-
41 ich/er/sie tränke
I/he/she would have drunk -
42 поилка
Tränke с.-х. -
43 watering place
Tränke; Tränkstelle -
44 aguada
Tränke; Tränkstelle -
45 abreuvoir
Tränke; Tränkstelle -
46 водный курорт
Tränke; Tränkstelle -
47 водопой
Tränke; Tränkstelle -
48 воды
Tränke; Tränkstelle* -
49 trank
, tränke trinken -
50 Brunnentrog
-
51 водопой
m Tränke f* * *водопо́й m Tränke f* * *водопо́|й<-я>м Tränke f* * *ngener. Wasserstelle, Tränke, Viehtränke -
52 abrevadero
abreba'đerom AGRTränke f, Viehtränke fsustantivo masculinoabrevaderoabrevadero [aβreβa'ðero]Tränke femenino -
53 bebedero
bebe'đerom1) ( pilón) Tränke f2) ( fuente) Quelle f3) ( en las vasijas) Schnauze (an Trinkgefäßen) f, Gussloch nsustantivo masculino1. [de jaula] Trinkschale diebebederobebedero [beβe'dero] -
54 σῖτος
σῖτος, ὁ, Weizen, übh. Getreide, Korn; im natürlichen Zustande, σῖτον καὶ σπείρουσι καὶ σιτέονται, Her. 4, 17; daher σίτου ἀκμάζοντος, Thuc. 2, 19; Xen. Hell. 1, 3, 4; σίτου συγκομιδῆς οὐσης, 7, 5, 14, u. ähnliche Zeitbestimmungen; περὶ τὴν τοῠ σίτου κάϑαρσιν, Plat. Tim. 52 e; – zubereitet, Mehl, Brot, daher auch ganz im Allgemeinen, Kost, Nahrung, Soeise, Lebensmittel, oft bei Hom. u. Hes. u. in Prosa, durchgängig von menschlicher Nahrung, daher die Menschen ndh. σῖτον ἔδοντες heißen, Od. 8, 222. 9, 40. 10, 101; in der Regel von Nahrungsmitteln, welche aus Getreide bereitet sind, Brot, Graupen, Mehlspeisen, im Ggstz zum Fleische, σῖτος καὶ κρέα, 9, 8. 12, 19. 15, 334. 22, 21, Hes. sagt von Menschen, die im wilden Zustande Nichts als Fleisch essen, οὐδέ τι σῖτον ἔσϑιον, O. 148, doch steht es auch in weitern Sinne übh. für Soeise, im Ggsg zum Tranke, σῖτος ήδὲ ποτής, Od. 9, 87. 10, 58 ll. 19. 306, σῖτος καὶ οἶνος, Od. 8, 479. 14. 46. 20, 312 u. öfter, σῖτος καὶ μέϑυ, 4, 746. 7, 265. 17, 533 u. sonst; σῖτα καὶ ποτά, Her. 5, 34. 65; σῖτον τακτὸν καὶ μεμαγμένον, Thuc. 4, 16; ἀληλεσμένον, 4, 26; πώματος ἢ σίτου δόσει, Plat. Legg. IX, 865 b; ὑπὸ σίτων καὶ ποτῶν, Prot. 353 c; neben οἶνος Xen. Cyr. 6, 2, 26; ποτόν, 4, 2, 34; Od. 10, 235 steht es auch von dem κυκεών, einem dicken breiartigen Tranke. – Im attischen Recht nach Harpocr. σῖτος καλεῖται ἡ διδομένη πρόςοδος εἰς τροφὴν ταῖς γυναιξὶν ἢ τοῖς ὀρφανοῖς; so σῖτον διδόναι, ἀποδιδόναι, Dem. 27. 15. 28, 11; also übh. Unterhalt; σίτου δίκην δικάζεσϑαι, Is. 3, 9; σίτου δίκην λαχεῖν τινι, Dem. 59, 32; οἱ περὶ τὸν σῖτον ἀδικοῠντες, 24, 136 u. sonst, bezieht sich auf den unter strenger Aufsicht des Staates stehenden Getreidehandel. – Die Aerzte nennen auch die Ueberbleibsel und Abgänge genossener Speisen so, die Excremente, die auch σιτία heißen. – Der plur. σῖτα, der schon bei Her. 4, 128. 5, 34. 7, 21 vorkommt, ist bei den Attikern die gebräuchliche Form, aber ein sing. σῖτον existirt nicht, vgl. Porson Eur. Med. 994 u. Schaef. Soph. El. 1366.
-
55 вести на водопой
vgener. zur Tränke führen, zur Tränke treiben -
56 abreuvoir
-
57 Trank
Imperf. trinken* * *der Trankconcoction; beverage; drink* * *Trạnk [traŋk]m -(e)s, -e['trɛŋkə] (liter) drink, draught (Brit liter draft (US liter potion (liter)* * *(a drink containing eg medicine or poison, or having a magic effect: a love-potion.) potion* * *<-[e]s, Tränke>[traŋk, pl ˈtrɛŋkə]* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. trinken* * ** * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. trinken* * *¨-e m.drink n. -
58 σῖτος
σῖτος, ὁ, Weizen, übh. Getreide, Korn; im natürlichen Zustande; zubereitet: Mehl, Brot, daher auch ganz im Allgemeinen: Kost, Nahrung, Speise, Lebensmittel, durchgängig von menschlicher Nahrung, daher die Menschen σῖτον ἔδοντες heißen; in der Regel von Nahrungsmitteln, welche aus Getreide bereitet sind, Brot, Graupen, Mehlspeisen, im Ggstz zum Fleische; von Menschen, die im wilden Zustande nichts als Fleisch essen: οὐδέ τι σῖτον ἔσϑιον, doch steht es auch in weiteren Sinne übh. für Speise, im Ggsg zum Tranke; von κυκεών, einem dicken breiartigen Tranke; übh. Unterhalt; οἱ περὶ τὸν σῖτον ἀδικοῠντες, der unter strenger Aufsicht des Staates stehende Getreidehandel. Die Ärzte nennen auch die Überbleibsel und Abgänge genossener Speisen so, die Excremente, die auch σιτία heißen -
59 führen
1. vtj-n am Gängelband führen — водить кого-л. на помочахdie Truppen ins Gefecht führen — повести войска в бойeine Dame zu Tisch führen — повести даму к столуwas führt Sie zu uns? — что привело вас к нам?, чем могу служить?, что вам надо?das Vieh zur Tränke führen — гнать скот на водопойdas Angefangene zu Ende führen — доводить начатое (дело) до конца2) наводить, направлятьdas Gespräch auf etw. (A) führen — наводить ( переводить) разговор на что-л.j-n auf die Spur führen — наводить кого-л. на следj-n auf den rechten Weg führen — направить кого-л. на верный путьj-n in die Irre führen — направить кого-л. на ложный путьj-n in Versuchung führen — вводить кого-л. в искушение, искушать кого-л.das führte mich zu der Entdeckung — это привело меня к открытию3) вести, управлять; руководить; командовать, возглавлять, предводительствоватьeinen Bau führen — руководить строительствомdie Kasse führen — вести кассу, быть кассиромdas Regiment( das Kommando) führen — командовать; распоряжатьсяdas Ruder führen — стоять у руля, управлять (тж. перен.)ein Flugzeug führen — пилотировать самолётden Vorsitz führen — председательствовать, вести собраниеsich von j-m führen lassen — позволять кому-л. руководить собой, действовать под чьим-л. руководством4) владеть (чем-л.), уметь обращаться (с чем-л.)die Feder führen — владеть пером, быть писателемer führt eine scharfe Feder — перен. у него острое пероdas Wort führen — владеть разговором; распоряжатьсяdas große Wort führen — играть главную рольeine dreiste Sprache führen — говорить дерзкоdie Hand (zum Gruß) an die Mütze führen — поднести руку к шапке (для приветствия)die Hand zum Munde führen — подносить руку ко рту ( к губам)6) тянуть, проводить (канал и т. п.); прокладывать, возводитьdie elektrische Leitung führen — проводить электричество7) возить, перевозитьeinen falschen Namen führen — называться чужим именем, жить под чужой фамилиейden Paß bei sich (D) führen — иметь при себе паспортdas Schiff führt die englische Flagge — корабль идёт под английским флагомder Fluß führt Goldsand mit sich (D) — в реке есть золотоносный песокdas Schiff führt Kanonen an Bord — корабль вооружён пушкамиdie Zeitschrift führt folgende Rubriken — журнал имеет следующие разделы9) держать, иметь в продаже (какой-л. товар)10) в сочетаниях с существ. указывает на вид деятельностиdie Aufsicht führen (über A) — вести наблюдение, наблюдать (за кем-л., за чем-л.); присматривать (за кем-л.)einen Beweis führen — доказывать; представлять доказательствоeinen Briefwechsel mit j-m führen — переписываться с кем-л., вести с кем-л. перепискуeine glückliche Ehe führen — жить счастливой супружеской жизньюdie Herrschaft führen — командовать ( в доме); стоять во главеKlage ( Beschwerde) bei j-m über j-n, über etw. (A) führen — жаловаться кому-л. на кого-л., на что-л.Krieg führen — вести войну, воеватьdie Sache der Unterdrückten führen — защищать угнетённыхdie Regierung führen — править, управлять( государством)einen Streit führen — вести спор, споритьwarum führen Sie solche Reden? — к чему такие слова?eine Untersuchung führen — вести ( производить) следствие11)2. vi1) вести, приводить, доводитьder Weg führt in den Wald — дорога ведёт в лесwohin soll das führen? — к чему это приведёт?, до чего это доведёт?das führt zu nichts — это ни к чему не приведёт, это не имеет смысла2) спорт. вести, лидироватьN. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten — шахм. впереди Н., имеющий пять очков, у его соперника, С., четыре очка3. (sich) -
60 Trank
См. также в других словарях:
Tränke — Tränke, 1) der Ort, wo das Hausvieh zum Trinken hingeführt wird, es sei ein Fluß od. ein Brunnen; 2) kleines Behältniß mit Wasser, welches an Orten, wo kein Bach od. sonstiges Wasser in der Nähe ist od. wo kein Salat gebaut wird, in der Nähe der… … Pierer's Universal-Lexikon
Tränke — Moderne Rindertränke An einer Tränke können Tiere Wasser trinken. Tränken können natürlicher Art (Fluss, Teich, Bach etc.) oder von Menschen künstlich angelegt sein, um Nutzvieh mit Wasser zu versorgen oder Wildtieren einen leichteren Zugang zum… … Deutsch Wikipedia
Tränke — Trạ̈n|ke 〈f. 19〉 Stelle, kleines Gewässer, wo Vieh trinken kann (SelbstTränke) ● das Vieh zur Tränke führen [→ tränken] * * * trạ̈n|ke: ↑ trinken. * * * 1Trạ̈n|ke: Pl. von ↑Trank. 2Trạ̈n|ke … Universal-Lexikon
Tränke — die Tränke, n (Oberstufe) Stelle, wo Tiere Wasser trinken können Beispiel: Er führte die Pferde zur Tränke, damit sie sich nach dem langen Ausritt erfrischen konnten … Extremes Deutsch
Tränke (Wüstung) — Tränke braucht Licht Der Bau des Transformators war Anfang April 1950 fast abgeschlossen. Tränke, obersorbisch Napojka[1] … Deutsch Wikipedia
Tränke, die — Die Tränke, plur. die n, der Ort, wo das Vieh gewöhnlich trinkt, oder getränket wird. Die Schafe, die Kühe zur Tränke führen. Ingleichen der Trog, aus welchem das Vieh getränket wird. Rebecca goß den Krug aus in die Tränke, 1 Mos. 24, 20 … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Tränke — Trạ̈n·ke die; , n; 1 eine Stelle an einem Fluss, an der Tiere trinken können 2 ein Behälter, aus dem Tiere trinken können || K: Pferdetränke, Viehtränke, Vogeltränke … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tränke — Trạ̈n|ke, die; , n (Tränkplatz für Tiere) … Die deutsche Rechtschreibung
Tränke — Dräntj Dräntje … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Landhotel Alte Tränke — (Пфронтен,Германия) Категория отеля: Адрес: Tiroler Straße 138, 87459 Пфронтен, Герман … Каталог отелей
trankėjimas — sm. (1) → trankėti: Išgirdau žemės trankėjimą, ir atjojo raitarija Šts … Dictionary of the Lithuanian Language