfécond1 (productif) fruchtbar; esprit kreativ; idée zündend; écrivain, siècle produktiv; conversation, sujet ergiebig2 (prolifique) fruchtbar; Beispiel: fécond en surprises voller Überraschungen; Beispiel: fécond en événements ereignisreich -
9 heure
œʀf1) Stunde fAvez-vous l'heure? — Wissen Sie, wie spät es ist?
2) ( de la journée) Uhrzeit fde bonne heure — beizeiten/frühzeitig
3)4)heure locale — Ortszeit f
5)heureheure [œʀ]1 (mesure de durée) Stunde féminin; Beispiel: une heure et demie anderthalb Stunden; Beispiel: une demi-heure eine halbe Stunde; Beispiel: une heure de cours eine Stunde Unterricht; Beispiel: 24 heures sur 24 rund um die Uhr; Beispiel: pendant deux heures zwei Stunden [lang]; Beispiel: des heures [entières] stundenlang; Beispiel: travailler/être payé à l'heure stundenweise arbeiten/bezahlt werden; Beispiel: une heure de retard eine Stunde Verspätung2 (indication chiffrée) Beispiel: dix heures du matin/du soir zehn Uhr morgens/abends; Beispiel: à trois heures um drei [Uhr]; Beispiel: il est trois heures/trois heures et demie es ist drei [Uhr]/halb vier; Beispiel: 6 heures moins 20 20 vor 63 (point précis du jour) Beispiel: il est quelle heure? familier wie spät ist es?/wie viel Uhr ist es?; Beispiel: vous avez l'heure, s'il vous plaît? können Sie mir bitte sagen, wie spät/wie viel Uhr es ist?; Beispiel: regarder l'heure auf die Uhr schauen; Beispiel: à quelle heure? um wie viel Uhr?; Beispiel: à la même heure zur selben Zeit5 (moment dans la journée) Beispiel: heure de fermeture; (d'un magasin) Ladenschluss masculin; (d'un café, restaurant) Polizeistunde féminin; Beispiel: heure d'affluence moyens de transports Hauptverkehrszeit féminin, Stoßzeit féminin; commerce Hauptgeschäftszeit féminin; Beispiel: heures de réception au public Öffnungszeiten Pluriel für den Publikumsverkehr; Beispiel: à heure fixe zu einer bestimmten Zeit; Beispiel: à toute heure jederzeit; Beispiel: à cette heure-ci zu dieser Zeit; Beispiel: à l'heure où gerade als/zu der Zeit als; Beispiel: en première heure in der ersten Stunde; Beispiel: il est/c'est l'heure de faire quelque chose es ist Zeit, etwas zu tun; Beispiel: jusqu'à une heure avancée bis spät in die Nacht; Beispiel: arriver avant l'heure vorzeitig ankommen6 (moment dans le cours des événements) Beispiel: des heures mémorables denkwürdige Stunden; Beispiel: traverser des heures critiques/difficiles schwierige Zeiten durchmachen; Beispiel: problèmes de l'heure aktuelle Probleme; Beispiel: l'heure est grave die Lage ist ernst; Beispiel: à l'heure actuelle; (en ce moment précis) jetzt; (à l'époque actuelle) zurzeit►Wendungen: l'heure H die Stunde X; de bonne heure (tôt) früh [am Morgen]; (précocement) frühzeitig; [les nouvelles de] dernière heure letzte Meldungen; être/ne pas être à l'heure; personne pünktlich/unpünktlich sein; montre richtig/falsch gehen; tout à l'heure (il y a peu de temps) [so]eben, vorhin; (dans peu de temps) gleich; à tout à l'heure! bis gleich!; sur l'heure auf der Stelle -
10 histoire
istwaʀf1) Geschichte fhistoire contemporaine — HIST Zeitgeschichte f
2)3) ( récit) Erzählung f, Geschichte fC'est une autre histoire. — Das steht auf einem anderen Blatt.
C'est toute une histoire. — Das ist eine lange Geschichte.
4)histoire drôle — Witz m
5)histoires — pl Flausen pl
faire des histoires à qn — jdm Unannehmlichkeiten bereiten, jdm Scherereien machen
histoirehistoire [istwaʀ]3 (récit) Geschichte féminin; (conte) Märchen neutre; (blague) Witz masculin; (propos mensonger) Lügengeschichte féminin4 ( familier: affaire) Geschichte féminin; Beispiel: le meilleur de l'histoire der Witz bei der Sache; Beispiel: c'est toujours la même histoire, avec toi! es ist immer das alte Lied mit dir!5 ( familier: complications) Schwierigkeiten Pluriel; (problèmes) Ärger masculin; Beispiel: faire toute une histoire pour quelque chose ein [furchtbares] Theater wegen etwas machen; Beispiel: vie sans histoires unauffälliges Leben -
11 ignorant
iɲɔʀɑ̃
1. adj
2. mIgnorant mignorantI Adjectif2 (qui n'est pas au courant) Beispiel: être ignorant des événements über die Ereignisse Accusatif nicht informiert seinIgnorant(in) masculin(féminin); Beispiel: faire l'ignorant sich dumm stellen; Beispiel: parler en ignorant de quelque chose von etwas wie der Blinde von der Farbe reden -
12 inviter
ɛ̃vitev1) einladen2)inviterinviter [ɛ̃vite] <1>1 (convier) einladen; Beispiel: inviter quelqu'un à faire quelque chose jdn einladen etwas zu tun; Beispiel: vous venez? c'est moi qui invite! kommt ihr mit? ich lade euch ein!; Beispiel: inviter quelqu'un à un anniversaire jdn zu einem Geburtstag einladen; Beispiel: inviter quelqu'un chez soi jdn zu sich [nach Hause] einladen; Beispiel: inviter quelqu'un à danser jdn zum Tanz auffordern; Beispiel: inviter quelqu'un à dîner jdn zum Abendessen einladen2 (prier) Beispiel: inviter quelqu'un à faire quelque chose jdn bitten, etwas zu tun; (avec insistance/autorité) jemanden auffordern, etwas zu tun; Beispiel: inviter quelqu'un à entrer jdn hineinbitten; Beispiel: être invité à faire quelque chose ersucht werden, etwas zu tun3 (inciter à) Beispiel: inviter quelqu'un à une discussion jdn zu einer Diskussion einladen; Beispiel: inviter quelqu'un à faire quelque chose jdn einladen, etwas zu tun; Beispiel: inviter à la réflexion événements nachdenklich stimmen -
13 narration
-
14 non-événement
-
15 romancer
-
16 subir
sybiʀv1) leiden, erleiden2) ( accepter) dulden, hinnehmen3) (fig) mitmachen, leiden4) PHYS spaltensubirsubir [sybiʀ] <8>3 (être soumis à) Beispiel: subir le charme/l'influence dem Charme/Einfluss erliegen; Beispiel: subir une opération/un interrogatoire operiert/vernommen werden -
17 suite
sɥitf1) Folge f, Fortsetzung f2) ( chaîne) Kette f, Serie f3) ( alignement) Reihe f4) ( cortège) Gefolge n5) (fig) Nachspiel n6) Auswirkung f, Nachwirkung fsuites — pl Folge f
suitesuite [sɥit]1 d'une lettre, d'un roman Rest masculin; d'une affaire Nachspiel neutre; Beispiel: attendre la suite abwarten, wie es weiter geht4 (nouvel épisode) Fortsetzung féminin, Folge féminin; Beispiel: la suite au prochain numéro Fortsetzung folgt►Wendungen: tout de suite sofort; tout de suite avant/après kurz davor/gleich danach; donner suite à quelque chose auf etwas Accusatif reagieren; entraîner quelque chose à sa suite etw mit sich bringen; faire suite à quelque chose auf etwas Accusatif folgen; prendre la suite de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas ablösen; suite à quelque chose Bezug masculin nehmend auf etwas Accusatif; à la suite [l'un de l'autre] nacheinander; à la suite de quelque chose nach etwas; et ainsi de suite und so weiter; de suite (d'affilée) hintereinander; par la suite später; par suite de quelque chose infolge einer S. génitif -
18 tenir
təniʀv irr1) halten, festhaltentenir bon — durchhalten/standhalten
Qu'à cela ne tienne! — Das macht nichts./Darauf soll es nicht ankommen!
tenir la jambe à qn — jdn mit seinem Gerede aufhalten/jdm das Ohr ablabern (fam)
2) ( s'occuper de) führen3)Cela me tient à cœur. — Das liegt mir am Herzen.
Si vous y tenez... — Wenn Sie darauf bestehen...
4)tenir de — haben von, grenzen an, ähneln
Il tient beaucoup de son père. — Er ist seinem Vater sehr ähnlich.
Cela tient du miracle. — Das grenzt an ein Wunder.
5) ( dépendre de) abhängenIl ne tient qu'à elle. — Es hängt nur von ihr ab.
6) ( contenir) umfassen, enthaltenCette bouteille tient un litre. — Diese Flasche enthält einen Liter.
7) MIL einnehmen8)se tenir — sich halten, sich verhalten
se tenir bien — sich wohl verhalten/sich benehmen
tenirtenir [t(ə)niʀ] <9>1 halten12 (être contraint) Beispiel: être tenu à quelque chose/de faire quelque chose an etwas Accusatif gebunden sein/etwas tun müssen►Wendungen: tenir lieu de quelque chose die Stelle von etwas einnehmen2 (vouloir absolument) Beispiel: tenir à faire quelque chose/à ce que... +Subjonctif Wert darauf legen etwas zu tun/,...3 (être fixé) halten4 (être cohérent) raisonnement, théorie haltbar sein; argument stichhaltig sein; histoire glaubhaft sein7 (durer) [sich] halten9 (être maître) stechen►Wendungen: tenir bon durchhalten; tiens/tenez! hier!; tiens! il pleut schau [mal]! es regnet3 (rester, demeurer) Beispiel: se tenir debout/assis/couché stehen/sitzen/liegen5 (avoir lieu) Beispiel: se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence in einer Stadt/nächsten Monat stattfindenimpersonnel (dépendre de) Beispiel: ça tient à quelqu'un/quelque chose das hängt von jemandem/etwas ab -
19 triste
tʀistadj1) traurig2) (fig) öde, trostlos3)faire triste mine — traurig/betrübt aussehen
4) ( pénible) betrüblich, erbärmlich, jämmerlichune triste histoire — eine tragische/traurige Geschichte
tristetriste [tʀist]3 antéposé nouvelle traurig; événements, destin tragisch; mine kläglich; Beispiel: avoir une triste mine schlecht aussehen -
20 vue
vyf1) Sehkraft fA perte de vue. — Soweit das Auge reicht.
2) ( visibilité) Sicht f3) ( panorama) Blick m, Ausblick m4) (fig) Auffassung f, Meinung f, Ansicht fvuevue [vy]1 (sens) Sehvermögen neutre; Beispiel: bonne vue gute Augen Pluriel; Beispiel: organe de la vue Sehorgan neutre; Beispiel: vue d'aigle Adlerauge neutre2 (regard) Blick masculin; Beispiel: perdre quelqu'un/quelque chose de vue jdn/etwas aus den Augen verlieren►Wendungen: à vue de nez familier über den Daumen gepeilt; à vue d'œil merklich; garder à vue unter Aufsicht stellen; dessiner à vue nach Augenmaß zeichnen; à la vue de quelqu'un (en voyant quelqu'un) bei jemandes Anblick; (sous le regard de quelqu'un) vor jemandes Augen; en vue (visible) im Blickfeld; (tout proche) in Sicht; (envié) begehrt; (célèbre) sehr bekannt; en vue de [faire] quelque chose im Hinblick auf etwas
См. также в других словарях:
évènements — ● événements ou évènements nom masculin pluriel Ensemble des faits qui créent telle ou telle situation, telle conjoncture : Les événements ont pris une tournure fâcheuse. Ensemble des faits marquants de l actualité, en particulier troubles… … Encyclopédie Universelle
événements — ● événements ou évènements nom masculin pluriel Ensemble des faits qui créent telle ou telle situation, telle conjoncture : Les événements ont pris une tournure fâcheuse. Ensemble des faits marquants de l actualité, en particulier troubles… … Encyclopédie Universelle
Événements du 8 novembre 2010 à Laâyoune — Carte du Sahara Occidental Localisation Laâyoune, Territoire du Sahara occidental, sous contrôle du … Wikipédia en Français
Evenements incompatibles — Événements incompatibles Notion d évènements incompatibles Deux événements E et F d une expérience aléatoire sont dits incompatibles (ou disjoints) lorsqu ils n ont aucune éventualité en commun, c est à dire lorsque l intersection des sous… … Wikipédia en Français
Evenements de Gafsa — Événements de Gafsa Les événements de Gafsa désignent une action armée menée contre le régime tunisien et organisée par ses deux voisins, la Libye et l Algérie, en 1980. Sommaire 1 Contexte 2 Événements 3 Conséquences … Wikipédia en Français
Évènements majeurs de l'Univers Marvel — Voici la liste des évènements majeurs de l’Univers Marvel. Cela inclut les trames notoires, les premières apparitions de personnages et leur mort (bien que relative dans ce genre de bandes dessinées). Un grand nombre d’évènements datant de l’Age… … Wikipédia en Français
Événements de gafsa — Les événements de Gafsa désignent une action armée menée contre le régime tunisien et organisée par ses deux voisins, la Libye et l Algérie, en 1980. Sommaire 1 Contexte 2 Événements 3 Conséquences … Wikipédia en Français
Evenements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 — Événements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 Article principal : Guerre civile de 1947 1948 en Palestine mandataire. Les événements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 sont des affrontements… … Wikipédia en Français
Evénements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 — Événements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 Article principal : Guerre civile de 1947 1948 en Palestine mandataire. Les événements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 sont des affrontements… … Wikipédia en Français
Événements dans les centres urbains de la palestine mandataire en 1948 — Article principal : Guerre civile de 1947 1948 en Palestine mandataire. Les événements dans les centres urbains de la Palestine mandataire en 1948 sont des affrontements de plus en plus violents qui eurent lieu dans les villes mixtes de… … Wikipédia en Français
Evenements du Chaudron — Événements du Chaudron Les événements du Chaudron sont des émeutes urbaines survenues à Saint Denis de La Réunion en février et mars 1991. Déroulement Déclenchées par l interdiction d émettre prononcée par le Conseil supérieur de l audiovisuel… … Wikipédia en Français