-
1 реагировать обращать внимание
-
2 уважать обращать внимание
-
3 achten
1. vter achtete das Geld nicht — деньги не имели для него ценыdas Gesetz achten — уважать ( соблюдать) законsein Leben nicht achten — не дорожить жизньюetw. für gut achten — считать что-л. за благоetw. für eine Ehre achten — считать что-л. честью ( для себя)etw. für nichts achten — не придавать значения чему-л.ich achte es für das beste weiterzugehen — я думаю, что лучше всего идти дальшеer achtete nichts — он не обращал внимания ни на что, ему всё было нипочёмer achtete nicht Sturm und Regen ( weder Sturm noch Regen) — ему и дождь и буря были нипочём••2. vi1) ( auf A) обращать внимание (на что-л., на кого-л.), принимать во внимание (что-л.); внимательно следить (за чем-л.); присматривать (за кем-л.)auf j-n, auf j-s Worte achten — прислушиваться к кому-л.auf die Umstände achten — учитывать обстоятельстваauf den Weg achten — внимательно следить за дорогой (напр. о водителе машины)3. (nach D) (sich)уст. диал. руководствоваться (чем-л.); следовать (кому-л.) -
4 Notiz
f <-, -en>1) обыкн pl заметка, запись, отметкаsich (D) bei éíner Vórlesung Notízen máchen — конспектировать лекцию, делать себе заметки на лекции
2) заметка, (краткое) сообщение (в газете)3) бирж котировкиvon j-m / etw. (D) Notíz néhmen* — обращать внимание на кого-л / что-л
von j-m Notiz néhmen* — обращать внимание на кого-л, замечать (присутствие) кого-л
von j-m / etw. (D) kéíne Notiz néhmen* — не замечать кого-л / что-л, не обращать внимания на кого-л / на что-л
-
5 achthaben
гл.1) общ. (auf A) обращать внимание (на что-л., на кого-л.)2) книжн. присматривать (за кем-л.), обращать внимание (на кого-л., на что-л.) -
6 Acht
I
f <-, -en>1) восемь; восьмёрка (цифра, число)2) восьмёрка (фигура в форме арабской цифры восемь)3) разг шутл наручники, кандалы4) разг восьмёрка (номер трамвая, автобуса)
II
f <-> ист объявление вне закона
III
f <-> уст вниманиеauf j-n / etw. (A) Acht gében* — быть внимательным к кому-л / к чему-л, обращать внимание на кого-л / что-л
etw. (A) aus der Acht [áúßer áller Acht] lássen* — упускать что-л из виду; не обращать на что-л никакого внимания
etw. (A) in Acht néhmen* — быть осторожным с чем-л
sich in Acht néhmen* — остерегаться (кого-л, чего-л), быть осторожным (с кем-л, чем-л)
-
7 Achtung
f =1) вниманиеAchtung! — внимание!; береги(те)сь!; осторожно!; воен. (встать) смирно! (команда, подаваемая вне строя); слушай! ( команду)Achtung, hier spricht Berlin! — внимание, говорит Берлин!Achtung passen — диал. быть внимательнымpaß Achtung! — диал. смотри!; берегись!2) почтение, уважениеj-m Achtung einflößen — внушать уважение кому-л.j-m Achtung entgegenbringen( zollen) — относиться с уважением к кому-л.j-m Achtung erweisen — оказывать уважение ( почтение) кому-л.die Achtung vor j-m verlieren — потерять уважение к кому-л.j-s Achtung verlieren — лишиться чьего-л. уваженияsich (D) Achtung verschaffen — снискать ( завоевать) уважение ( авторитет)Achtung gegen j-n zeigen — проявить уважение к кому-л.er tat es aus Achtung gegen seine ( vor seinen) Eltern — он сделал это из уважения к своим родителямin hoher Achtung stehen — пользоваться большим уважением ( авторитетом)in j-s Achtung sinken — упасть в чьих-л. глазахalle Achtung! — разг. здорово!, недурно!; ничего не скажешь!; вот это да!alle Achtung vor ihrem Geschmack! — нужно отдать должное вашему вкусу! -
8 Obacht
f =внимание; наблюдение; осторожностьObacht! — внимание!, осторожно, берегись!auf j-n, auf etw. (A) Obacht geben ( haben) — обращать внимание на кого-л., на что-л., следить ( наблюдать) за кем-л., за чем-л.; взять под наблюдение кого-л., что-л.etw. in Obacht nehmen — принять что-л. во вниманиеsich vor j-m, vor etw. (D) in Obacht nehmen — остерегаться кого-л., чего-л. -
9 beachten
vter beachtet mich nicht — он (намеренно) не обращает на меня( никакого) внимания ( не замечает меня)er hat dies gar nicht beachtet — он не обратил на это никакого внимания ( не придал этому никакого значения)diese Ware wurde (auf der Messe) stark beachtet — этот товар привлекал внимание( посетителей ярмарки)2) принимать во внимание; соблюдать (напр., предписания)einen Rat beachten — послушаться советаdie Neutralität beachten — соблюдать нейтралитет, уважать нейтралитет ( других стран)die Souveränität beachten — соблюдать суверенитет, уважать суверенитет ( других стран) -
10 Aufmerksamkeit lenken
сущ.общ. (j-s)(auf etw.) обратить (чьё-л.) внимание (на что-л.), относиться с вниманием (D. кому-либо, чему-либо), обращать внимание (j-s auf etw.), уделять вниманиеУниверсальный немецко-русский словарь > Aufmerksamkeit lenken
-
11 Obacht
f <-> ю-нем внимание; осторожностьÓbacht! — внимание! осторожно!
auf j-n / etw. (A) Óbacht gében* — обращать внимание на кого-л / что-л, следить [наблюдать] за кем-л / чем-л
-
12 beachten
Современный немецко-русский словарь общей лексики > beachten
-
13 achtgeben
* отд. vi auf Aнаблюдать (за чем-л.); присматривать (за кем-л.); обращать внимание (на что-л.)gib acht! — смотри!, осторожно!; берегись!; слушай внимательно!, будь внимателен!; диал. вот увидишь!gib acht auf die Stufen! — осторожно, ступени!gib acht, komm nicht zu spät! — смотри, не опоздай! -
14 achthaben
* отд. vi auf Aобращать внимание (на что-л., на кого-л.); присматривать (за чем-л.)auf seine Gesundheit achthaben — следить за своим здоровьемkeiner hatte seiner (G) acht — высок. никто за ним не смотрел, никто не обращал на него вниманияsie hatte des Zwischenfalles nicht acht — высок. уст. она не придала значения этому случаю -
15 auf
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) на, в, поauf dem Tisch stehen — стоять на столеauf dem Boden liegen — лежать на земле ( на полу)auf dem Dache sein — быть ( находиться) на крышеauf dem Baum sitzen — сидеть на деревеauf dem Eise gleiten — скользить по льдуauf beiden Seiten der Straße wachsen — расти по обе стороны дорогиauf dem Lande — в деревне, за городомauf der Erde — на земле; на Землеauf dem Wege — по дороге; дорогойauf der Reise — в пути, во время путешествияauf der Suche nach etw. (D) — в поисках чего-л.auf der Stelle — немедленно, тотчас жеauf der Schule ( auf der Universität) sein — быть ( учиться) в школе ( в университете)auf Schule sein — проходить учёбу, учитьсяauf einem Ohr taub — глухой на одно ухо2) (A) указывает на направление( куда?) на, вauf den Tisch legen — положить на столauf die Straße gehen — пойти на улицуauf das Zimmer gehen — идти в комнатуaufs Land ziehen — переехать в деревню ( за город)auf ihn! — лови его!; бей его!auf die Schule ( auf die Universität) gehen — поступать в школу ( в университет)sich auf den Weg machen — отправиться в путьsich auf einen Stock stützen — опираться на палкуwie lange ist es noch auf Ostern — сколько остаётся ещё до пасхи?auf Wiederhören! — до свидания! (при разговоре по телефону, a также в радиопередачах)es geht auf acht — восьмой часpünktlich auf die Minute kommen — прийти точно ( минута в минуту)4) (A) указывает на последовательность во времени, следование за чем-л. за, послеWelle auf Welle — волна за волнойSchlag auf Schlag — удар за ударом; разг. раз за разомetw. auf etw. essen ( trinken) — есть ( пить) что-л. после чего-л., заедать, закусывать ( запивать) что-л. чем-л.5) (A) указывает на следование чему-л., последствие чего-л. на, поauf eine Frage antworten — отвечать на вопросauf j-s Befehl — по чьему-л. приказаниюauf j-s Wunsch — по чьему-л. желанию6) (A) указывает на образ действия; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоauf einen Zug trinken — выпить одним глотком ( залпом, сразу)auf Vorrat kochen — варить про запасetw. auf gut Glück, aufs Geratewohl versuchen — попробовать что-л. наудачу( на авось, наугад)auf einmal — вдруг; сразуaufs beste — наилучшим образом, очень хорошоj-n aufs freundlichste empfangen — встретить кого-л. очень приветливоaufs neue — снова, ещё раз7) (A) указывает на направленность на кого-л., на что-л. на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным или дательным падежом соответствующего существительногоHoffnung auf Besserung — надежда на выздоровлениеauf jeden Fall, auf alle Fälle — на всякий случай8) (A) в тостах заauf j-s Gesundheit trinken — пить за чьё-л. здоровье9)auf j-n, etw. warten — ждать кого-л., что-л., чего-л.sich auf etw. (A) freuen — радоваться чему-л.2. 3. adv1) вверх, тудаauf und ab ( nieder) — вверх и вниз; взад и вперёдer ist auf — разг. он встал, он поднялся, он проснулсяer ist immer noch auf — разг. он всё ещё не ложился (спать)sie ist immer früh auf — разг. она всегда рано встаётGlück auf! — в добрый час! ( приветствие горняков)2) открыто (надпись на чём-л.)wann sind die Geschäfte heute auf? — разг. в какое время сегодня открыты магазины?Augen auf! — разг. открой глаза! -
16 kehren
I 1. vtповорачивать, повернутьj-m den Rücken kehren — повернуться спиной к кому-л.die Blicke auf j-n kehren — перевести взгляд на кого-л.den Blick zum (уст. gen) Himmel kehren — обратить взор к небуdas Oberste zuunterst kehren — перевернуть всё вверх дном2. vi (s)поворачивать(ся), повернуть(ся)3. (sich) II vtden Staub von den Wänden kehren — обметать пыль со стен••jeder kehre vor seiner Tür — посл. в чужие дела не суйся -
17 nehmen
* vt1) брать, взять; хватать; принимать; приобретатьwoher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять?die Lampe vom Tisch nehmen — взять ( убрать) лампу со столаnimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ( немного) колбасы ( за столом)ein Kind auf den Schoß ( auf den Arm) nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колени ( на руки)eine Decke über die Füße nehmen — набросить одеяло ( полость) на ногиein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечиich habe meinen Großvater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить)er nahm kein Geld dafür — он не брал за это денег; он делал это бесплатноwas nehmen Sie dafür? — сколько вы за это возьмёте (денег)?Waren auf Kredit nehmen — брать ( покупать) товары в кредитetw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л.j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворотj-n an ( bei) der Hand nehmen — взять ( схватить) кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеsich (D) eine Frau nehmen — женитьсяj-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л.j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л.etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя( под свою ответственность)etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягойein Hindernis nehmen — взять ( преодолеть) препятствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передачеj-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л.(eine) Arznei ( Medizin) nehmen — принимать лекарство (внутрь)j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлебаj-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л.das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужестваj-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имениj-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интересаeiner Sache (D) die Spitze ( den Stachel) nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л.man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надеждуdas lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать этоeinen Anwalt nehmen — приглашать адвокатаeinen Lehrer nehmen — приглашать( брать) учителя ( репетитора)6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.)wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разномуj-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ( чьим-л. словам, поступкам)etw. (für) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л.alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагироватьj-n nicht für voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёзnehmen wir den Fall, daß... — допустим, что...streng genommen — строго говоряim Grunde genommen — собственно говоряdas soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться7)sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.)ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.)den ( seinen) Abschied nehmen — уйти в отставкуAbstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.)einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиватьсяein Bad nehmen — принимать ванну; купатьсяEinsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться ( с документами)seinen Lauf nehmen — развиваться ( протекать) своим порядком( как обычно)Rache nehmen (an D für A) — отомстить (кому-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.)etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л.etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче)j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защитуetw. zum Anlaß nehmen — воспользоваться чем-л. как поводомvon etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л.••er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen ≈ разг. два сапога пара -
18 Notiz
f =, -en2)er nahm kaum Notiz davon — он не обратил на это почти никакого внимания; он будто и не заметил этого -
19 abblitzen lassen
гл.разг. не обращать внимание (на кого-л.) -
20 achten
гл.1) общ. почитать, ценить, присматривать (за кем-л.), внимательно следить (за чем-л.), внимать, обращать внимание (на кого-л., на что-л.), уважать3) высок. считать (чем-л.), (fьr A) принимать (за что-л.)
См. также в других словарях:
обращать внимание — См. заботиться … Словарь синонимов
обращать внимание чье-л. — ▲ стараться ↑ вызвать (что), внимание, к (чему) обращать внимание стараться привлечь внимание чье л. к чему л. лезть на глаза кому. теребить кого. тормошить. попрошу внимания . акцентировать внимание. делать акцент. ставить акцент. расставить… … Идеографический словарь русского языка
переставший обращать внимание — прил., кол во синонимов: 3 • забивший на (2) • махнувший рукой (8) • положивший член … Словарь синонимов
внимание — Почтение, уважение. Обращать чье либо внимание на такое то обстоятельство, выдвинуть это обстоятельство, выставить его на первый план, подчеркнуть его; налегать, напирать на что, упирать на слова. Был бы цензором назначен я, на басни бы налег .… … Словарь синонимов
ВНИМАНИЕ — ВНИМАНИЕ, внимания, мн. нет, ср. 1. Психический процесс, при котором из нескольких одновременных впечатлений некоторые воспринимаются особенно ясно (псих.). Изучение способности внимания. 2. Интерес, заботливое отношение, стремление вникнуть.… … Толковый словарь Ушакова
внимание — Обращать внимание на кого что замечать кого что н., заинтересовываться кем чем н. Обратите внимание на эти фрески. Обращать внимание чье на кого что (книжн.) указывать, заставлять заметить кого что н. Учитель обратил внимание ученика… … Фразеологический словарь русского языка
ВНИМАНИЕ — Брать/ взять внимание. Волог., Кар. (Ленингр., Мурм.), Новг., Приамур., Ряз., Сиб. Обращать внимание на что л. СВГ 1, 44; СРГК 1, 109, 198; НОС 1, 83; СРГПриам., 30; ДС, 65; ФСС, 15. Брать/ взять во внимание что. Прибайк. Учитывать, понимать,… … Большой словарь русских поговорок
обращать на себя внимание — См … Словарь синонимов
внимание — (не) обратить должного внимания • действие (не) уделяется должного внимания • действие, пассив на ся акцентировать внимание • действие акцентируется внимание • действие, пассив на ся внимание обратить • действие внимание обращается • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обращать — (не) обратить должного внимания • действие внимание обратить • действие внимание обращать • действие обратить взоры • действие обратить взыскание • действие обратить внимание • действие обратить особенное внимание • действие обратить особое… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обращать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я обращаю, ты обращаешь, он/она/оно обращает, мы обращаем, вы обращаете, они обращают, обращай, обращайте, обращал, обращала, обращало, обращали, обращающий, обращаемый, обращавший, обращая; св. обратить; сущ … Толковый словарь Дмитриева