-
1 The anticipation one feels when waiting for a response to a text message.
Jargon: Textpectation (Пример: "I just texted her for a date – but now the textpectation is killing me.")Универсальный русско-английский словарь > The anticipation one feels when waiting for a response to a text message.
-
2 matanza
f.1 slaughter (masacre).2 slaughtering (del cerdo). (peninsular Spanish)3 killing, bloodbath, bloodshed, butchery.* * *1 (gen) slaughter2 (del cerdo) pig killing* * *noun f.* * *SF1) [en batalla] slaughter, killing; (Agr) slaughtering; (=temporada) slaughtering season; (fig) slaughter, massacre2) Caribe (=matadero) slaughterhouse; And (=tienda) butcher's, butcher's shop; CAm (=mercado) meat market* * *femenino ( acción de matar) killing, slaughter; (de res, cerdo) slaughter* * *= massacre, slaughter, slaughtering, killing, mass murder, bloodshed, carnage, butchery, mass killing, kill, slaying.Ex. Encounters between indigenous and colonizing peoples are described as massacres when the indigenous people won and BATTLES when the colonists won.Ex. Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.Ex. These programmes cover red meat slaughterhouses, ware potatoes, liquid milk processing, horticulture, cereals, fisheries, and pigmeat slaughtering and processing.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex. Some authors concluded that mass murder was analogous to 'femicide'.Ex. The author deals with the vexed issue of copyright passing from the bloodshed provoked by St. Columba's unauthorized copying of a neighbour's book of Psalms in the Sixth century, through the invention of royalties for glassblowers during the Renaissance to Microsoft's problems with free software.Ex. This new horror genre uses humor in the midst of violent gore & carnage.Ex. They charge the West, which has chosen to look the other way, with complicity in the butchery.Ex. By way of background, Mr. Pateman also denies that the Khmer Rouge committed mass killings in Cambodia.Ex. Early rise as your try and catch the predators after their nightly kill.Ex. A mobster believed to be the head of an organized crime clan involved in the slaying of six people has been arrested this morning.----* autor de una matanza = mass murderer.* matanza indiscriminada = killing spree, shooting spree, shooting rampage.* * *femenino ( acción de matar) killing, slaughter; (de res, cerdo) slaughter* * *= massacre, slaughter, slaughtering, killing, mass murder, bloodshed, carnage, butchery, mass killing, kill, slaying.Ex: Encounters between indigenous and colonizing peoples are described as massacres when the indigenous people won and BATTLES when the colonists won.
Ex: Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.Ex: These programmes cover red meat slaughterhouses, ware potatoes, liquid milk processing, horticulture, cereals, fisheries, and pigmeat slaughtering and processing.Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex: Some authors concluded that mass murder was analogous to 'femicide'.Ex: The author deals with the vexed issue of copyright passing from the bloodshed provoked by St. Columba's unauthorized copying of a neighbour's book of Psalms in the Sixth century, through the invention of royalties for glassblowers during the Renaissance to Microsoft's problems with free software.Ex: This new horror genre uses humor in the midst of violent gore & carnage.Ex: They charge the West, which has chosen to look the other way, with complicity in the butchery.Ex: By way of background, Mr. Pateman also denies that the Khmer Rouge committed mass killings in Cambodia.Ex: Early rise as your try and catch the predators after their nightly kill.Ex: A mobster believed to be the head of an organized crime clan involved in the slaying of six people has been arrested this morning.* autor de una matanza = mass murderer.* matanza indiscriminada = killing spree, shooting spree, shooting rampage.* * *A (acción de matar) killing, slaughter; (de una res, un cerdo) slaughterla matanza se hace cada año en noviembre the animals are slaughtered in November each yearla matanza de ciudadanos inocentes the slaughter o killing of innocent citizens* * *
matanza sustantivo femenino ( acción de matar) killing, slaughter;
(de res, cerdo) slaughter;
matanza sustantivo femenino slaughter
' matanza' also found in these entries:
Spanish:
carnicería
- salvaje
English:
carnage
- massacre
- orgy
- slaughter
- wholesale
- killing
* * *matanza nf1. [masacre] slaughter2. [de cerdo] [acción] slaughtering* * ** * *matanza nfmasacre: slaughter, butchering* * *matanza n slaughter -
3 asesinato
m.murder.un asesinato a sangre fría a cold-blooded murder* * *1 killing, murder2 (magnicidio) assassination* * *noun m.1) murder, homicide* * *SM (=acto) murder, homicide (EEUU); (Pol) assassinationasesinato en primer grado — murder in the first degree, first-degree murder (EEUU)
asesinato en segundo grado — murder in the second degree, second degree murder (EEUU)
* * *masculino murder; ( por razones políticas) assassination* * *= murder, killing, assassination, slaying.Ex. Reading literature allows us to experience all kinds of human possibilities, from murder to childbirth, without suffering the consequences of undergoing the experiences in real life.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex. Since the assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin in November 1995 a struggle has taken place over his commemoration.Ex. A mobster believed to be the head of an organized crime clan involved in the slaying of six people has been arrested this morning.----* asesinato de una mujer = femicide.* asesinato en primer grado = first-degree murder.* asesinato político = political killing.* intento de asesinado = attempted murder.* intento de asesinato = attempt on + Posesivo + life.* tentativa de asesinato = assassination attempt.* víctima de homicidio, víctima de asesinato = murder(ed) victim.* * *masculino murder; ( por razones políticas) assassination* * *= murder, killing, assassination, slaying.Ex: Reading literature allows us to experience all kinds of human possibilities, from murder to childbirth, without suffering the consequences of undergoing the experiences in real life.
Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex: Since the assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin in November 1995 a struggle has taken place over his commemoration.Ex: A mobster believed to be the head of an organized crime clan involved in the slaying of six people has been arrested this morning.* asesinato de una mujer = femicide.* asesinato en primer grado = first-degree murder.* asesinato político = political killing.* intento de asesinado = attempted murder.* intento de asesinato = attempt on + Posesivo + life.* tentativa de asesinato = assassination attempt.* víctima de homicidio, víctima de asesinato = murder(ed) victim.* * *murder; (por razones políticas) assassinationCompuestos:● asesinato de or por honorhonor* killingserial killing* * *
asesinato sustantivo masculino
murder;
( por razones políticas) assassination
asesinato sustantivo masculino murder
(magnicidio) assassination
' asesinato' also found in these entries:
Spanish:
consumar
- culpar
- desenmascarar
- gravitar
- inducción
- intento
- muerte
- sospechosa
- sospechoso
- crimen
- denuncia
- denunciar
- presenciar
English:
assassination
- carbon copy
- charge
- composed
- convict
- crime
- culprit
- detain
- flashback
- for
- frame
- get away with
- grisly
- guilty
- incitement
- key
- killing
- murder
- outcry
- plot
- shooting
- snuff movie
- attempt
- trial
* * *asesinato nm[de persona] murder; [de rey, jefe de Estado] assassination* * *m murder; POL assassination* * *asesinato nm1) : murder2) : assassination* * *asesinato n murder -
4 exterminio
m.extermination.* * *1 extermination, wiping out (destrucción) destruction* * ** * *masculino extermination* * *= killing, extermination, decimation, wiping out, annihilation.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex. That is to say, they do not deny the Holocaust, but are sceptical of claims of 6 million dead, gas chambers, and an extermination policy.Ex. Over the past decades librarians have been variously outraged and resigned to budget cuts and spiralling prices, leading to the decimation of their holdings.Ex. He promoted a program of racial persecution and racism involving the wiping out of the Jews.Ex. As in creation the whole being is produced from nothing, so in annihilation the whole being is reduced to nothing.* * *masculino extermination* * *= killing, extermination, decimation, wiping out, annihilation.Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.
Ex: That is to say, they do not deny the Holocaust, but are sceptical of claims of 6 million dead, gas chambers, and an extermination policy.Ex: Over the past decades librarians have been variously outraged and resigned to budget cuts and spiralling prices, leading to the decimation of their holdings.Ex: He promoted a program of racial persecution and racism involving the wiping out of the Jews.Ex: As in creation the whole being is produced from nothing, so in annihilation the whole being is reduced to nothing.* * *extermination* * *
exterminio sustantivo masculino
extermination
exterminio sustantivo masculino extermination
' exterminio' also found in these entries:
English:
extermination
* * *exterminio nmextermination* * *m extermination* * *exterminio nm: extermination -
5 uccisione
f killing* * *uccisione s.f. killing; ( assassinio) murder; ( massacro) slaughter: l'uccisione di un animale, the killing of an animal; è ritenuto colpevole dell'uccisione del giudice, he is considered guilty of the judge's murder.* * *[uttʃi'zjone]sostantivo femminile1) (di persona) killing2) (di animale) kill, killing* * *uccisione/utt∫i'zjone/sostantivo f.1 (di persona) killing2 (di animale) kill, killing. -
6 σφάζω
Grammatical information: v.Meaning: `to slaughter (by cutting the throat), to kill, to sacrifice' (Il.).Other forms: - άττω (young-Att., anal. [Schwyzer 715]), - άδδω (Boeot.), aor. σφάξαι (Il.), pass. σφαγῆναι (IA. etc.), - χθῆναι (Pi., Hdt., E. in lyr. a.o.), fut. σφάξω (E. a.o.), pass. - γήσομαι (Att.), perf. midd. ἔσφαγμαι (Od.), act. ἔσφακα (late).Derivatives: 1. σφαγ-ή ( δια-, κατα-) f. `slaughter, killing; throat' (trag., Att. prose etc.) with - ῖτις ( φλέψ) `belonging to the throat (to the slaughter?)' (medic., Arist.; Redard 102), - εύς m. `slaughterer, sacrificial knife' (S., E., decrees ap. And., D. a.o.; Bosshardt 41). 2. - ιος `belonging to the slaughter, killing' (Hp., S. in lyr. a.o.); - ιον ( προ-), -mostly pl. - ια n. `victim, oblation, esp. before a battle' (IA.; Eitrem Symb. Oslo. 18,9ff.) with - ιάζομαι, - ιάζω `to slaughter, to sacrifice' (IA.), - ιασμός m. (E. in lyr., Plu. a.o.). 3. - ίς f. `slaughter-knife, sacrificial knife' (E. a.o.; also referring to σφαγή, Chantraine Form. 338) with - ίδιον (Suid.); but ἐπι-σφαγ-ίς `nape of the neck, where the axe strikes' and παρα-σφαγ-ίς `part next to the throat' (Poll.) Hypostases of σφαγή. 4. - εῖον n. `slaughtering-bowl, sacrificial bowl' (A., E., Ar., inscr.; from σφαγ-ή or - εύς?, cf. ἱερεῖον; on - ιον, - εῖον Schwyzer 470). 5. - ιστήριον = - εῖον (sch.). 6. σφάγμα n. `the killing' (sch.), futher only to the prefixed verbs, e.g. πρόσφαγ-μα (A., E. a.o.). 7. σφάκ-της m. `murderer' (late), in compp., e.g. καλαμο- σφάζω `one who kills with a pin' (Ph.), with - τικη μάχαιρα (Zonar.) 8. - τήρ m. `id.', only δια- σφάζω, χιμαρο- σφάζω (AP), - τρια f. `sacrificial priestess' (Ael.). 9. - τρον n. `sacrificial tax' (Palmyra IIp, Poll.). 10. - σφάξ, e.g. δια-σφάξ, - άγος f. `rip, split, chasm' (Hdt. a.o.). 11. - σφαγ-ία f., e.g. βοο- σφάζω `the killing of oxen' ( APl.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The above regular system can be without difficulty be understood as a Greek creation from a primary verb σφάζω, σφάξαι or a noun σφαγ-. -- No agreement outside Greek. Untenable hypotheses are mentioned by Bq and WP. 2, 653 (after Prellwitz and Persson), also in Hofmann Et. Wb. (to Arm. spananem `kill'). Cf. φάσγανον. -- Furnée 300 connects φάσγανον as φασγ-\/ σφαγ-; hard to consider as certain.Page in Frisk: 2,825-826Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σφάζω
-
7 homicidio
m.1 homicide, manslaughter.2 act of murder, homicidal act, homicide, murder.* * *1 (voluntario) homicide, murder; (involuntario) manslaughter* * *noun m.* * *SM (=intencionado) murder, homicide frm; (=involuntario) manslaughter* * *masculino (frml) homicide* * *= homicide, killing.Ex. Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.----* detective de homicidios = homicide detective.* homicidio del feto = foetal homicide.* homicidio sin premeditación = manslaughter, manslaughter.* víctima de homicidio = murder(ed) victim.* * *masculino (frml) homicide* * *= homicide, killing.Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.* detective de homicidios = homicide detective.* homicidio del feto = foetal homicide.* homicidio sin premeditación = manslaughter, manslaughter.* víctima de homicidio = murder(ed) victim.* * *( frml)homicideCompuesto:justifiable homicide* * *
homicidio sustantivo masculino (frml) homicide
homicidio m Jur homicide
' homicidio' also found in these entries:
Spanish:
muerte
English:
homicide
- manslaughter
- murder
- degree
* * *homicidio nmhomicide, murderhomicidio involuntario manslaughter* * *m homicide* * *homicidio nmasesinato: homicide, murder* * *homicidio n murder -
8 φόνος
A murder, slaughter,τεύξασα πόσει φόνον Od.11.430
; ;φ. ῥάπτειν 16.379
;μερμηρίζειν 2.325
;ὁρμαίνειν 4.843
;σμικρῇσι φόνον φέρει ὀρνίθεσσι Il. 17.757
, etc.;φόνον πράσσειν Pi.N.3.46
;ἀκούσιον φ. ἐξεργάσασθαι Pl. Lg. 869a
;βουλεῦσαί τινι S.Aj. 1055
;ἔθου φόνον Id.OC 542
(lyr.);ἐκπορίζειν E. Ion 1114
; of arrows,φ. προπέμπειν S.Ph. 105
; τὸν Δωριέος πρὸς Ἐγεσταίων φόνον ἐκπρήξασθαι exact vengeance for the killing.., Hdt.7.158; κατὰ ζῴων φόνου καὶ μὴ φόνου ὧδε ἔχει killing or not-killing, Democr.257; in poet. phrases, φ. συρίζειν, κινύρεσθαι, πνεῖν, A.Pr. 357 (s. v.l.), Th. 123 (lyr.), Ag. 1309; φ. τινός the murder of.., Id.Eu. 580, etc.; φ. Ἑλληνικὸς μέγιστος slaughter of Greeks, Hdt.7.170;ὅμαιμος αὐθέντης φ. A.Eu. 212
; ; πολύκερως, ἄρνειος φ., Id.Aj. 55, 309;ἐπὶ φόνῳ πράσσεις φόνον E.Or. 1579
, cf. HF 1084 (lyr.);γέρων φ. μηκέτ' ἐν δόμοις τέκοι A.Ch. 805
(lyr.), etc.;ὁ ὑπὸ Θήβης Ἀλεξάνδρον φ. Plu.2.856a
;ὁ κατὰ τῶν πολιτῶν φ. D.S.19.8
: pl.,φόνοι τ' ἀνδροκτασίαι τε Od.11.612
(personified in Hes.Th. 228);ἔμφυλοι φ. ἀνδρῶν Thgn.51
, cf. S.OC 962.2 in law, murder, homicide, δικάζειν τοὺς βασιλέας αἰτιῶν φόνου Lex Dracontis ap.IG12.115.12; ;δικάζειν δίκας φόνου Id.5.11
;παραδοῦναι φόνου δίκην Id.6.42
;ἁλῶναι Id.5.59
, etc.;φεύγειν Lycurg. 133
(poet., παίδων φόνον φεύγουσα fleeing from.. E.Med. 795); ἔνοχοι ;φόνου ὑπόδικος D.54.25
; φόνου καθαρός, ἁγνός, Pl.R. 451b, Lg. 759c:ἀκούσιος φ. D.23.72
;φόνων ἀπέχεσθαι Ar.Ra. 1032
(anap.);αἱ τῶν φ. δίκαι Pl.Lg. 778d
; φόνοι.. φόνοις δεόμενοι καθαίρεσθαι ib. 870c, al.; λαγχάνονται αἱ τοῦ φ. δίκαι πρὸς [τὸν βασιλέα] Arist.Ath.57.2.3 death as a punishment,φ. προκεῖσθαι δημόλευστον S.Ant.36
.4 blood when shed, gore,ἂμ φόνον, ἂν νέκυας Il.10.298
;κέατ' ἐν φόνῳ 24.610
;ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος 16.162
;φ. κέχυται γυναίκων Alc.Fr.153
Lobel;φόνον κεύθειν Emp. 100.4
;μέλανι ῥαίνων φόνῳ πεδίον Pi.I.8(7).55
;φόνου κηκίς A.Ch. 1012
; ; ; ;χεῖρα χραίνεσθαι φόνῳ S.Aj.43
; of a sacrifice,ταυρείου φόνου A.Th.44
;Ἕλλην οὗ καταστάζει φ. E.IT72
; rarely in Prose of blood, Hp.Morb.2.73.5 corpse,πρὶν ἴδω τὸν Ἑλένας φόνον.. κείμενον E.Or. 1357
(lyr.); ἐπὶ φόνῳ χαμαιπετεῖ ματρός ib. 1491 (lyr.).6 rascal that deserves death, gallowsbird, a Dorian phrase, EM662.4.II of the agent or instrument of slaughter, φόνον ἔμμεναι ἡρώεσσι to be a death to heroes, Il. 16.144, cf. Od.21.24; of poison, Mim.Oxy.413.180;ἐν φόνῳ μαχαίρας LXX Ex.17.13
, De.13.15(16), 20.13; without ἐν, Nu.21.24.III = ἀτρακτυλίς, Thphr.HP6.4.6. -
9 guardar
v.1 to keep.guarda el vestido en el armario she keeps the dress in the wardrobe¡guarda los juguetes! put your toys away!guardo muy buenos recuerdos de mi infancia I have very good memories of my childhoodManolo guarda las fotos Manolo keeps the pictures.La beata guarda el día santo The pious woman keeps the holy day.2 to save.guarda un poco de pastel para tu hermano leave o save a bit of cake for your brother3 to keep watch over.4 to observe (observar) (ley, norma, fiesta).guardar cama to stay in bedguardar silencio to keep quietguardar las apariencias to keep up appearances5 to save (computing).6 to put away, to store, to tuck away.Ricardo guardó los juguetes Richard put away the toys.7 to shut in.Ricardo guardó el licor Richard shut the liquor in.8 to guard, to watch over.La policía guarda el edificio The police guards the building.* * *1 (cuidar) to keep, watch over, keep an eye on2 (conservar) to keep, hold3 (la ley) to observe, obey; (un secreto) to keep4 (poner en un sitio) to put away5 (reservar) to save, keep6 (proteger) to protect, save■ ¡Dios salve al rey! God save the King!7 INFORMÁTICA to save8 guardarse de (precaverse, evitar) to guard against, avoid, be careful not to\guardar cola to queue up, US wait in lineguardar conexión con to be connected withguardar la derecha to keep to the rightguardar las formas to be politeguardar parecido con to be similar toguardar relación con to be related toguardar rencor to harbour resentment (a, against)guardársela a alguien figurado to have it in for somebody* * *verb1) to guard2) keep3) preserve4) maintain5) observe•* * *1. VT1) [+ objetos]a) (=meter) [en un lugar] to put; [en su sitio] to put awaysi no vas a jugar más, guarda los juguetes — if you're not going to play any more, put the toys away
b) (=conservar) to keepno tira nunca nada, todo lo guarda — he never throws anything away, he hangs on to o keeps everything
guarda tú las entradas del concierto — you hold on to o keep the concert tickets
guardar algo para sí — to keep sth for o.s.
c) (=reservar) to savete guardaré un poco de tarta para cuando vengas — I'll save o keep you a bit of cake for when you come
guárdame un par de entradas — hold o save me a couple of tickets, put aside a couple of tickets for me
¿puedes guardarme el sitio en la cola? — can you keep my place in the queue?
puedo guardarle la habitación solo hasta mañana — I can only keep o hold the room for you till tomorrow
d) (Inform) [+ archivo] to save2) (=mantener) [+ promesa, secreto] to keep; [+ recuerdo] to havecama 1), silencio 1., 1)•
guardar en secreto — [+ objeto, documento] to keep in secret, keep secretly; [+ actividad, información] to keep secret3) (=tener) [+ relación] to bear; [+ semejanza] to havesu teoría guarda cierto paralelismo con la de Freud — his theory has a certain parallel with that of Freud
4) (=sentir) [+ rencor] to bear, have; [+ respeto] to have, showno le guardo rencor — I have no ill feeling towards him, I bear him no resentment
los jóvenes de hoy no guardan ningún respeto a sus mayores — young people today have o show no respect for their elders
5) (=cumplir) [+ ley] to observe6) (=cuidar) to guard•
guardar a algn de algo — to protect sb from sth•
¡ Dios guarde a la Reina! — God save the Queen!¡Dios os guarde! — †† may God be with you!
2.VI¡guarda! — Arg, Chile * look out!, watch out!
3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( reservar) to saveguarda esa botella para Navidad — keep o save that bottle for Christmas
2)a) ( poner en un lugar) <juguetes/libros> to put... awayb) (conservar, mantener en un lugar) to keep3) (liter) (defender, proteger)la muralla que guarda el castillo — the walls which defend o protect the castle
4) < secreto> to keep5)a) (mostrar, manifestar)b) <leyes/fiestas> to observe2.guardarse v pron1) ( quedarse con) to keep2) ( reservar) to save, keep3) ( poner en un lugar)4) ( cuidarse)guardarse de + inf — to be careful not to + inf
* * *= file, house, keep, save, store, store away, guard (against), pack up, lodge, stand + guard over, squirrel away, put away, stow, stash, have in + store, pack, stash away, cache.Ex. The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.Ex. Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.Ex. Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex. This chain will not be processed, but will be stored away for later use.Ex. The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.Ex. Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.Ex. The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.Ex. Librarians are doomed if they are seen by their patrons as standing guard over information and seemingly barring access to it.Ex. The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.Ex. It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.Ex. When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.Ex. The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.Ex. After various selection processes, the books are sorted into broad general categories and packed into consignments of up to 5,000 books.Ex. Almost everybody we know had their treasures or some of their personal items stashed away in an old cigar box.Ex. Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.----* ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid.* acción de guardar documentos = save.* ¡el Cielo nos guarde! = God forbid.* fiesta de guardar = holiday of obligation.* guardar Algo para otra vez = save for + a rainy day.* guardar bajo llave = keep under + lock and key.* guardar celosamente = guard + zealously.* guardar como un tesoro = treasure.* guardar con mucho cariño = treasure.* guardar correspondencia = bear + correspondence (to).* guardar en reserva = keep in + reserve, hold in + reserve.* guardar en secreto = keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.* guardar la compostura = keep + a stiff upper lip.* guardar las apariencias = preserve + appearance, keep up + appearances.* guardar las formas = keep up + appearances.* guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.* guardar muchas esperanzas = get + Posesivo + hopes up.* guardar paralelismo = have + parallel.* guardar relación con = bear + relation to, stand in + relation to, stand in + relationship to, bear + relationship to, be commensurate with.* guardar rencor = bear + a grudge, harbour + resentment, carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* guardar rencor (hacia) = bear + ill will (toward).* guardar resentimiento = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* guardarse = keep for + Reflexivo, be on guard (against).* guardarse Algo para Uno Mismo = keep + Nombre + to + Reflexivo.* guardarse de = beware (of/that), be shy of + Gerundio.* guardárselas a Alguien = hold + it against.* guardar silencio = keep + silent, keep + silence.* guardar sorpresas = hold + surprises.* guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.* guardar una relación directamente proporcional = vary + proportionately.* guardar una relación inversamente proporcional = vary + inversely.* guardar un secreto = keep + a secret.* hacer guardar silencio = shush.* no guardar relación con = be incommensurate with.* porche para guardar el coche = car port.* que guarde relación con = in keeping with.* quien guarda, halla = waste not, want not.* sin guardar una correlación = uncorrelated.* volver a guardar = rehouse [re-house].* * *1.verbo transitivo1) ( reservar) to saveguarda esa botella para Navidad — keep o save that bottle for Christmas
2)a) ( poner en un lugar) <juguetes/libros> to put... awayb) (conservar, mantener en un lugar) to keep3) (liter) (defender, proteger)la muralla que guarda el castillo — the walls which defend o protect the castle
4) < secreto> to keep5)a) (mostrar, manifestar)b) <leyes/fiestas> to observe2.guardarse v pron1) ( quedarse con) to keep2) ( reservar) to save, keep3) ( poner en un lugar)4) ( cuidarse)guardarse de + inf — to be careful not to + inf
* * *= file, house, keep, save, store, store away, guard (against), pack up, lodge, stand + guard over, squirrel away, put away, stow, stash, have in + store, pack, stash away, cache.Ex: The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.Ex: Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex: This chain will not be processed, but will be stored away for later use.Ex: The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.Ex: Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.Ex: Librarians are doomed if they are seen by their patrons as standing guard over information and seemingly barring access to it.Ex: The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.Ex: It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.Ex: When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.Ex: The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.Ex: After various selection processes, the books are sorted into broad general categories and packed into consignments of up to 5,000 books.Ex: Almost everybody we know had their treasures or some of their personal items stashed away in an old cigar box.Ex: Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.* ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid.* acción de guardar documentos = save.* ¡el Cielo nos guarde! = God forbid.* fiesta de guardar = holiday of obligation.* guardar Algo para otra vez = save for + a rainy day.* guardar bajo llave = keep under + lock and key.* guardar celosamente = guard + zealously.* guardar como un tesoro = treasure.* guardar con mucho cariño = treasure.* guardar correspondencia = bear + correspondence (to).* guardar en reserva = keep in + reserve, hold in + reserve.* guardar en secreto = keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.* guardar la compostura = keep + a stiff upper lip.* guardar las apariencias = preserve + appearance, keep up + appearances.* guardar las formas = keep up + appearances.* guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.* guardar muchas esperanzas = get + Posesivo + hopes up.* guardar paralelismo = have + parallel.* guardar relación con = bear + relation to, stand in + relation to, stand in + relationship to, bear + relationship to, be commensurate with.* guardar rencor = bear + a grudge, harbour + resentment, carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* guardar rencor (hacia) = bear + ill will (toward).* guardar resentimiento = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* guardarse = keep for + Reflexivo, be on guard (against).* guardarse Algo para Uno Mismo = keep + Nombre + to + Reflexivo.* guardarse de = beware (of/that), be shy of + Gerundio.* guardárselas a Alguien = hold + it against.* guardar silencio = keep + silent, keep + silence.* guardar sorpresas = hold + surprises.* guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.* guardar una relación directamente proporcional = vary + proportionately.* guardar una relación inversamente proporcional = vary + inversely.* guardar un secreto = keep + a secret.* hacer guardar silencio = shush.* no guardar relación con = be incommensurate with.* porche para guardar el coche = car port.* que guarde relación con = in keeping with.* quien guarda, halla = waste not, want not.* sin guardar una correlación = uncorrelated.* volver a guardar = rehouse [re-house].* * *guardar [A1 ]vtA(reservar): guárdale un pedazo de pastel save him a piece of cakeguarda esa botella para Nochevieja keep o save that bottle for New Year's Eve, put that bottle aside for New Year's Eveguárdame un sitio save me a seat, keep me a placesi pido la excedencia, no me guardan el puesto if I ask for leave of absence, they won't keep o hold my job open for meB1 (poner en un lugar) to put … awayguarda los juguetes put your toys awaylos guardé en un sitio seguro I put them (away) in a safe placeya he guardado toda la ropa de invierno I've already put away all my winter clothesguarda todos los recibos she keeps o ( colloq) hangs on to all her receipts2 (conservar, mantener en un lugar) to keepguardo los huevos en la nevera I keep the eggs in the fridgelo tuvo guardado durante años she kept it for yearslos tengo guardados en el desván I've got them stored away o I've got them in the atticsiempre guarda las medicinas bajo llave she always keeps the medicines locked away o under lock and keyC ( liter)(defender, proteger): la muralla que guarda el castillo the walls which defend o protect the castlelos perros guardaban la entrada a la mansión the dogs were guarding the entrance to the mansionDios guarde al rey ( fr hecha); God save the KingD ‹secreto› to keepno le guardo ningún rencor I don't bear a grudge against o feel any resentment toward(s) himguardo muy buenos recuerdos de aquel viaje I have very good memories of that trip¡ésta se la guardo! ( fam); I'll remember this!, I won't forget this!E1(mostrar, manifestar): le guardaron el debido respeto he was treated with due respecthay que guardar la debida compostura en la Iglesia you must show proper respect when in churchguardar las apariencias to keep up appearances2 ‹leyes/fiestas› to observe fiestaA (quedarse con) to keepguárdate tus consejos keep your advice to yourselfB ( enf) (reservar) to save, keepC(poner en un lugar): se guardó el cheque en el bolsillo he put the check (away) in his pocketguárdatelo bien put it somewhere safe o look after it carefullyD (cuidarse) guardarse DE + INF to be careful not to + INFse guardó mucho de mostrarles el documento she was very careful not to show them the documentya te guardarás de contar lo que pasó you'd better not tell anyone o you'd better make sure you don't tell anyone what happened* * *
guardar ( conjugate guardar) verbo transitivo
1 ( reservar) to save, keep;◊ guarda algo para después save o keep sth for later
2
guardar las apariencias to keep up appearances
‹ rencor› to bear, harbor( conjugate harbor);
guardarse verbo pronominal
1
2 ( poner en un lugar):
guardar verbo transitivo
1 (preservar) to keep: ¿puedes guardármelo?, can you look after it for me?
todavía guardo sus cosas, I still keep his things
2 (un secreto, recuerdo) to keep: guardaron silencio, they remained silent
guardemos un minuto de silencio, let's observe a minute's silence
guarden silencio, por favor, be quiet, please
3 (en un sitio) to put away: guarda las tazas en ese armario, put the cups away in that cupboard
4 (reservar) to keep
5 Inform to save
♦ Locuciones: guardar cama, to stay in bed
' guardar' also found in these entries:
Spanish:
apariencia
- apartar
- arca
- archivar
- ayuno
- cama
- conservar
- continencia
- forma
- recoger
- rencor
- reposo
- reservar
- rincón
- secreta
- secreto
- callar
- compostura
- dejar
- huevera
- panera
- separar
- silencio
English:
aside
- commensurate
- cookie jar
- counsel
- distance
- file
- hold
- hold against
- house
- keep
- lay up
- leave out
- lock away
- maintain
- observe
- pack away
- pertinent
- reminiscent
- retain
- save
- secret
- set aside
- silent
- skeleton
- stay
- storage space
- store
- stow
- treasure
- wrap
- appearance
- bread
- cake
- convenient
- face
- guard
- hang
- harbor
- holy
- leave
- lock
- mind
- put
- reserve
- set
- storage
* * *♦ vt1. [conservar] to keep;guarda el vestido en el armario she keeps the dress in the wardrobe;esta caja guarda documentos muy antiguos this box contains some very old documents;guardo muy buenos recuerdos de mi infancia I have very good memories of my childhood2. [poner en su sitio] to put away;¡guarda los juguetes! put your toys away!3. [vigilar] to keep watch over;[proteger] to guard;guarda un rebaño de ovejas he tends a flock of sheep;el perro guarda la casa the dog guards the house;guarda a tu hijo del peligro keep your child away from danger;¡Dios guarde al rey! God save the King!4. [mantener] [secreto, promesa] to keep;guardó su palabra she kept her word;guardar cama to stay in bed;guardar silencio to keep quiet;guardar las apariencias to keep up appearances;también Figguardar las distancias to keep one's distance5. [reservar, ahorrar] to save (a o para alguien for sb);¿me guardas un sitio? will you save a place for me?;guarda un poco de pastel para tu hermano leave o save a bit of cake for your brother;he guardado parte de la paga para las vacaciones I've put by o saved part of my wages for my Br holidays o US vacation;el carnicero siempre me guarda la mejor carne the butcher always saves o keeps the best meat for me6. [observar] [ley, norma, fiesta] to observe7. Informát to save;guardar cambios to save changes* * *v/t1 keep;guardar silencio remain silent, keep silent3 recuerdo have4 apariencias keep up5 INFOR save6:guardar cama stay in bed* * *guardar vt1) : to guard2) : to maintain, to preserve3) conservar: to put away4) reservar: to save5) : to keep (a secret or promise)* * *guardar vb¿sabes guardar un secreto? can you keep a secret?3. (meter) to put4. (reservar) to save / to keep¿me guardas un sitio? will you save me a seat?5. (vigilar y proteger) to guard -
10 deparar
v.to provide, to furnish, to supply, to afford.* * *1 (presentar) to bring, hold in store2 (proporcionar) to give, afford* * *VT (=proporcionar) to provide with, afford frmnos deparó la ocasión de conocer a su familia — it provided us with o frm afforded us the opportunity to meet his family
lo que el destino nos depare — what fate has o holds in store for us
* * *verbo transitivo¿qué nos deparará el destino? — what does fate have in store for us?
* * *= be in store, have in + store.Ex. A worse fate is in store for those whose integrated library sustem vendor goes out of business or is bought by another vendor.Ex. The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.----* futuro + deparar = future + hold, future + have in store.* lo que el futuro depara a = what is on store for.* * *verbo transitivo¿qué nos deparará el destino? — what does fate have in store for us?
* * *= be in store, have in + store.Ex: A worse fate is in store for those whose integrated library sustem vendor goes out of business or is bought by another vendor.
Ex: The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.* futuro + deparar = future + hold, future + have in store.* lo que el futuro depara a = what is on store for.* * *deparar [A1 ]vtno sabían lo que les depararía el nuevo año they did not know what the new year held for them o would bring them¿qué nos deparará el destino? what does fate have in store for us?el anuncio no deparó sorpresas the announcement contained o ( frml) afforded no surprisesese viaje me deparó la oportunidad de conocerlo that trip provided me with o gave me o ( frml) afforded me the opportunity to meet hima mí me ha sido deparado revelar este misterio it has fallen to me to explain this mysterylas ventas de lanares depararon cotizaciones récord the sheep sales produced record prices* * *
deparar verbo transitivo to give, provide, offer: no sé qué me depara el destino, I don't know what fate has in store for me
' deparar' also found in these entries:
English:
hold
* * *deparar vt1. [traer]¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?, what does the future have in store for us?;la excursión nos deparó muchas sorpresas the outing brought us many surprises2. [ofrecer]* * *v/t alegrías bring;¿qué nos deparará el futuro? what does the future have in store o hold for us?* * *deparar vt: to have in store for, to provide withno sabemos lo que nos depara el destino: we don't know what fate has in store for us -
11 убийство по политическим мотивам
1) General subject: assassination (англ. термин взят из публикации STRATFOR, США; It is the killing of a particular individual for political purposes. It differs from the killing of a spouse’s lover beca)2) Law: anamination, political killingУниверсальный русско-английский словарь > убийство по политическим мотивам
-
12 secuestrado
adj.1 sequestered.2 hi-jacked.f. & m.hostage, abductee, captive.past part.past participle of spanish verb: secuestrar.* * *secuestrado, -a1. ADJ1) [persona] kidnapped2) [barco, avión] hijacked2.SM / F hostage* * *= hostage, kidnapped, hijacked.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex. In the first pass the program compares the entry 'JAWS' with ' KIDNAPPED' and no exchange is made as they are in the correct alphabetical order.Ex. One of Belgium's most dangerous criminals, who staged an audacious jailbreak on a hijacked helicopter, has been tracked down to Morocco.* * *= hostage, kidnapped, hijacked.Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.
Ex: In the first pass the program compares the entry 'JAWS' with ' KIDNAPPED' and no exchange is made as they are in the correct alphabetical order.Ex: One of Belgium's most dangerous criminals, who staged an audacious jailbreak on a hijacked helicopter, has been tracked down to Morocco.* * *secuestrado, -a♦ adj[raptado] kidnapped; [avión, barco, pasajero] hijacked♦ nm,fhostage -
13 secuestro
m.1 kidnapping (rapto).2 hijack.3 seizure, confiscation.4 sequestration, distress.5 sequestrum, sequestra.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: secuestrar.* * *1 (personas) kidnapping; (de avión) hijacking2 DERECHO sequestration, seizure, confiscation* * *SM1) [de persona etc] kidnapping, kidnaping (EEUU)2) [de avión] hijack, hijackingsecuestro aéreo — hijack, hijacking
3) (Jur) [de cargamento, contrabando] seizure; [de propiedad] sequestration* * *a) ( de persona) kidnapping; ( de avión) hijack(ing)b) ( de periódico) seizure; ( de bienes) sequestration, confiscation* * *= highjack, kidnapping, sequestration, abduction.Ex. This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.Ex. This is an introduction in accessing basic legal resources pertaining to parental kidnapping on the state, federal, and international levels.Ex. Ignoring saturation leads to an overstatement of the potential importance of sequestration strategies.Ex. This paper chronicles the growing frequency of child abductions by divorced parents who are warring over child custody.* * *a) ( de persona) kidnapping; ( de avión) hijack(ing)b) ( de periódico) seizure; ( de bienes) sequestration, confiscation* * *= highjack, kidnapping, sequestration, abduction.Ex: This article reports on the coverage by the New York Times of the killing of a hostage victim during a highjack.
Ex: This is an introduction in accessing basic legal resources pertaining to parental kidnapping on the state, federal, and international levels.Ex: Ignoring saturation leads to an overstatement of the potential importance of sequestration strategies.Ex: This paper chronicles the growing frequency of child abductions by divorced parents who are warring over child custody.* * *1 (de una persona) kidnap, kidnapping; (de un avión) hijack, hijacking2 (de un periódico) seizure; (de bienes) sequestration, confiscation* * *
Del verbo secuestrar: ( conjugate secuestrar)
secuestro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
secuestró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
secuestrar
secuestro
secuestrar ( conjugate secuestrar) verbo transitivo ‹ persona› to kidnap;
‹ avión› to hijack
secuestro sustantivo masculino ( de persona) kidnapping;
( de avión) hijack(ing)
secuestrar verbo transitivo
1 (a una persona) to kidnap
2 (un vehículo) to hijack
3 Jur (una edición, una publicación) to confiscate
secuestro sustantivo masculino
1 (de una persona) kidnapping
2 (de un vehículo) hijacking
3 Jur (de una edición, etc) confiscation
' secuestro' also found in these entries:
Spanish:
abortar
- cómplice
- determinar
- artífice
- rapto
English:
hijack
- kidnapping
- of
- snatch
- abduction
* * *secuestro nm1. [rapto] kidnapping2. [de avión, barco] hijack3. [de bienes, publicación] seizure* * ** * *secuestro nm1) rapto: kidnapping, abduction2) : hijacking3) : seizure, confiscation* * *1. (de persona) kidnapping2. (de avión) hijacking -
14 hiltze
iz.1.a. killingb. ( legez) killing, execution; Sacco eta Vanzetti-ren \hiltzea the {killing || execution} of Sacco and Vanzettic. ( abereena) slaughter2. ( heriotza) dying, death; Joan XXIII. Aita Santuaren \hiltzea the death of Pope John XXIII; gu bekatutik eta \hiltzetik begiratzeko in order to protect us from sin and death3. ( heriotz tasa) mortality rate; abereetan \hiltze handia da livestock have been decimated -
15 cierva
f.1 hind, the female stag, or red deer.2 doe, hind.* * *f., (m. - ciervo)* * *SF hind* * *= doe.Ex. The writer analyzes the poem 'Traveling through the Dark,' which deals with the killing of a pregnant doe by a hit-and-run driver.* * *= doe.Ex: The writer analyzes the poem 'Traveling through the Dark,' which deals with the killing of a pregnant doe by a hit-and-run driver.
* * *
ciervo,-a sustantivo masculino y femenino Zool deer
(macho) stag
(hembra) hind, doe
' cierva' also found in these entries:
English:
doe
- hind
* * *f ZO doe -
16 conductor que se da a la fuga tras causar un accidente o atropello
(n.) = hit-and-run driverEx. The writer analyzes the poem 'Traveling through the Dark,' which deals with the killing of a pregnant doe by a hit-and-run driver.* * *(n.) = hit-and-run driverEx: The writer analyzes the poem 'Traveling through the Dark,' which deals with the killing of a pregnant doe by a hit-and-run driver.
Spanish-English dictionary > conductor que se da a la fuga tras causar un accidente o atropello
-
17 lapidar
v.1 to stone.2 to lapidate, to stone, to stone to death.* * *1 to stone* * *VT1) [+ persona] to stone2) LAm [+ joyas] to cut* * *verbo transitivo to stone* * *= lapidate, lapidate, stone to + death, stone.Ex. A woman and a man were lapidated to death on charges of adultery and homicide.Ex. A woman and a man were lapidated to death on charges of adultery and homicide.Ex. The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.Ex. Government militiamen attempting to supress the rallies were beaten and stoned by the crowds.* * *verbo transitivo to stone* * *= lapidate, lapidate, stone to + death, stone.Ex: A woman and a man were lapidated to death on charges of adultery and homicide.
Ex: A woman and a man were lapidated to death on charges of adultery and homicide.Ex: The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.Ex: Government militiamen attempting to supress the rallies were beaten and stoned by the crowds.* * *lapidar [A1 ]vtto stone (to death)* * *lapidar vtto stone* * *v/t stone* * *lapidar vtapedrear: to stone -
18 matanza
(Sp. model spelled same [matánsa] < matar 'to kill; to slaughter,' probably from Vulgar Latin * mattare 'to strike, to knock down' < mattum 'stupid; brutalized')The slaughtering of cattle, or the slaughterhouse itself. Blevins indicates that in Spanish California this term referred especially to "the killing of cattle for hides and tallow." The DRAE defines it as the process of killing pigs, extracting the bacon, making use of the loin and other parts, and the making of blood sausage. It also refers in Spanish to the portion of livestock that is set apart for slaughtering. A Spanish synonym that shares the same root is matadero. -
19 δήϊος
δήϊοςGrammatical information: adj.Meaning: `inimical, terrible', of πῦρ, also of πόλεμος, ἀνήρ (Il.), (cf. below); through false connection with δαῆναι `able, experienced' ( APl.).Dialectal forms: Dor. δάϊος, δᾳ̃οςDerivatives: δηϊοτής, - τῆτος f. (oxytonesis Schwyzer 528 n. 7) `battle, struggle, death' (Hom.); partly as if from δηϊόω (Trümpy Fachausdrücke 136ff.). Denomin. δηϊόω, δῃόω `slay, kill' (Il.), `destroy' (Ion.-Att.); isolated δηϊάασκον (A. R. 2, 142) after ep. - αασκ-. From it δηϊοῦσα surname of κώνειον "the killing" (Ps.-Dsc.; cf. Strömberg Pflanzennamen 64). - For δηϊόω Wackernagel Unt. 170f. prposes to read in the epic δηΐω (δήϊον for δῄουν Ε 452 etc.), as A. R. 3, 1374 and H. have δῄειν πολεμεῖν, φονεύειν which can be a denomin. of *δηΐς in Δηΐ-φοβος usw. (cf. Kretschmer Glotta 10, 49f.). - Among the PN in Δηϊ- note Δηϊ-άνειρα (S. etc.), formed after ἀντιάνειρα (s. v.), κυδι-άνειρα etc., with verbal reinterpretation of the first member: `killing the man'; cf. Sommer A. u. Sprw. 41.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The frequent epic expression δήιον πῦρ (verse end) and πυρὸς δηίοιο (combined with θεσπιδαες πῦρ (Μ 177 etc.) suggests a meaning `burning' and connection with δαίω `burn'. The expressions (δ. πῦρ, πυρὸς δηίοιο) are metrically difficult. Ruijgh, Lingua 25, 1970, 318, observes that Myc. Daiqota (cf. Δηιθόντης) has no F, so it must have had an -h- (Dāhi-), which would show that the word is non-IE. There is no overall theory (see DELG). See Chantraine Gramm. hom. 1, 107, Leumann Hom. Wörter 129,.Page in Frisk: 1,377-378Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δήϊος
-
20 maquinaria bélica
(n.) = war machineEx. He ordered the killing of the Jews and others for whom the German war machine had no further use.* * *(n.) = war machineEx: He ordered the killing of the Jews and others for whom the German war machine had no further use.
См. также в других словарях:
The Killing — bezeichnet einen Spielfilm von Stanley Kubrick aus dem Jahre 1956 Die Rechnung ging nicht auf eine dänische Fernsehserie von 2007 Kommissarin Lund – Das Verbrechen das 2011er US Remake von Kommissarin Lund The Killing (Fernsehserie) … Deutsch Wikipedia
The Killing — Título Atraco perfecto (España) Casta de malditos (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Stanley Kubrick Producción James B. Harris Alexander Singer … Wikipedia Español
The Killing — Infobox Film name = The Killing image size = 225px caption = theatrical poster director = Stanley Kubrick producer = James B. Harris writer = Story: Lionel White Screenplay: Stanley Kubrick Jim Thompson starring = Sterling Hayden Coleen Gray… … Wikipedia
The Killing — United Artists, 85 minutes, 1956 Producer: James B. Harris and Alexander Singer; Director: Stanley Kubrick; Screenplay: Kubrick, Jim Thompson (dialogue), based on the novel, Clean Break, by Lionel White; Cinematographer: Lucien Ballard; Music … The Encyclopedia of Stanley Kubrick
The Killing — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Cinéma The Killing est le titre original du film L Ultime Razzia de Stanley Kubrick. Télévision The Killing est une série télévisée danoise. The Killing est une … Wikipédia en Français
The Killing Moon — «The Killing Moon» Сингл Echo the Bunnymen из альбома Ocean Rain Сторона «Б» Do It Clean Выпущен 20 января 1984 Формат 7”, 12” Записан Crescent St … Википедия
The Killing Fields — were a number of sites in Cambodia where large numbers of people were killed and buried by the Khmer Rouge regime, during its rule of the country from 1975 to 1979. At least 200,000 people were executed by the Khmer Rouge [Chandler, David. The… … Wikipedia
The Killing Fields (Soundtrack) — The Killing Fields Soundtrack von Mike Oldfield Veröffentlichung 10. Dezember 1984 Label Virgin Records … Deutsch Wikipedia
The Killing Fields — Обложка альбома «The Killing Fields» (Майка Олдфилда, 1984) Студийный альбом Майка Олдфилда Дата выпуска 26 ноября 1984 года Жанр Этническая музыка … Википедия
The Killing House — The British Special Air Service s prime training facility for hostage rescue operations is the Killing House. The point of the Killing House is to train the SAS operatives to enter a room and be able to assess the situation and take down any… … Wikipedia
The Killing Hand — «The Killing Hand» Canción de Dream Theater Álbum When Dream and Day Unite Publicación 1989 … Wikipedia Español