-
61 Narr
so ein alberner Narr ! ну и дурале́й!; ну и шут горо́ховый!ein ausgemachter Narr, ein Narr in Lebensgröße [in Folio] кру́глый [наби́тый] дура́к, дура́к дурако́мso ein eitler Narr! тако́й самовлюблё́нный дура́к!ein Narr in Christo юро́дивый, блаже́нныйer ist kein Narr он не глуп, он не дура́кich bin ein Narr, dass ich ihm glaube я де́лаю глу́пость, что ве́рю ему́da könnte man ein Narr werden! разг. с ума́ мо́жно сойти́ от э́того!j-n zum Narren haben [halten, machen] дура́чить кого́-л.; счита́ть кого́-л. дурако́м; смея́ться [издева́ться] над кем-л.Narr m -en, -en шут; sich zum Narren machen, den Narren machen [spielen] изобража́ть шута́, пая́сничать, дура́читьсяeinen Narren an j-m, an etw. (D) getressen haben разг. быть без ума́ от кого́-л., от чего́-л.; помеша́ться на ком-л., на чем-л.die Narren werden nicht alle посл. дураки́ не перево́дятсяjedem Narren gefällt seine Kappe посл. всяк кули́к своё́ боло́то хва́литKinder und Narren sagen die Wahrheit посл. уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина -
62 ахмак
1. прил.; разг.; бран.глу́пый (обыватель, поступок, вид, облик), тупо́й ( исполнитель), несура́зный ( разговор); неле́пый ( случай); дура́цкий, идио́тский (чей-л. поступок, привычка, высказывание, мысль, состояние)ахмак анекдот — глу́пый анекдо́т
ахмак хыял — дура́цкая мечта́
ахмак очраклык — неле́пая случа́йность
2. сущ.; разг.ахмак эш — идио́тская зате́я
глупе́ц; тупи́ца, ду́рень, дура́к; идио́т прост.ахмакны өйрәтү - үлгәнне терелтү — (посл.) учи́ть дурака́ что оживля́ть мертвеца́
••ахмак баш (башлы) — прост. дурна́я голова́ (башка́), голова́ ело́вая прост.; нет царя́ в голове́, без царя́ в голове́
ахмакның ахмагы — дура́к дурако́м (из дурако́в), наби́тый дура́к; глупе́ц из глупцо́в; после́дний дура́к (глупе́ц)
-
63 тилеләрчә
I нареч.по-дура́цки; по-глу́пому; дура́шливотилелә́рчә кыланчыклану — дура́шливо кривля́ться
II прил.; разг.тилелә́рчә эшләнгән — сде́лано по-дура́цки
дура́цкий, идио́тскийтилелә́рчә эш — дура́цкая рабо́та
-
64 con
-NE m, f pop. дура́к ◄-а►, ду́ра;bande de cons! — идио́ты!; tu me prends pour un con — ты что, счита́ешь меня́ за дурака́?; ne fais pas le con — не валя́й дурака́, не будь идио́том; à la con — дура́цкийquel con — како́й дура́к ≤болва́н≥;
■ adj. дура́цкий, глу́пый;con comme la lune — кру́глый дура́кce qu'il est con — ну и дура́к!;
-
65 ахмакларча
1. нареч.; разг.глу́по, неле́по, несура́зно, по-дура́цки ( поступать), ту́по (рассуждать, думать); дура́шливо ( кричать); по-идио́тски прост.; как глупе́ц (тупи́ца, дура́к, идио́т); одуре́ло (отупе́ло)2. прил.глу́пый, неле́пый, несура́зный ( поступок); дура́цкий, идио́тский, дура́шливый, тупо́й; одуре́лый, отупе́лыйахмакла́рча һавалылык — тупо́е высокоме́рие
ахмакла́рча кирелек — глу́пое упря́мство
-
66 Lieutenant of the Tower
Главный Управитель Замка Барад-дур КК наместник Барад-Дура ВАТ Наместник Барад Дура ГГ наместник из Башни Барад-Дура ГА Поручник Владыки Барад-Дура КМ Посланец Барад-Дура ВАМ См. Mouth of SauronDictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Lieutenant of the Tower
-
67 sot
-TE odj1. глу́пый*; дура́цкий (fait par un sot);rester sot — попада́ть/попа́сть в глу́пое положе́ние, остава́ться/ оста́ться в дурака́х; une sotte question — глу́пый <дура́цкий> вопро́с; un sot orgueil — глу́пая <дура́цкая> го́рдость; se trouver sot — оконфу́зиться pf.elle n'est pas sotte — она́ не глупа́;
2. fam. (enfant) непослу́шный neutre;il a été sot, je l'ai puni — он ∫ не слу́шался <пло́хо себя́ вёл>, и я его́ наказа́л
■ m, f1. глупе́ц littér.; дура́к ◄-а► m, ду́ра f 2. (polisson) прока́зни|к, -ца;petit sot! — ма́ленький разбо́йник!
le prince des sots — коро́ль дурако́в
-
68 Faxen
-
69 дурацкий
-
70 emä
yks.nom. emä; yks.gen. emän; yks.part. emää; yks.ill. emään; mon.gen. emien emäin; mon.part. emiä; mon.ill. emiinemä (el) матка (зоол.) emä (vanh), äiti мать
emä- материнский, маточный emä- (ark), oikein suuri emähullu (ark) круглый дурак, круглая дура, набитый дурак, набитая дура (разг.)
emä- (kanta -, perus-, alku peräinen) emäkallio (geol) материнская порода (геол.)
emä- (ark), oikein suuri emähullu (ark) круглый дурак, круглая дура, набитый дурак, набитая дура (разг.) -
71 know on which side bread is buttered
1) Общая лексика: быть себе на уме, губа не дура, знает, что сладко, знать свою выгоду, быть у себя на уме, губа не дура2) Пословица: губа не дура, язык не лопатка, знает, что горько, что сладко3) Макаров: (one's) быть себе на уме, (one's) губа не дура, знает, что сладко, (one's) знать свою выгоду4) Поговорка: быть себе на уме, забывать своих интересов, знать что к чемуУниверсальный англо-русский словарь > know on which side bread is buttered
-
72 bolond
• безумный сумасшедший• дура• дурак* * *1. формы прилагательного: bolondok, bolondot, bolondulглу́пый, дура́цкий2. формы существительного: bolondja, bolondok, bolondotдура́к м* * *Imn. [\bolondot, \bolondabb] 1. (elmebajos) сумасшедший, помешанный;2. átv. (ostoba, esztelen) глупый, biz. дурацкий; {hóbortos} сумасбродный, biz. взбалмошный, nép. блажной;\bolond módra — по-дурацки;
3. átv. {tréfás} шутовской, глупый;biz.
\bolond beszéd — глупость; л/ csíny шутовская выходка;4.az a \bolond ötlete támadt, hogy — … ему пришла в голову сумасбродная мысль; \bolond szerencse — дурацкое счастье;biz.
(furcsa, különös) \bolond história — абсурдная/глупая история;5.IIközm.
\bolond lyukból \bolond szél fúj — из пустой головы дуют ветры;fn.
[\bolondot, \bolondja, \bolondok] 1. {elmebajos} — сумасшедший, помешанный, {nő} сумасшедшая помешанная;2. átv. (ostoba, esztelen) глупец, biz. дурак, {nő} дура; (hóbortos) сумасброд, {nő) сумасбродка, nép., biz. псих, durva. остолоп;kis \bolondom — дурашка h., n.; megátalkodott \bolond — отпетый дурак; sült/tiszta \bolond — круглый/набитый/форменный дурак; дурак дураком; majd \bolond leszek! — нашёл дурака!; hát \bolond vagyok én ? — что я дурак, что ли?;kis \bolond (kis csacsi) — дурачок, {nő} дурочка;
3. átv. (vminek a megszállottja, rajongója);a tisztaság \bolondja — чистюля h., n.:\bolondja a zenének — он помешанный на музыке;
4. tört. шут;udvari \bolond — придворный шут; дурак;
5.csak a \bolond nem látja — только дурак не видит/знает; két \bolond egy pár — два сапога — пара; jó \bolondra talált (benne) — он нашёл дурака; kötözni való \bolond — дурак дураком; настоящий дурак; április \bolondja — человек, обманутый 1-го апреля; rájött a \bolondja — на него стих нашёл; de sok \bolondja van az Úristennek! — много дураков гуляет по свету; \bolondjában (meggondolatlanul) — необдуманно; (a) \bolondnak is megéri и дурак видит выгоду; \bolondnak tetteti magát v. adja a \bolondot — притвориться/притвориться дураком; разыгрывать v. корчить v. валить дурака; валить Ваньку; keress magadnak más \bolondot! — ищи дурака!; a \bolondját járja — сумасбродничать; a \bolondját járatja vkivel — одурачивать/одурачить когол.; ne beszélj v. ne csinálj \bolondokat! — не говори v. не делай глупостей !; \bolonddá tesz — одурачивать/ одурачить, морочить/обморочить, мистифицировать, оболванивать, разыгрывать; оставить кого-л. в дураках; натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.; nép. околпачивать/околпачить; \bolonddá teszik (beugrik vkinek, vminek) — попасть впросак;szól.
а \bolond is láthatja/tudja — все знают; всем известно;6.\bolondnak áll a szerencse — дураку/ дуракам счастье; egy \bolond százat csinál — заразить всех своим настроениемközm.
а \bolondnak mindent szabad — дуракам закон не писан; -
73 юләрләрчә
нареч.1) по-дура́цки, дура́цки; дура́шливоюләрлә́рчә көлү — дура́шливо смея́ться
2) безрассу́дно, поры́вистоюләрлә́рчә эшләнгән эш — безрассу́дно совершённый посту́пок
-
74 bête
%=1 f живо́тное ◄-'ого►; зверь ◄G pl. -ей► (sauvage seult.), скоти́на coll. (domestique);une bête féroce — кровожа́дный зверь; les bêtes à cornes — рога́тый скот; une bête de somme — вьючно́е живо́тное; une bête de trait (de labour) — тяглова́я (рабо́чая) скоти́на; mener boire les bêtes — вести́/от= скот на водопо́й; une peau de bête — звери́ная шку́ра; ● regarder qn. comme une bête curieuse — смотре́ть ipf. на кого́-л., как на дико́винного зве́ря; chercher la petite bête — иска́ть ipf. блох; придира́ться ipf. к мелоча́м; reprendre du poil de la bête — окре́пнуть pf.; отойти́ pf.; une bête à bon Dieu — бо́жья коро́вка; bête noire — предме́т не́нависти <отвраще́ния>; les mathématiques c'est ma bête noire — матема́тика — э́то моё несча́стье; c'est une sale bête — э́то негодя́й <гну́сный тип>; c'est une bonne bête — э́то добря́к; travailler comme une bête — рабо́тать ipf. как вол <как ло́шадь>; j'ai été malade comme une bête — я был тяжело́ бо́лен neutre; ne faites pas la bête — не прики́дывайтесь дурачко́м; не стро́йте из себя́ дурачка́; une bête à concours — зубри́ла m, fune bête fauve — ди́кий <хи́щный (carnassier)) — зверь;
BÊTE %=2 adj.1. глу́пый*, неу́мный*, недалёкий, тупо́й* (obtus); дура́цкий, неле́пый (idiot);il est plus bête que méchant — он скоре́е глуп, чем зол; il a l'air bête — у него́ глу́пый <дура́цкий, неле́пый> вид; tu es bête de ne pas m'avoir dit ça — жаль <ты сглупи́л>, что не сказа́л мне об э́том; bête comme ses pieds (une cruche, une oie) — наби́тый дура́к; глуп, как про́бка; c'est bête à pleurer — э́то черто́вски <ужа́сно> глу́по; ce n'est pas bête — э́то не так уж глу́по; pas si bête — нашли́ <ищи́> дурака́!;,pas bête, — не будь дура́к 2. (facile) — просто́й*, нехи́трый*, с'est un travail tout bête — э́то совсе́м просто́е де́ло; э́то ле́гче лёгкогоune erreur bête — глу́пая оши́бка;
-
75 blöd
2) dumm глу́пый, дурно́й. sich blöd vorkommen чу́вствовать [ус] себя́ по-дура́цки <по-идио́тски>. ein blöder Kerl! дура́к !, идио́т ! eine blöde Gans ду́ра, идио́тка3) sinnlos дура́цкий, идио́тский. eine (ganz) blöde Sache < Angelegenheit> дура́цкая исто́рия, о́чень неприя́тное де́ло. zu blöd, daß … ужа́сно глу́по, что … so etwas blödes! до чего́ же глу́по ! -
76 dämlich
дурно́й. Gequatsche глу́пый, бестолко́вый. Gesicht дура́цкий. ein dämlicher Kerl дура́к, дура́шливый <бестолко́вый> челове́к. frag' nicht so dämlich не задава́й дурны́х <дура́цких> вопро́сов -
77 dumm
1) Pers, Verhalten, Tat глу́пый, дурно́й. dummer Junge [Kerl] глу́пый <дурно́й> ма́льчик [па́рень ]. als Schimpfwort глу́пый мальчи́шка [дура́к ]. dummes Luder дура́к, остоло́п. weibl ду́ра. dumme Gans < Pute> ду́ра, глу́пая гусы́ня | dumm wie Bohnenstroh глу́пый <дурно́й> как про́бка. dummer sein, als die Polizei erlaubt < als alle Dummen zusammen(genommen)> быть непроходи́мо <безграни́чно> глу́пым <дурны́м>, быть дура́к-дурако́м, быть наби́тым <кру́глым> дурако́м. ( schön) dumm sein быть (о́чень) глу́пым <дурны́м>. du bist schön dumm, daß du dorthin gehst ну и глуп же ты, что идёшь туда́ / ты глу́по де́лаешь сде́лаешь, е́сли идёшь пойдёшь туда́. ( nicht) so dumm sein mit Inf (не) име́ть глу́пость mit Inf, быть (не) несто́лько глу́пым, что́бы … sei nicht so dumm, ihm zu glauben не будь так глуп, что́бы ве́рить ему́. jd. ist nicht so dumm, wie er aussieht <wie es scheint, wie man denkt> кто-н. не так глуп, как ка́жется. dumm gucken, ein dummes Gesicht machen übers. situationsbedingt сиде́ть [стоя́ть ] с глу́пым выраже́нием лица́, име́ть глу́пое выраже́ние лица́. sich dumm stellen, dumm tun прики́дываться /-ки́нуться <притворя́ться/-твори́ться> дурако́м. umg валя́ть дурака́, стро́ить <ко́рчить> из себя́ дурака́. sich bei etw. dumm anstellen неуме́ло де́лать с- что-н. dumm werden verdummen глупе́ть по-. dumm fragen задава́ть /-да́ть глу́пые вопро́сы. dumm reden говори́ть глу́пости etw. macht jdn. dumm stumpft ab: v. best. Arbeit от чего́-н. кто-н. тупе́ет о-. dumm dastehen als Geschädigter остава́ться /-ста́ться в дурака́х [ das Nachsehen haben с но́сом <на боба́х>]. dumm tun den Beleidigten spielen ду́ться, надува́ть /-ду́ть гу́бы. sich dumm und dußlig reden [quatschen] говори́ть [болта́ть] до умопомраче́ния. sich dumm und dämlich suchen иска́ть как дура́к, иска́ть до умопомраче́ния. jdn. für dumm verkaufen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в дурака́х <с но́сом>. jdm. dumm <von einer dummen Seite> kommen груби́ть на- <хами́ть /на-> кому́-н. dumm geboren, nichts dazugelernt дурако́м роди́лся, дурако́м и умрёт2) Angelegenheit, Geschichte глу́пый, скве́рный. Vorfall глу́пый, неле́пый | etwas dummes что́-нибудь [best. что́-то] глу́пое. mir ist da etwas dummes passiert co мной случи́лась глу́пая <скве́рная, доса́дная> исто́рия. etwas dummes begehen соверша́ть /-верши́ть глу́пость. eine dumme Sache drehen отма́чивать /-мочи́ть глу́пость <глу́пую шту́ку>. dumme Angewohnheit глу́пая <дурна́я, скве́рная> привы́чка. dumm es Zeug reden говори́ть <болта́ть> вздор. dummes Zeug! àõ, ãëó́ïîñòè ! / ax, ерунда́ ! nein, wie dumm! / so was dummes! / das ist (doch) zu dumm! до чего́ (же) глу́по ! / вот < ну и> глу́пость ! wie ärgerlich кака́я доса́да ! dummer Tag скве́рный день. die Sache wird [wurde] jdm. zu dumm э́то де́ло кому́-н. начина́ет надоеда́ть [надое́ло]. dumm ablaufen < ausgehen> конча́ться ко́нчиться пло́хо <глу́по>3) jdm. wird ganz dumm (im Kopf) schwindlig у кого́-н. кру́жится голова́ <голова́ идёт кру́гом>, кому́-н. стано́вится ду́рно. der Lärm macht jdn. ganz dumm от шу́ма у кого́-н. голова́ идёт кру́гом <кру́жится> -
78 saudumm
глу́пый, глупе́йший, преглу́пый. bei Betonung des unangenehmen Moments: Gefühl, Fehler, Wetter дура́цкий. ein saudummer Mensch наби́тый дура́к. sich saudumm anstellen < benehmen> вести́ себя́ как наби́тый дура́к. jd. ist saudumm кто-н. безнадёжно <стра́шно> глуп, кто-н. наби́тый дура́к. das ist saudumm von ihm э́то о́чень глу́по с его́ стороны́ | etwas saudummes anstellen < tun> де́лать с- глу́пость -
79 dumm
dumm a1. глу́пыйdú mme Gans — ду́ра!
sei nicht dumm! — не дури́!
er ist dumm wie Bóhnenstroh [wie die Sǘ nde], er ist dǘ mmer als die Polizé i erlá ubt фам. — он дура́к дурако́м, он глупе́е глу́пого
er hat ein dú mmes Bené hmen — его́ поведе́ние глу́по, он ведё́т себя́ глу́по
dú mmes Zeug! разг. — вздор!; пустяки́!
der Lärm hat mich ganz dumm gemá cht разг. — шум совсе́м оглуши́л меня́
dumm gebó ren und nichts dazú gelernt разг. — был дура́к, дурако́м и оста́лся
mir ist ganz dumm im Kopf разг. — у меня́ голова́ идё́т кру́гом
frag nicht so dumm! — не задава́й глу́пых вопро́сов!
2. глу́пый, скве́рный, неле́пыйdie Sá che wird mir zu dumm разг. — э́то мне надое́ло
3.:◇die dümmsten Bá uern há ben die grö́ ßten Kartó ffeln посл. — ≅ дурака́м везё́т
-
80 Narr
Narr m -en, -en1. дура́к, дурачо́к; глупе́цein á usgemachter Narr — кру́глый [наби́тый] дура́к, дура́к дурако́м
1) дура́чить кого́-л.2) счита́ть кого́-л. дурако́м; издева́ться, смея́ться над кем-л.2. чуда́к3. (придво́рный) шут, пая́ц4. уча́стник карнава́ла◇é inen Ná rren an j-m, an etw. (D ) gefré ssen há ben фам. — быть без ума́ от кого́-л., от чего́-л., помеша́ться на ком-л., на чём-л.
am ví elen Lá chen erké nnt man den Ná rren посл. — смех без причи́ны — при́знак дурачи́ны
die Ná rren wé rden nicht á lle посл. — дурака́м перево́ду нет
См. также в других словарях:
Дура — Дура: Дура глупая женщина. Дура особо увесистая чушка, раскачивая которую могут пробивать, забивать, например, ворота; в просторечии любой крупный, увесистый, громоздкий материальный объект. Дура фильм, 1991, производство России. Дура фильм, 2005 … Википедия
дура — Дуралей, дурачок, дурень, дурачина, болван, бревно, дерево, дубина, идиот, пень, телепень, глупец, глупыш, глупенький, балбес, оболтус, олух, осел, остолоп, простофиля, фалалей, фофан. Собират.: дурачье, дубье. Олух Царя Небесного. Дурак большой … Словарь синонимов
ДУРА — ДУРА, ы, жен. (разг.). 1. Глупая женщина (обычно бран.). Пуля д., штык молодец (стар. солдатская посл.). Что я, дура? (уверение в обратном). 2. В старину: придворная или домашняя шутиха. • Велика Федора (фигура), да дура (прост. пренебр.) о ком н … Толковый словарь Ожегова
дура — ДУРА, ы, ж. 1. Дурак, тупой (о мужчине). 2. Что л. большое, увесистое, несуразное, неудобное. Не знаю, как такую дуру на седьмой этаж без лифта? (о пианино). 3. Оружие, пистолет; лом, дубинка. дура лошадь большой, но глупый человек. Делать дуру… … Словарь русского арго
ДУРА — ДУРА, дуры, жен. 1. женск. к дурак. 2. Бранное слово, то же, что дурак (как о женщине, так и о мужчине; презр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДУРА — «ДУРА», СССР, ОРФ, 1991, цв., 137 мин. Иронический детектив. По мотивам одноименной пьесы Марселя Ашара. Горничная Мари Лантане подозревается в убийстве. Следователь уверен в ее невиновности, однако у тех, кто под подозрением стопроцентное алиби … Энциклопедия кино
ДУРА — дорогая, уважаемая, родная, активная шутл … Словарь сокращений и аббревиатур
дура — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) кого? дуры, кому? дуре, (вижу) кого? дуру, кем? дурой, о ком? о дуре; мн. кто? дуры, (нет) кого? дур, кому? дурам, (вижу) кого? дуры, кем? дурами, о ком? о дурах 1. Дурой грубо называют глупую, ограниченную женщину … Толковый словарь Дмитриева
ДУРА — Банная дура. Волг. Пренебр. То же, что круглая дура. Глухов 1988, 2. Вековая дура. Курск. Бран. То же, что круглая дура. БотСан, 85. Гранёная дура. Пск. Бран. То же, что круглая дура. СПП 2001, 37. Дура бараньская. Пск. Бран. То же, что круглая… … Большой словарь русских поговорок
дура — • круглая дура • набитая дура • последняя дура … Словарь русской идиоматики
дура — ы; ж. см. тж. дурочка, дурёха, дурища, дурища, дурий 1) а) бранно. Глупая, тупая женщина. Совершенная ду/ра … Словарь многих выражений