-
1 windig
-
2 windig
1. adj1) ветреный2) разг. ненадёжныйdas ist eine windige Ecke — разг. это опасное место3) ветреный, легкомысленный2. advdamit sieht es sehr windig aus — это дело весьма сомнительное -
3 windig
es ist windig jest wietrzno -
4 windig:
1. ein windiger Bursche, Mensch, Kunde несерьёзный, легкомысленный, ненадёжный парень, человек, клиент. Er ist ein windiger Bursche, führt seine Arbeit nie korrekt aus.2. eine windige Sache [Angelegenheit] сомнительное, несолидное дело. Das Geschäft ist mir zu windig.3. eine windige Ecke опасное место. Der Gefreite ließ mich in der windigen Ecke und stellte sich selbst in Deckung.4. ein windiges Geschwätz, eine windige Ausflucht, Ausrede, Hoffnung пустая, неубедительная болтовня, увёртка, отговорка, надежда.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > windig:
-
5 windig
-
6 windig
-
7 windig
a1) ветреныйDas Wétter ist häufig wíndig. — Погода (здесь) часто бывает ветреной.
2) разг неодобр ветреный, легкомысленный; ненадёжный; пустой, бессодержательныйwíndiges Projékt — сомнительный проект
-
8 windig
wíndig a1. ве́треный2. разг. ве́треный, легкомы́сленный3. разг. пусто́й, бессодержа́тельный; ненадё́жный -
9 windig
-
10 damit sieht es sehr windig aus
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > damit sieht es sehr windig aus
-
11 aber
I cjdas Zimmer ist klein, aber hell — комната маленькая, но светлаяnicht ich, aber du — не я, а тыich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht — его я знаю, а его брата нетich liebe Alexander, aber seinen Vater noch mehr — я люблю Александра, а его ( его же) отца ещё большеaber auch — да и, но иer ist klug, aber auch starrsinnig — он умён, но и упрямaber dennoch — (но) несмотря на это, (но) всё жеsie ist keine Schönheit, aber sie gefällt mir sehr — она не красавица, но она мне очень нравитсяdie Luft ist warm, aber es ist windig ( es ist aber windig) — воздух тёплый, но ветрено2) в значении усилительной частицы, часто при выражении изумления или досады да... же, ну... же, ну и... жеdas war aber ein Genuß! — ну и наслаждение же это было!, какое же это было наслаждение!, что это было за наслаждение!aber das war doch nicht nötig! — но это же (было) совершенно излишне!; право же, это (было) совершенно излишне!du kommst aber spät! — ну и поздно же ты пришёл!von ihm ist nichts, aber auch gar nichts zu erwarten — от него нельзя ничего ожидать, ну просто ничего( шеньки)aber wie kannst du glauben? — неужели ты мог поверить?, но как ты можешь верить?aber wie siehst du aus? — на кого же ты похож!aber, aber! — разг. ну что это!, как не стыдно!3) з.-нем. илиII advaber und aber — вновь и вновь, снова и сноваtausend und aber tausend — много тысяч, тысячи и тысячи -
12 aber
das Zimmer ist klein, aber hell ко́мната ма́ленькая, но све́тлаяnicht ich, aber du не я, а тыich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht его́ я зна́ю, а его́ бра́та нетich liebe Alexander, aber seinen Vater noch mehr я люблю́ Алекса́ндра, а его́ отца́ ещё́ бо́льше; я люблю́ Алекса́ндра, его́ же отца́ ещё́ бо́льшеer ist schon alt, aber noch rüstig он уже́ стар, одна́ко ещё́ кре́покklein aber mein погов. хоть ма́ленькое, да моё́aber auch да и, но иer ist klug, aber auch starrsinnig он умё́н, но и упря́мaber dennoch (но) несмотря́ на э́то, (но) все жеaber doch (а) всё-таки́, (но) всё жеdoch aber все жеnun aber а тепе́рь, тепе́рь жеoder aber и́ли жеsie ist keine Schönheit, aber sie gefällt mir sehr она́ не краса́вица, но она́ мне о́чень нра́витсяdie Luft ist warm, aber es ist windig во́здух тё́плый, но ве́треноdie Luft ist warm, es ist aber windig во́здух тё́плый, но ве́треноaber в значе́нии усили́тельной части́цы, ча́сто при выраже́нии изумле́ния и́ли доса́ды да... же, ну... же, ну и... жеaber ja! да коне́чно (же)!; ну коне́чно (же)!, коне́чно же да!aber sicher! безусло́вно!aber nein! да нет же!aber fein! вот чуде́сно!das war aber ein Genuss! ну и наслажде́ние же э́то бы́ло!, како́е же э́то бы́ло наслажде́ние!, что э́то бы́ло за наслажде́ние!aber das weiss ich doch lange да я же э́то давно́ зна́юaber so hören Sie doch! да слу́шайте же вы!aber das war doch nicht nötig! но э́то же (бы́ло) соверше́нно изли́шне!; пра́во же, э́то (бы́ло) соверше́нно изли́шне!du kommst aber spät! ну и по́здно же ты пришё́л!von ihm ist nichts, aber auch gar nichts zu erwarten от него́ нельзя́ ничего́ ожида́ть, ну про́сто ничего́ [ничего́шеньки]aber wie kannst du glauben? неуже́ли ты мог пове́рить?, но как ты мо́жешь ве́рить?aber wie siehst du aus? на кого́ же ты похо́ж?aber Kinder! де́ти! (не шали́те - с интона́цией упрё́ка)aber, aber! разг. ну что э́то!, как не сты́дно!aber з.-нем. и́лиaber II вновь, сно́ва, ещё́aber und aber вновь и вновь, сно́ва и сно́ваfür nichts und aber nichts ни за что ни про чтоaber und abermals неоднокра́тноtausend und aber tausend мно́го ты́сяч, ты́сячи и ты́сячиtausend- und aber tausendmal ты́сячи раз; бессчё́тное коли́чество разTausende und aber Tausende ты́сячи (и ты́сячи)aber бав. вниз по направле́нию к доли́не -
13 ветрено
безл. -
14 ветреный
1) windig -
15 ветрено
ветрено безл. es ist windig -
16 ветреный
-
17 ветреный
ветреный windig -
18 Dreckwetter
п -s фам. паршивая, гнусная погода. Heute ist aber ein Dreckwetter, windig, regnerisch, kalt!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dreckwetter
-
19 untenherum
внизу, в нижней части (целого). Der Baum ist untenherum ganz kahl geworden.Es ist sehr windig heute, zieh dich untenherum warm an.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > untenherum
-
20 aber
I.
1) Konj gegenüberstellend а, же nachg. ich nicht, aber du не я, а ты. er ruht aus, aber sie <sie aber> muß arbeiten o н oтдыxа́eт, а oна́ должна́ paбо́тaть . ich kenne ihn, seinen Bruder aber nicht его́ я зна́ю, а eго́ бра́та нет. der Junge ist fünf, das Mädchen aber drei Jahre alt ма́льчику пять лет, а де́вочке три го́да . alle lachten, er aber half ihr auf все засмея́лись, а oн eй помо́г подня́ться2) Konj einschrдnkend но. er ist groß, aber nicht stark он высо́кого ро́ста, но не си́льный. draußen ist es warm, aber windig на дворе́ тепло́, но ве́трено. dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig э́та глава́ коро́ткая, но ва́жная. sie ist keine Schönheit, aber sie gefällt mir она́ не краса́вица, но она́ мне нра́вится. er erschrak, ging aber weiter он испуга́лся, но пошёл да́льше. er klopfte, aber niemand öffnete ihm он постуча́л, но никто́ ему́ не откры́л. hier ist es zwar sehr lustig, aber ich muß gehen хотя́ здесь и о́чень ве́село, но мне на́до уходи́ть
II.
1) Partikel verstärkend, betonend - wird unterschiedlich widergegeben. aber ja! да коне́чно ! коне́чно же! aber nein! да нет же! aber sicher! ну коне́чно! e s ist aber so! но э́то же так! das ist aber fein! э́то замеча́тельно! umg э́то же здо́рово! hier ist es aber heiß [schwül] ! до чего́ же здесь жа́рко [˜ýéo] . heute ist es aber heiß! ну и жа́рко ceго́дня! das war aber eine Freude!, aber das war eine Freude! вот yж была́ pа́дocть! das war aber ein Genuß! како́е же э́то наслажде́ние! aber das war doch nicht nötig! но э́то же co вepше́ннo изли́шне! das war aber nicht nötig! пра́во же, э́то co вepше́ннo изли́шне! ich habe aber nicht gelogen! я же не лгал! aber so hören Sie doch! да c лу́шaйтe же ! du bist aber frech!, bist du aber frech! ну и де́рзок же ты! aber wie kannst du glauben? неуже́ли ты мог пове́рить? aber wie siehst du denn aus? на кого́ же ты похо́ж! du kommst aber spät! ну и по́здно же ты пришёл! jetzt wird es aber Zeit! ну, а тепе́рь пора́! von ihm ist nichts, aber auch gar nichts zu erwarten o т него́ нельзя́ ничего́ oжида́ть, ну про́сто ничего́. dem habe ich aber < aber dem habe ich> die Meinung gesagt я всё-таки́ cкaза́л e му́ cвoё мне́ние. im allgemeinen aber в о́бщем-то. jetzt aber тепе́рь-то
III.
Adv: wieder, noch einmal tausend und aber tausend, Tausende und aber Tausende ты́сячи и ты́сячи. Hunderte und aber Hunderte со́тни и со́тни. tausendund aber tausendmal, aber und abermals ты́сячи раз
См. также в других словарях:
windig — Adj. (Aufbaustufe) durch viel Wind gekennzeichnet Beispiel: Zieh dich warm an, weil es draußen kalt und windig ist. windig Adj. (Oberstufe) ugs.: Anlass zu Bedenken gebend, zweifelhaft Synonyme: fragwürdig, undurchsichtig, verdächtig, zwielichtig … Extremes Deutsch
windig — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • In Chicago kann es sehr windig sein … Deutsch Wörterbuch
windig — Es ist heute sehr windig … Deutsch-Test für Zuwanderer
Windig — Windig, von Bäumen u. Bretern, bei welchen die Jahre u. Fasern nicht in gerader Richtnug fortgehen, sondern gewunden od. krumm sind … Pierer's Universal-Lexikon
Windig — (Windigschwärmer, Windenschwärmer, Deilephila [Sphinx] convolvuli L), Schmetterling aus der Familie der Schwärmer (Sphingidae), bis 122 mm breit (nächst dem Totenkopf der größte heimische Schmetterling), auf den Vorderflügeln grau mit Braun und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Windig — Windig, Windenschwärmer, Bisamschwärmer (Sphinx convolvŭli L.), grauer Schwärmer, mit an den Seiten rosenrot und schwarz gebändertem Hinterleib; die braune oder grünliche, gelbgestreifte Raupe auf der Ackerwinde … Kleines Konversations-Lexikon
windig — ↑ Wind … Das Herkunftswörterbuch
Windig (1) — 1. Windig, er, ste, adj. et adv. von dem Substantivo Wind. 1. Wind enthaltend, d.i. von dem Winde bewegt, von der Luft und Witterung. Es ist heute sehr windig. Windiges Wetter. Ein windiger Tag. 2. Figürlich. (a) Geräusch ohne Wirklichkeit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
windig — win|dig [ vɪndɪç] <Adj.>: mit viel Wind: windiges Wetter; heute ist es sehr windig draußen. Syn.: ↑ stürmisch. * * * wịn|dig 〈Adj.〉 1. voller Luftbewegung 2. 〈fig.; umg.〉 unsicher, nicht glaubhaft, nicht überzeugend ● eine windige Ausrede… … Universal-Lexikon
windig — auffrischend, böig, brausend, luftig, rasend, stürmisch, turbulent, unruhig, [vom Sturm] bewegt, zugig; (Seemannsspr.): steif. * * * windig:1.〈mitvielLuftbewegung〉böig·zugig+stürmisch–2.windigerBursche:⇨Leichtfuß(1) windig→luftig … Das Wörterbuch der Synonyme
Windig — Ist s windig an den Weihnachttagen, sollen die Bäume viel Obst tragen. – Chaos, 1008. [Zusätze und Ergänzungen] *2. Es sieht windig damit aus … Deutsches Sprichwörter-Lexikon