-
1 ändern
'ɛndərnv1)etw ändern — modifier qc, changer qc
2)ändernạ̈ ndern ['εnd3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]Beispiel: sich ändern changer -
2 wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein(Sprichwort) tel est pris qui croyait prendreDeutsch-Französisch Wörterbuch > wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
-
3 umkippen
v1) se renverser, basculer2) ( Gewässer) renverser3) (fig: ohnmächtig werden) perdre connaissance4) (fig: Meinung ändern) changer d'avisumkippenụm|kippen2 (umgangssprachlich: bewusstlos werden) tourner de l'œil3 (umgangssprachlich: die Meinung ändern) retourner sa vesterenverser -
4 Ansicht
'anzɪçtf1) ( Meinung) opinion f, avis mseine Ansicht ändern — changer d'idée/changer sa façon de voir
2) ( Aussicht) vue f, panorama mAnsichtẠ nsicht <-, -en>1 (Meinung) avis Maskulin; Beispiel: der Ansicht sein, dass... être d'avis que...; Beispiel: ich teile Ihre Ansicht je suis tout à fait de votre avis; Beispiel: nach Ansicht ihrer Eltern selon ses parents; Beispiel: meiner/seiner Ansicht nach à mon/son avis -
5 Grube
'gruːbəf1) fosse f, trou mWer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. — Tel est pris qui croyait prendre.
2) MIN mine fGrubeGr184d30bau/184d30babe ['gru:bə] <-, -n>Wendungen: wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (Sprichwort) tel est pris qui croyait prendre -
6 Meinung
'maɪnuŋf1) avis m, opinion fder Meinung sein, dass... — être d'avis que...
Dem werde ich meine Meinung sagen. — Je vais lui dire ma façon de penser.
Ich bin Ihrer Meinung. — Je suis de votre avis.
Ich habe Sie nicht um Ihre Meinung gefragt. — Je ne vous ai pas demandé votre avis.
jdm gehörig die Meinung sagen — sonner les cloches à qn (fam)/dire ses quatre vérités à qn
2) ( Standpunkt) point de vue mMeinungM136e9342ei/136e9342nung <-, -en>avis Maskulin, opinion Feminin; Beispiel: der Meinung sein, dass être d'avis que; Beispiel: meiner Meinung nach à mon avis; Beispiel: anderer Meinung sein être d'un avis différent; Beispiel: seine Meinung ändern changer d'avis -
7 abändern
'apɛndərnv1) modifier, corriger, rectifier2) ( Kleidungsstück) retoucherabändernạb|ändernremanier Text; amender Gesetzentwurf -
8 anlaufen
'anlaufənv irr1) ( beginnen) démarrer, commencer2) (Maschinen) TECH démarrer, se mettre en marche3) ( beschlagen) s'embueranlaufenạn|laufen3 (Anlauf nehmen) prendre de l'élanfaire escale dans Bucht, Hafen -
9 kurzfristig
'kurtsfrɪstɪçadjà courte échéance, à court termekurzfristigkụ rzfristig ['k62c8d4f5ʊ/62c8d4f5r7a05ae88ts/7a05ae88frɪstɪç]I AdjektivII Adverb1 informieren en dernière minute; Beispiel: kurzfristig das Programm ändern changer le programme à la dernière minute -
10 revidieren
-
11 umbestellen
umbestellenụm|bestellen *2 (früher oder später kommen lassen) Beispiel: jemanden umbestellen donner rendez-vous à quelqu'un à un autre momentmodifier sa commande -
12 umkrempeln
-
13 umschreiben
v irr1) ( ändern) modifier un texte2) ( anders ausdrücken) récrire, transcrire3) (Eigentum) JUR transférer àumschreiben1ụm|schreiben1 ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m∫re39291efai/e39291efbən]1 ré[é]crire Text————————umschreiben 2umschr136e9342ei/136e9342ben *2 [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m'∫re39291efai/e39291efbən]unregelmäßig (mit anderen Worten ausdrücken) périphraser -
14 umschwenken
v2) ( fig) changer d'opinion, virer de bord (fam), changer son fusil d'épauleumschwenkenụm|schwenken1 (zur Seite schwenken) changer de direction2 (abwertend: die Meinung ändern) retourner sa veste -
15 umstellen
v1) ( Möbel) changer de place, disposer autrement, changer la disposition2) ( umorganisieren) réorganiser3) ( anpassen) réadapter àumstellenụm|stellen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m∫tεlən]1 déplacer Möbelstück2 (ändern) modifier le réglage de Schalter; Beispiel: die Uhren auf Sommerzeit umstellen mettre les pendules à l'heure d'étéBeispiel: auf Gas umstellen passer au gaz -
16 umwälzen
v1) rouler qc2) ( ändern) renouveler qc, boulverser qcumwälzenụm|wälzen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mvεl7a05ae88ts/7a05ae88ən]1 (umdrehen) retourner -
17 verändern
fɛr'ɛndərnvmodifier, changer, transformer, altérerSie hat sich in der letzten Zeit sehr verändert. — Elle a beaucoup changé ces derniers temps.
verändernverạ̈ndern *2 (sein Wesen ändern) Beispiel: sich verändern Person changer; Beispiel: sich zu seinem Vorteil/Nachteil verändern changer/ne pas changer à son avantage -
18 wandeln
'vandəlnv1) ( gehen) cheminer, aller son chemin2) ( ändern) transformer, changerwandelnwạ ndeln ['vandəln]modifierBeispiel: sich wandeln changerBeispiel: auf und ab wandeln déambuler
См. также в других словарях:
ändern — ändern … Deutsch Wörterbuch
Ändern — Ändern, verb. reg. act. 1) Anders machen, anders bestimmen. Das Kleid muß geändert werden. Ich habe das Haus ändern lassen. Ein Buch ändern. Seinen Vorsatz ändern. Die Leute haben sich sehr geändert. Ich kanns nicht ändern. Es ist nicht mehr zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ändern — ändern, ändert, änderte, hat geändert 1. Das Wetter hat sich geändert. 2. Ich habe meine Meinung inzwischen geändert. 3. Können Sie mir diese Hose ändern? … Deutsch-Test für Zuwanderer
ändern — ↑modifizieren, ↑revidieren, ↑variieren … Das große Fremdwörterbuch
ändern — V. (Mittelstufe) etw. umgestalten, eine Änderung bewirken Beispiele: Sie hat ihre Meinung unerwartet schnell geändert. Unsere Pläne haben sich geändert … Extremes Deutsch
ändern — verändern; abändern; abwandeln; modifizieren; umschreiben; bearbeiten; editieren; austauschen; eintauschen; tauschen; wechseln; berichtige … Universal-Lexikon
ändern — a) abändern, abwandeln, anders machen, aus den Angeln heben, formen, gewinnen, kaschieren, korrigieren, reformieren, revidieren, revolutionieren, überarbeiten, umändern, umarbeiten, umbilden, umformen, umfunktionieren, umgestalten, ummodeln,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ändern — ạ̈n·dern; änderte, hat geändert; [Vt] 1 etwas ändern etwas in eine andere, neue oder bessere Form bringen <das Aussehen, das Verhalten, den Plan, die Richtung ändern> 2 etwas ändert jemanden etwas bewirkt, dass jemand sein Verhalten, seine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ändern — ander: Das gemeingerm. Für und Zahlwort mhd., ahd. ander, got. anÞar, engl. other, aisl. annar beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf einer alten Komparativbildung, und zwar entweder zu der idg. Demonstrativpartikel *an »dort« … Das Herkunftswörterbuch
ändern — ạ̈n|dern ; ich ändere … Die deutsche Rechtschreibung
Zeiten ändern dich — Filmdaten Originaltitel Zeiten ändern dich Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia