-
41 мелкоузловая сборка
ngener. CKD (Íàðÿäó ñ òåðìèíàìè MKD è SKD çàèìñòâîâàí èç àíãëèéñêîãî ÿçûêà. SKD = semi knock down, MKD = medium knock down, CKD = completely knock down. Ïî ñóòè äåëà, âñå òðè òåðìèíà îçíà÷àþò ðàçëè÷íóþ "ñòåïåíü) -
42 минимальные резервы
adj1) econ. Mindestreserven3) busin. Mindestreserve der Banken (при резервном устройстве банковой системы - сумма бессрочных вкладов банков, хранящаяся в центральном банке) -
43 наддув
n2) milit. Ladedruck3) eng. Aufladen, Druckladung (топливных баков ракеты), Füllungsvermehrung (ÄÂÑ), Gaseinstrahlsystem, Gaszuspeisung, Luftaufladung, Lufteinblasung, Nachladen (ÄÂÑ), Überdruck, Aufladung (в двигателях внутреннего сгорания)4) auto. Druckaufladung, Vorverdichten, Aufladen (ÄÂÑ), Aufladung (ÄÂÑ), Einblasen, Einblasung, Nachladung (ÄÂÑ)5) oil. Ladung, Nachblasen (двигателя), Nachladung (двигателя), Überladen (двигателя)6) atom. Vorkomprimierung7) hydraul. Vorfüllung, Aufladung (напр. гидробака)8) aerodyn. Vorverdichtung, Gebläse -
44 обстоять
v1) gener. gelagert sein, sich verhalten (о делах, событиях), stehen, sich verhalten (mit D - о делах, событиях)2) colloq. aussehen (sieht schlecht aus - äåëà ïëîõè) -
45 объективность расследования
nlaw. Objektivität des Untersuchungsverfahrens, Objektivität des Untersuchungsverfahrens (äåëà)Универсальный русско-немецкий словарь > объективность расследования
-
46 оказаться в поле зрения
vgener. ins Blickfeld geraten (Ïðèìåð: "Nach der Aufdeckung des Inzest-Falls in Amstetten gerät nun auch das Vorleben des Tatverdächtigen Josef F. ins Blickfeld. - Ïîñëå ðàñêðûòèÿ äåëà, ñâÿçàííîãî ñ èíöåñòîì, â ãîðîäå Amstetten ïîïàëà)Универсальный русско-немецкий словарь > оказаться в поле зрения
-
47 он не разбирается в этом
prongener. er ist nicht von der Zunft (äåëå)Универсальный русско-немецкий словарь > он не разбирается в этом
-
48 он подходящий человек для этого
prongener. er ist der (rechte) Mann (äåëà), er ist ganz der Mann dazuУниверсальный русско-немецкий словарь > он подходящий человек для этого
-
49 осадок на дне
-
50 осевое сверление
-
51 отложения высоких террас
ngeol. Hochterrassenschotter (ãðàâèéíî-ãàëå÷íûå)Универсальный русско-немецкий словарь > отложения высоких террас
-
52 отстой на дне
-
53 перегородка
n1) gener. Blende, (дощатая) Dielenwand, Innenwand, Querwand, Raumteiler, Scheidewand (тж. перен.), Scherwand, Trennungswand, Wand, Stellwand, Scheidewand, Trennwand, Zwischenmauer, Zwischenwand, Gefach, Standbaum2) geol. Kammerwand (For.), Murus (Pal.) (споры), Paries Aren, Pseudoseptum (Arch.), Querwand (Ceph.), Scheidewand (Arch.), Septum, Teilungswand, radiale Scheidewand (Arch.), radiale Wand (Arch.)3) Av. (аэродинамический)(аэродинамическая) Bügelkante, (плоская) Membrane, (аэродинамическая) Steg, (аэродинамическая) Strake, (аэродинамический)(аэродинамическая) Zaun (для предотвращения перетекания пограничного слоя)4) med. IVS5) milit. Abteilungsschott (в ганке)6) eng. Abteilungswand, Diaphragma, Membran, Schottwand, Staubbrett (песочницы), Trennfolie, Verschlag7) construct. Lattenwand, Scheidwand, Schirmwand, Sichtblende, Wandung8) anat. Interseptum9) auto. Abdeckblech, Abschlußdeckel, Prallblech (напр. в топливном баке), Schottwand (напр. топливного бака), Schottblech, Spritzwand10) mining. Abschluß, Schachtscheider, Scheide, Schutzverschlag, Teilwand, Wetterscheider11) road.wrk. Riegelwand, Stirnblende12) metal. Dämmstück (напр. в литниковой чаше), Verbundgußstück (устанавливается в кристаллизатор МНЛЗ, для перехода на другую марку стали, впоследствии отрезается на МГР как обрезь)13) radio. Isoliersteg, Trennisolation (между обмотками)14) electr. Steg15) oil. Umlenkplatte (в топливных баках и цистернах), Wehr, Überfallwehr, Überflußwehr16) leath. Fachteil17) atom. Barriere, Zwischendeckel18) wood. Staubrett, Verschlag (дощатая), Zuschlag20) nav. Schotting21) shipb. Geveling, Schotte -
54 перекос шеек
nshipb. Schrägstelle der Zapfen (âàëà) -
55 подробности
ngener. Spezialien, die näheren Umstände, die näheren Verhältnisse (äåëà), Nähere -
56 предварительное рассмотрение
Универсальный русско-немецкий словарь > предварительное рассмотрение
-
57 прекращение
n1) gener. Abbrechen, Abbruch (шахматной партии), Aufhebung, Auflassung, Aussatz, Beendung, Beilegung (спора), Einstellung (работы, платежей, опытов и т. п.), Endigung, Erlöschen (страхования), Halten, Hemmung, Niederschlagung (äåëà), (внезапное) Abbruch, Auflösung, (тк.sg) Einstellung, Stopp2) comput. Ende (напр. процесса, программы), Erledigung (напр. процесса, программы), Auslösung3) geol. Abschaffung4) Av. Abreißen (напр. взлёта)5) med. Nachlaß6) sports. Abbruch (шахматной партии; боя в боксе)7) eng. Absetzen, Abstellen, Einstellen (работы), Tilgung8) book. Erlöschen9) railw. Einstellen (движения), Einstellung (движения)10) law. Abbruch (переговоров), Beendigung (правоотношения), Einstellung (процесса), Erlöschen (eines Vertrages), Inhibition, Niederschlagung (напр. дела), Niederschlagung (напр., дела), S. Einstellung (eines Verfahrens), Unterbrechung (íàïð. von Streitigkeiten), Abolition (напр. следствия), Niederschlagung (дела, следствия), Untergang11) econ. Auflösung (напр. торговых дел), Einstellung (работы, поставок, платежей, кредитования), Sperrung (выплаты), (внезапное) Abbruch (напр. поставок), Aufgabe (напр. дела), Einstellung (напр. работы, поставок, платежей)12) fin. Beenden13) auto. Anhalten (движения), Einstellen (действия), Einstellung (действия)14) artil. Abstellung15) psych. Erlöschung, Attitüde Attitüde16) IT. Abschließen (напр. процесса, программы), Abschluß (напр. процесса, программы)17) atom. Einstellung (работы)18) busin. Aufhebung (напр. действия контракта), Erlöschen (напр. страхования), Einstellung (поставок, платежей и т.п.)19) op.syst. Aufheben, Vollendung20) f.trade. Abbruch (поставок), Beendigung, Hebung, Aufhören21) shipb. Abriss -
58 принятие к производству
nlaw. Eröffnung (äåëà), Übernahme des Verfahrens (durch den Untersuchungsführer)Универсальный русско-немецкий словарь > принятие к производству
-
59 производство
n1) gener. Anfertigung, Betrieb, Bäu, Erhebung (в звание), Ernennung (в офицеры, генералы и т. п.), Fertigung, Schaffung, Produktion (предприятие), Fabrikation, Herstellung2) Av. Beschaffung3) eng. Darstellung, Erzeugung4) law. Abwicklung (íàïð. von Geschäften, Zahlungen), Ausführung, Durchführung, Durchführung eines Verfahrens, Fabrikationsprozeß, Fertigungsprozeß, Gewinnung, Herstellungsprozeß, Industriezweig, Produktions, Produktionsanläge, Produktionsprozeß, Produktionsstätte, Produktionszweig, Vornahme eines Augenscheins, Verfahren (äåëà), Verfahren (по делу)5) econ. Abwicklung (напр., расчетов), Ausstoß (продукции), Erstellung, Produktionsbetrieb, manufacturing6) road.wrk. Werkgang7) oil. Herstellen8) food.ind. Bereitung9) busin. Output, Produktion10) nav. Auslösung (выстрела)11) cinema.equip. Herstellung (напр., киноплёнки, фильмокопий), Herstellung (кинофильма), Produktion (напр., кинофильма) -
60 промежуточное рассмотрение
adjlaw. Zwischenverfahren (äåëà)Универсальный русско-немецкий словарь > промежуточное рассмотрение
См. также в других словарях:
AAEA — is an abbreviation for:* African American Environmentalist Association * Association of African Election Authorities … Wikipedia
AAEA — abbr. American Academy of Equine Art … Dictionary of abbreviations
Choices Magazine — Choices is an online peer reviewed magazine published by the Agricultural Applied Economics Association (AAEA) for readers interested in the policy and management of agriculture, the food industry, natural resources, rural communities, and the… … Wikipedia
Association of African Election Authorities — The Association of African Election Authorities (AAEA) is a Regional Network of Election Management Bodies. [http://acetest.at.org/ace en/topics/em/emk/emk03/?searchterm=aceeeo] The organization is dedicated to the professionalization of election … Wikipedia
Applied Economic Perspectives and Policy — Abbreviated title (ISO) AEPP Discipline Agricultural … Wikipedia
Colin Carter — Colin A. Carter is Professor of Agricultural and Resource Economics at the University of California, Davis. His research/teaching interests include international trade, futures markets, and commodity markets. Colin is an Albertan. He was born and … Wikipedia
African American Environmentalist Association — The Center for Environment, Commerce and Energy( Center ) is a private, public interest group focusing on environmental issues. Its stated aims include protecting the environment, enhancing human, animal and plant ecologies, promoting the… … Wikipedia
Hobby Farms — Infobox Magazine title = Hobby Farms image size = 200px image caption = The July/August 2007 issue of Hobby Farms editor = Karen Keb Acevedo editor title = Editor in Chief frequency = Bimonthly circulation = category = Lifestyle magazine company … Wikipedia
Vernon Ruttan — Vernon Wesley Ruttan (* 16. August 1924; † 18. August 2008) war ein US amerikanischer Wirtschaftswissenschaftler. Er war insbesondere ein angesehener und einflussreicher Entwicklungs und Agrarökonom und veröffentlichte über 200 Bücher,… … Deutsch Wikipedia
Dan Castellaneta — Castellaneta at a signing in 2004 Born Daniel Louis Castellaneta October 29, 1957 (1957 10 29) (age 54) Oak Park, Illinois, U.S … Wikipedia
Holstein (cattle) — The Holstein or Friesian is a breed of dairy cow known today as the world s highest production dairy animal. Originating in Europe, Holsteins were developed in what is now the Netherlands and more specifically in the two northern provinces of… … Wikipedia