-
1 повторное зажигание
adj1) eng. Wiederzünden (напр. дуги)2) electr. Neuzündung (äóãè), Wiederzünden (äóãè), Wiederzündung (äóãè) -
2 многократный разрыв
adjelectr. Mehrfachunterbrechung (äóãè), Vielfachunterbrechung (äóãè) -
3 образование кратера
n1) auto. Kraterbildung (напр. на поверхности контакта прерывателя)2) electr. Kraterbildung (äóãè)3) cinema.equip. Ausbildung des Kraters (äóãè), Kraterausbildung -
4 обратное зажигание
adjelectr. Rückzünden (äóãè), Rückzündung (äóãè), Rückzündung (в ртутных выпрямителях) -
5 автоматическое зажигание
adjcinema.equip. automatische Zündung (äóãè)Универсальный русско-немецкий словарь > автоматическое зажигание
-
6 аккумулирование сжатого воздуха для гашения
nelectr. Löschluftspeicherung (äóãè)Универсальный русско-немецкий словарь > аккумулирование сжатого воздуха для гашения
-
7 базисная валюта
adjbank. Basiswährung (ñì. ãóãë & base currency) -
8 бить
(бью, бьёшь; бей!; бил, 'а; битый)1. v/t schlagen, hauen;2. v/t <по> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSp. stechen; fig. springen; sich davonmachen; бить в цель ins Schwarze treffen; жизнь бьёт ключом das Leben pulsiert; бьёт лихорадка ( В jemand ) hat Schüttelfrost; это бьёт по карману F das reißt ins Geld; ударять, отбой; биться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin u. her werfen; sich abmühen od. abplagen (с/ над Т mit D); биться головой о стену fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen; биться о заклад F wetten; биться как рыба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *1. v/t schlagen, hauen;2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;бить в цель ins Schwarze treffen;жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;би́ться о закла́д fam wetten;би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *1. (избива́ть) schlagen, hauenбить по лицу́ ins Gesicht schlagenбить по чьи́м-л. интере́сам jds Interessen schädigenбить по недоста́ткам auf Mängel [o Fehler] hinweisenэ́то бьёт по карма́ну das geht ins Geldчасы́ бьют 8 die Uhr schlägt 82. (победи́ть) besiegenбить сосе́да в ша́хматы den Nachbarn in Schach besiegenбить фигу́ру eine Figur schlagenбить ка́рту eine Karte stechen3. (уничто́жить) vernichtenград поби́л пшени́цу der Hagel hat den Weizen vernichtet4. разг (разби́ть) zerbrechenони́ поссо́рились и поби́ли посу́ду sie hatten einen Streit und haben das Geschirr zerschlagen5. (ударя́ть) hämmern, trommelnбить в бараба́н die Trommel schlagenбить в ладо́ши in die Hände klatschenбить в цель и перен ins Ziel [o Schwarze] treffen6. (прое́сть) zerfressenржа́вчина поби́ла желе́зо der Rost hat das Eisen zerfressen7. (ключо́м) sprudeln, quellen* * *
1.
colloq. (impf hieb оружием, haute орудием) hauen
2. v1) gener. Prügel austeilen, blasen, bütteln, durchschießen (о воде), einhauen (impf hieb ein è haute ein), einschlachten, entgegenschlagen (о дожде, граде; в лицо), hauen, kicken (по мячу - в футболе), knacken (âøåé), koranzen (кого-л.), kuranzen (кого-л.), niederschlagen (чем-л.), niederschlagen (чем-л., по чему-л., находящемуся внизу), panschen (по воде), pantschen (по воде), pritschen (по чему-л.; палкой), schlagen (во что-л., издавая звуки), schlagen (о часах), stoßen, stoßen (напр., по мячу), stripsen, stupfen, stupfen (напр., по мячу), vergreifen, zerbrechen, zuhauen, einschlagen (кого-л.), schlagen (в барабан и т. п.), hervorsprudeln (о воде, ключе), kicken (по мячу), klopfen, peitschen, prügeln, bösen, fledern, flegeln, ledern, pochen, (слегка, шутя) pritschen (кого-л.), strippen2) colloq. (j-m) die Schwarte gerben, Sanktus geben, auftrumpfen (чем-л.), bamsen, bleuen (до синяков), (auf A) losschlagen, plotzen (по чему-л.), hinhauen, schwarten3) dial. bengeln4) obs. retorquieren (его же аргументами; кого-л.)5) liter. lidern, abschlachten6) sports. schießen7) eng. klöppeln8) jocul. mit der Elle messen9) card.term. ausstechen, stechen, übertrumpfen10) law. Zuschlag geben, sich vergreifen, zuschlagen (bei Versteigerung)11) textile. Lahn, leonische Borte, stampfen (для придания блеска, характерного для льняных тканей)13) S.-Germ. kläpfen (по чему-л.), schmeißen14) avunc. dreschen, kloppen15) pompous. emporquellen (об источнике; вверх)16) low.germ. klabastern, klabautern17) nav. behämmern (молотком) -
9 вредное воздействие лучей
adjweld. Strahlenschädigung (äóãè)Универсальный русско-немецкий словарь > вредное воздействие лучей
-
10 время гашения
-
11 время горения
n1) Av. Brenndauer (топлива), Brennlänge (Brlg.), Brennperiode (топлива), Brennzeit (топлива), Leuchtdauer2) eng. Brennzeit3) construct. Verbrennungsdauer, Verbrennungszeit4) artil. Abbrandzeit, Brennlänge (дистанционного состава)5) electr. Betriebszeit (лампы)6) weld. Brenndauer (äóãè)7) aerodyn. Antriebsdauer, Brennlänge, Brennperiode8) cinema.equip. Brenndauer -
12 выключатель с многократным разрывом
nelectr. Vielfachunterbrecher (äóãè)Универсальный русско-немецкий словарь > выключатель с многократным разрывом
-
13 вычислять длину
vmath. rektifizieren (äóãè) -
14 гашение
n1) gener. Löschung2) comput. Dunkeltastung (в компьютерной графике)3) geol. Extinktion4) Av. Abdämpfen (колебания), Nachberuhigung (напр. колебаний)5) eng. Aufzehrung (энергии), Dunkeltasten, Dunkeltastung, Dämpfung (вибрации), Ersticken, Löschen (напр. показаний счётчика), Löschung (напр. показаний счётчика), Streichen (счётчика), Tilgen, Unterdrückung7) econ. Löschung (записи), Löschung (информации)8) auto. Abdämpfung (колебаний), Tilgung9) radio. Ablöschung, (плавное) Ausblendung, Verdunklung (экрана электроннолучевой трубки), Verlöschen10) TV. Austasten, Austastung11) phys. Dämpfung12) electr. Auslöschung, Löscheffekt, Löschen14) weld. Dämpfung (вибраций)16) wood. Dämpfen (вибрации)17) aerodyn. Ausgleich, Bedämpfung, Dämpfung (колебаний)18) cinema.equip. Auslöschen (света, бликов поляризационным светофильтром) -
15 глубина проникания
n1) milit. Einschußtiefe (напр. пули)2) eng. Eindringtiefe3) construct. Eindringungstiefe, Penetration4) artil. Durchschlagstiefe (снаряда в преграду), Eindringungsweg, Einschußtiefe (снаряда в преграду)5) oil. Einringtiefe6) weld. Eindringtiefe (äóãè)7) wood. Eindringtiefe (êëåÿ)8) shipb. Eindringen -
16 грибовидный нарост на конце угля
adjcinema.equip. (карбида)(отрицательного) Pips (äóãè)Универсальный русско-немецкий словарь > грибовидный нарост на конце угля
-
17 двукратный разрыв
adjelectr. Zweifachunterbrechung (äóãè) -
18 двухкратный разрыв
adjelectr. Zweifachunterbrechung (äóãè) -
19 двухступенчатое зажигание
adjcinema.equip. zweistufige Zündung (äóãè)Универсальный русско-немецкий словарь > двухступенчатое зажигание
-
20 действие гашения
nelectr. Löschwirkung (äóãè)
См. также в других словарях:
Bronte International University — (formerly known as Trinity College and Universitycite news | url=http://www.osac.state.or.us/oda/unaccredited.aspx | title=Unaccredited colleges | publisher=Oregon State Office of Degree Authorization | date= 2007 | first= | last= | accessdate =… … Wikipedia
List of unrecognized accreditation associations of higher learning — This is a list of entities that have been identified as accreditors of higher education institutions, but that lack necessary legal authority or government recognition to provide such educational accreditation. Rules for educational accreditation … Wikipedia