-
61 im Geist überschlagen
предл.общ. прикинуть в умеУниверсальный немецко-русский словарь > im Geist überschlagen
-
62 mit Funken überschlagen
предл.стр. перекрывать искройУниверсальный немецко-русский словарь > mit Funken überschlagen
-
63 sich vor Eifer überschlagen
мест.разг. переусердствовать (wollen)Универсальный немецко-русский словарь > sich vor Eifer überschlagen
-
64 sich vor Eifer überschlagen wöllen
мест.разг. переусердствоватьУниверсальный немецко-русский словарь > sich vor Eifer überschlagen wöllen
-
65 sich vor Liebenswürdigkeit überschlagen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich vor Liebenswürdigkeit überschlagen
-
66 sich überschlagen
мест.1) общ. (abschnittsweise) продвигаться перекатами (от рубежа к рубежу), опрокидываться, перекувыркиваться, перекувырнуться, перекатываться (о волнах), срываться (о голосе), заливаться (о соловье; тж. перен.), перевёртываться2) авиа. капотировать3) авт. перевернуться -
67 grob überschlagen
on a rough estimate (Adv.); at a rough estimate (Adv.) -
68 die Beine überschlagen
-
69 sich überschlagen
1. to overturn2. to spin over -
70 составлять ориентировочную смету
überschlagen vtНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > составлять ориентировочную смету
-
71 rollover
überschlagen -
72 somersault
1. noun2. intransitive verbturn a somersault — einen Purzelbaum schlagen (ugs.); einen Salto springen (Sport)
einen Purzelbaum schlagen (ugs.); einen Salto springen (Sport)* * *1. noun(a leap or roll in which a person turns with his feet going over his head.) der Purzelbaum2. verb(to make such a leap or roll.) einen Purzelbaum schlagen* * *som·er·sault[ˈsʌməsɔ:lt, AM -ɚsɑ:lt]II. vi einen Purzelbaum schlagen; (in air) einen Salto springen [o machen]; vehicle, car sich akk überschlagen* * *['sʌməsɔːlt]1. nPurzelbaum m; (SPORT, fig) Salto mto do or turn a somersault — einen Purzelbaum schlagen; (Sport) einen Salto machen; (car) sich überschlagen, einen Salto machen (inf); (stomach) einen Satz machen
2. vi(person) einen Purzelbaum schlagen; (SPORT) einen Salto machen; (car) sich überschlagen, einen Salto machen (inf)the car somersaulted into a lamppost — das Auto hat sich überschlagen und ist gegen einen Laternenpfahl geprallt
* * *somersault [ˈsʌmə(r)sɔːlt]A s1. a) Salto m:b) Purzelbaum m:2. fig Wende um 180 Grad, völliger MeinungsumschwungB v/ia) einen Salto machenb) einen Purzelbaum schlagen* * *1. nounturn a somersault — einen Purzelbaum schlagen (ugs.); einen Salto springen (Sport)
2. intransitive verbthe car somersaulted [into a ditch] — das Auto überschlug sich [und landete in einem Graben]
einen Purzelbaum schlagen (ugs.); einen Salto springen (Sport)* * *n.Salto -s m. -
73 turn over
1. transitive verb1) (cause to fall over) umwerfen2) (expose the other side of) umdrehen; umgraben [Erde]3) drehen [Motor]4)turn something over [in one's mind] — sich (Dat.) etwas hin und her überlegen
5) (hand over) übergeben (to Dat.) [Betrieb, Amt]2. intransitive verb1) (tip over) umkippen; [Boot:] kentern, umschlagen; [Auto, Flugzeug:] sich überschlagen2) (from one side to the other) sich umdrehenturn over on to one's back — sich auf den Rücken drehen
3) [Motor:] laufen4)my stomach turned over at the thought of it — beim Gedanken daran drehte sich mir der Magen um (ugs.)
5) (turn a page) weiterblättern* * ** * *I. vithe dog \turn overed over on its back der Hund drehte sich auf den Rücken2. (sell) laufenFrench cheese \turn overs over quite slowly in American supermarkets französischer Käse geht in den amerikanischen Supermärkten nicht so gut5. (feel nauseous)at the mere thought of it my stomach \turn overed over schon bei dem Gedanken daran drehte sich mir der Magen um6. (in book) umblätternII. vt1. (move)to \turn over a page over eine Seite umblätternto have \turn overed over two pages eine Seite übersprungen habento \turn over over the soil den Boden umgraben2. (cause to fall over)▪ to \turn over over ⇆ sth etw umwerfenthey \turn overed the car over sie überschlugen sich3. (take to authorities)to \turn over over ⇆ sb [to the police] jdn [der Polizei] übergeben4. (delegate responsibility)▪ to \turn over over ⇆ sth to sb jdm etw übertragento \turn over over control of a department to sb jdm die Kontrolle über eine Abteilung übergebento \turn over over pieces of evidence for analysis Beweisstücke zur Untersuchung übergeben5. (give)▪ to \turn over over ⇆ sth to sb jdm etw [über]gebenthe boy was forced to \turn over his water gun over to the teacher der Junge musste dem Lehrer seine Wasserpistole aushändigen6. (ponder)▪ to \turn over over ⇆ sth etw sorgfältig überdenken8. FIN, ECON▪ to \turn over over ⇆ sth:they \turn over over £1,500 a month sie haben einen Umsatz von 1.500 Pfund im Monat9. (operate)to \turn over over the engine einen Motor laufen lassen▪ to \turn over over ⇆ sth etw [völlig verwüsten und] ausräumenthe agents \turn overed over the office die Agenten stellten das ganze Büro auf den Kopf11.▶ to \turn over over a new leaf einen [ganz] neuen Anfang machen* * *A v/t1. WIRTSCH Geld, Ware umsetzen, einen Umsatz haben von:he turns over £1,000 a week er hat einen wöchentlichen Umsatz von 1000 Pfund2. umdrehen, -wenden, besonders ein Blatt, eine Seite umblättern: → academic.ru/42176/leaf">leaf A 43. umwerfen, -kippen4. (to)a) übertragen (dat oder auf akk), übergeben (dat)turn over a business to sb jemandem ein Geschäft übergebenB v/i1. sich drehen, rotieren2. sich im Bett etc umdrehen: → grave1 13. umkippen, -schlagen4. umblättern:“please turn over” „bitte wenden!“* * *1. transitive verb1) (cause to fall over) umwerfen2) (expose the other side of) umdrehen; umgraben [Erde]3) drehen [Motor]4)turn something over [in one's mind] — sich (Dat.) etwas hin und her überlegen
5) (hand over) übergeben (to Dat.) [Betrieb, Amt]2. intransitive verb1) (tip over) umkippen; [Boot:] kentern, umschlagen; [Auto, Flugzeug:] sich überschlagen2) (from one side to the other) sich umdrehen3) [Motor:] laufen4)my stomach turned over at the thought of it — beim Gedanken daran drehte sich mir der Magen um (ugs.)
5) (turn a page) weiterblättern* * *v.umdrehen v.übergeben v. -
74 über'schlagen
(unreg., untr., hat)I v/t1. (Seiten beim Lesen auslassen) skip, miss2. (schätzen) calculate roughly, give a rough estimate ofII v/refl2. Stimme: crack4. sich vor Hilfsbereitschaft etc. ( fast) überschlagen umg., fig. (almost) trip over o.s. in an attempt to help etc.—(unreg., trennb., -ge-)II v/i (ist)—I P.P. überschlagen1II Adj. (lauwarm) lukewarm, tepid -
75 ineo
in-eo, iī, (selten īvī), itum, īre, I) intr. hinein-, hingehen, eingehen, A) eig.: in urbem, Liv.: neque iniit hāc, Plaut.: ad alterum, Gell.: ut ovans iniret, einziehen sollte (in die Stadt), Tac. – B) übtr., der Zeit nach angehen, anfangen, beginnen, den Anfang nehmen, ineunte anno, Suet.: iniens aetas, das angehende Alter = die Jünglingsjahre, Cic.: u. so oft ineunte aetate, ab ineunte aetate, Cic.: ineunte adulescentiā, Cic. u. Nep.: ab ineunte adulescentiā, Cic. ep. u. Tac. – II) tr. in etwas hineingehen, zu etw. hingehen, etw. betreten, A) eig.: 1) im allg.: viam, Cic.: urbem, Liv.: agrum Romanum, Liv.: domum, Cic.: tentoria, Plin. pan.: convivia, zu Gastereien, Cic. – 2) insbes.: begatten, beschlafen, von Tieren, bespringen, reginam, Suet.: Pasiphaën (v. Stier), Suet.: matrem (das Weibchen), Varro: im Passiv, ineuntur canes a partu sexto mense, Plin.: vaccam initam, Liv. – B) übtr.: 1) jmd. befallen, anfallen, init te numquam febris? Plaut. fr. inc. b. Paul. ex Fest. 110, 11. – 2) eine Zeit antreten, beginnen, initā aestate, Caes.: initā proximā aestate, Caes.: initā hieme, Caes.: decus hoc aevi (dieses glänzende, goldene Zeitalter) te consule inibit, Verg. – 3) eine Tätigkeit, ein Amt usw. antreten, übernehmen, beginnen, bes. als milit. u. publiz. t. t., non iter, sed proelium, Curt.: u. so proelium, Cic.: bellum cum alqo, Liv. – magistratum, consulatum, Cic.: honores (Ggstz. finire), Vell.: tribunatum, sacerdotium, Vell.: imperium, Suet.: ipse ego paulipser pro te munera tua inibo, will für dich dein Amt versehen, Verg. – 4) einen Zustand od. eine Tätigkeit eingehen = vornehmen, anstellen, sich in etwas einlassen, sich einem Geschäfte usw. unterziehen, aliquam viam (einen Weg einschlagen), quā etc., Liv.: fugam, sich auf die Fl. begeben, Val. Max.: cursus, anstürmen, Verg. – numerum inire, eine Zählung vornehmen, abhalten, Caes.: u. inire numerum interfectorum, Liv. – rationem alcis rei, etwas überrechnen, überschlagen, rationem quaestus, Cic.; übtr. = etwas überschlagen, überlegen, ermessen, Cic., Liv. u.a.: initā subductāque ratione, mit vollständiger Verstandesberechnung, Cic. – in. horum aestimationem, Sen.: mensuram agrorum, Colum.: societatem, eingehen, schließen (vgl. εἰςιέναι ες σπονδάς), Cic.: u. so foedus, Prop. u. Isid.: indutias, Plin. pan. – consilium, s. cōnsiliumno. II, a (Bd. 1. S. 1530). – gratiam, s. grātiano. II, A: formam vitae, eine gewisse Lebensart ergreifen, Tac.: somnum, schlafen, Verg.: suffragia, votieren, Liv.: nexum, Liv.: imperia, vollziehen, Stat. – m. Infin., sich vornehmen, quā ratione vitam vivere inierit, considerandum est, Apul. apol. 24. – / Perf. init = iniit, Lucr. 4, 337 (314). Stat. Theb. 1, 69; 7, 439; 8, 107; 11, 124. – Perf. inivi Vopisc. Proc. 12, 7; inivimus, Curt. 8, 7 (24), 1 H. u. Z. (Vogel iniimus). Vgl. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 348.
-
76 berechnen
berechnen, I) überrechnen: 1) eig.: putare. reputare (überschlagen). – alcis rei rationem inire. ad calculos vocare alqd. calculum ponere in alqa re (ausrechnen). – alcis rei rationem od. calculos subducere (die Bilanz ziehen). – efficere (durch Überrechnen herausbringen). – die Kosten b., ad calculos vocare sumptus: den Lauf der Gestirne b., stel larum od. siderum cursus et motus numeris persequi: die Größe der Sonne u. des Mondes b., mensuras solis ac lunae colligere: das Jahr nach der Rückkehr der Sonne b., annum reditu solis metiri: soviel sich b. läßt, quantum in ratione est. – sich mit jmd. b., rationem cum alqo putare, conferre; rationem od. calculum ponere cum alqo; über etw., cum alqo facere rationem alcis rei. – der Verlust läßt sich nicht b., damnum maius est, quam quod aestimari possit: alles nach seinem Vorteil b., omnia metiri emolumentis et commodis. – 2) uneig.: a) etwas genau überlegen, erwägen: reputare secum od. cum animo, auch bl. reputare (überschlagen). – calculum ponere in alqa re (gleichs. ausrechnen). – calculos od. rationem alcis rei subducere (gleichs. die Bilanz von etw. ziehen, z. B. voluptatum calculis subductis, mit berechneter Luft: subductā utilitatis ratione, mit berechnetem Vorteil). – alle Umstände, [415] Schwierigkeiten etc. (bei einer Sache) b., ponere calculos in utraque parte. – c) eine gewisse Wirkung bei etwas beabsichtigen: accommodare alqd ad alqam rem. – alles auf seinen Gewinn b., omnia ad lucrum revocare: alles nach dem Nutzen b., omnia ad utilitatem referre: auf Betrug, auf Täuschung b., ad fallendum instruere (z. B. dicta factaque omnia): auf den Schrecken b., ad terrorem componere. – schlau berechnend (v. Pers.), schlau berechnet (v. Lebl.), callidus (z. B. liberalitas, consilium): eine (auf Gewinn) berechnete Rechtschaffenheit, probitas praemiorum mercedibus evocata. – II) in Rechnung bringen: expensum ferre alci (ins Buch eintragen, daß man jmdm. etwas ausgezahlt hat). – acceptum referre alci (daß man von jmd. etwas erhalten hat). – ducere (rechnen, anrechnen, z. B. die Zinsen, centesimas: die Zinsen zu vier vom Hundert [monatlich], fenus quaternis centesimis). – ein Kleid als Hausrat b., vestem expensam ferre supellectilis nomine.
-
77 капотирование
n1) Av. Kopfstand (на посадке), Petroleumbohren, Überschlag (при посадке), Überschlagen (при посадке)2) eng. Uberschlag, Uberschlagen -
78 опрокидывание
n1) gener. Abwurf2) geol. Umkehrung, Umsturz, Vergenz (складок), Überkippung (напр., слоёв)3) Av. Auskippen, Überschlagen4) milit. Kentern (килем вверх)5) eng. Abkippen, Kippvorgang (схемы), Sturz, Stürzen, Uberkippen, Umkehr (вентиляционной струи), Umkehren (вентиляционной струи), Umkehrung (вентиляционной струи), Umschlagen, Hub6) auto. Kentern, Uberschlag, Uberschlagen, Überschlag (автомобиля)7) astr. Reversion8) mining. Kippbewegung, Umsturz (напр., шахтной вагонетки при разгрузке), Verkippen9) road.wrk. Einkippen10) electr. Umkippen, Umkippung, Umstülpen, Umwerfen, Verkippung, Kipp (схемы), Kippen, Kippung11) wood. Überschlag (автопогрузчика)12) shipb. Kenterunfall, Umfallen, Umstürzen, Überkippen -
79 переворот
n1) gener. Umschwung (в общественном мнении и т. п.), Umschwung (напр., в науке), Umwälzung, Überschlag (гимнастика), Handstandüberschlag (гимнастика), Umsturz (общественный), Wälzer (борьба), Subversion2) Av. Uberschlag (фигура пилотажа), Uberschlagen (фигура пилотажа), Überschlagen (фигура пилотажа), Überschlag (фигура высшего пилотажа)3) liter. Revolution4) milit. Abschwung (через крыло)5) eng. Umlauf6) econ. Umschwung (напр. в общественном мнении, науке)7) politics. Umbruch8) trick.photo. Kippen (поворачивающегося экрана при съёмке надписей) -
80 переусердствовать
v1) gener. das Kind mit dem Bade ausschütten, des Guten zuviel tun, sich abeifern, zuviel des Guten tun2) colloq. sich vor Eifer umbringen wöllen, sich vor Eifer überschlagen (wollen), sich vor Eifer überschlagen wöllen
См. также в других словарях:
Überschlagen — Überschlagen, verb. irreg. S. Schlagen. 1. Ǘberschlagen, ich schlage über, übergeschlagen, über zu schlagen. 1) Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte seyn. (a) Sich mit dem obern Theile schnell nach einer Seite neigen. Die Wage schlägt über, wenn… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Überschlagen — Überschlagen, 1) von Pferden, wenn sie sich bäumen u. dann rückwärts niederfallen. Man veranlaßt das Ü., wenn man ein weichmäuliges Pferd zu sehr im Zügel hält; Sprungriemen (s.d.) beugen ihm nicht immer vor, sondern befördern es eher. 2) (Musik) … Pierer's Universal-Lexikon
Überschlagen — Überschlagen, bei den Blasinstrumenten (auch Orgelpfeifen) das Ansprechen eines höhern Naturtons als desjenigen, den man hervorzubringen beabsichtigt (vgl. Überblasen). Bei den Singstimmen ist Ü. soviel wie Umschlagen, Versagen des Tones … Meyers Großes Konversations-Lexikon
überschlagen — (n) eng rollover … Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Glossar
überschlagen — ↑ schlagen … Das Herkunftswörterbuch
überschlagen — V. (Mittelstufe) beim Sitzen ein Bein über das andere legen Beispiel: Die Frau schlug die Beine über … Extremes Deutsch
überschlagen — über|schla|gen [y:bɐ ʃla:gn̩], überschlägt, überschlug, überschlagen: 1. <tr.; hat etwas, was Teil einer Abfolge o. Ä. ist, auslassen, überspringen: beim Lesen ein paar Kapitel, Seiten überschlagen; eine Mahlzeit überschlagen. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
überschlagen — 1. ausklammern, auslassen, ausnehmen, ausschließen, außer Acht lassen, aussparen, beiseitelassen, nicht berücksichtigen, nicht in Betracht ziehen, sich schenken, sich sparen, übergehen, überspringen, unbeachtet lassen, vernachlässigen, verzichten … Das Wörterbuch der Synonyme
überschlagen — ü·ber·schla̲·gen1; überschlägt, überschlug, hat überschlagen; [Vt] 1 etwas überschlagen etwas schnell und ungefähr ausrechnen <etwas kurz, rasch, im Kopf überschlagen>: die Zahl der Gäste überschlagen; Er überschlug, wie viel Liter Benzin… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
überschlagen — 1über|schla|gen ; ich habe die Kosten überschlagen; er hat sich überschlagen 2über|schla|gen ; das Wasser ist überschlagen (landschaftlich für lauwarm) über|schla|gen ; die Stimme ist übergeschlagen … Die deutsche Rechtschreibung
überschlagen — über schlagenrefl sichübereilen.Von(sehrschnellablaufenden)Turnübungenhergeleitet.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache