-
1 занять
занять II 1. einnehmen* vt; besetzen vt; belegen vt (закрепить за кем-л.) я занял своё место ich nahm meinen Platz ein я занял для тебя место ich habe für dich einen Platz belegt это место занято dieser Platz ist besetzt 2. (о войсках) besetzen vt, einnehmen* vt 3. (развлечь) unterhalten* vt, die Zeit vertreiben* (кого-л. D) занять I (взять в долг) (aus)leihen* vt, (aus)borgen vt -
2 занять
I( взять в долг) (aus)leihen (непр.) vt, (aus)borgen vtII1) einnehmen (непр.) vt; besetzen vt; belegen vt ( закрепить за кем-либо)2) ( о войсках) besetzen vt, einnehmen (непр.) vt3) ( развлечь) unterhalten (непр.) vt, die Zeit vertreiben (непр.) ( кого-либо - D) -
3 einen Platz einnehmen
занять местоDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > einen Platz einnehmen
-
4 Aufstellung nehmen
занять позициюпостроиться -
5 Platz
m -es, Plätze1) место ( часть пространства)Platz finden — найти место, разместитьсяPlatz machen — посторониться, отойти в сторону, дать место (для прохода)Platz gemacht!, Platz da! — посторонись!, дорогу!Platz nehmen — занять место, сестьzwei Plätze auf einem Schiff nehmen — купить два билета на пароходj-m ( für j-n) einen Platz reservieren — забронировать ( оставить за кем-л.) местоdas ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz — здесь это неуместноer ist hier (nicht) am rechten Platz — он здесь (не) на месте, он (не) соответствует своему назначениюgleich auf dem Platz sein — не заставить себя ждатьimmer auf dem Platz sein — всегда быть на месте ( налицо, в чьём-л. распоряжении)auf die Plätze! — спорт. на старт!2) поле боя; позицияeinen festen Platz besetzen — занять укреплённый пунктden Platz raumen — оставить свои позицииauf dem Platz bleiben — пасть на поле боя, быть убитым3) место ( в соревнованиях)den ersten Platz belegen — занять первое местоj-m den ersten Platz einräumen — уступить первенство кому-л.auf einen der ersten Plätze rucken — выйти на одно из первых мест4) место, должностьer füllt seinen Platz gut aus — он хорошо выполняет свои служебные обязанности5) площадь; плацauf eigenem Platz spielen — спорт. играть на своём поле7) рынокauf dem hiesigen Platz — на здешнем рынке; здесь, на месте•• -
6 (s)einen Platz einnehmen
занять (сидя, стоя, лёжа и т. д.) (своё) место, расположиться в каком-л. (своём) определённом месте (при употреблении этого словосочетания все его компоненты подвергаются соответствующему изменению)Ich nehme meinen Platz im Abteil ein. — Я занимаю своё место в купе.
Sie will ihren Platz einnehmen. — Она хочет занять своё место.
Wir nahmen unsere Plätze im Flugzeug ein. — Мы сели по своим местам в самолёте.
Seid ihr sicher, dass ihr eure Plätze eingenommen habt? — Вы уверены, что вы заняли свои места?
Die Reisenden werden gebeten, ihre Plätze einzunehmen. — Отъезжающих просят занять свои места.
Welchen Platz hat er eingenommen? — Какое место он занял? / Где он расположился?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > (s)einen Platz einnehmen
-
7 Platz
m -es, Plätze2) место только sg ( часть пространства)das nimmt viel Platz ein [weg] — это занимает много места
Platz finden — поместиться, разместиться
j-n [für j-n] Platz machen — посторониться, пододвинуться; дать место кому-л.
3) место (предназначенное для чего-л.)an den Platz — на место (положить, поставить и т.п.)
auf die Plätze! — спорт. на старт!
4) место (для сидения - в транспорте, театре и т.п.)seinen Platz einnehmen — сесть, занять (своё) место
für j-n einen Platz belegen (freihalten) — занять кому-л. место
5) место ( в соревновании)den ersten Platz belegen — занять [выйти на] первое место
nehmen Sie bitte Platz! — садитесь, пожалуйста!
-
8 Haltung
f =, -en1) вид, осанка; поза; манера держать себя; воен., спорт. выправка; посадка (всадника, конькобежца); постав ( у лошади)sich (D) eine gute Haltung angewöhnen — усвоить хорошие манерыin Haltung sein — спорт. быть в формеin gebückter Haltung — согнувшись, склонившисьin geduckter Haltung — сгорбившись, в сгорбленном положенииin gerader ( strammer) Haltung — навытяжкуein Mann von Haltung — человек, умеющий держать себя( в обществе)Haltung bewahren — сохранять спокойствие ( равновесие духа), оставаться невозмутимымdie Haltung verlieren — потерять самообладание3) отношение; позиция; направление ( политическое); настроениеHaltung in etw. (D) — позиция в чём-л. (в каком-л. вопросе)eine Haltung beziehen ( einnehmen) — занять какую-л. позициюeine klare Haltung einnehmen — занять определённую позицию4) устойчивость, твёрдостьdie Börse schloß in fester ( sicherer, steter) Haltung — биржевой день закончился с повышательной тенденциейzu einer optimistischen Haltung veranlassen — вселить оптимизм5) соблюдение; сохранение6) содержаниеHaltung der Tiere — с.-х. содержание животных7) ведение ( конторских книг)8) гидр.obere Haltung — верхний бьефuntere Haltung — нижний бьеф9) лингв. выдержка ( при артикуляции) -
9 занимать
-
10 место
сосвободить ( дать) место — Platz machenзанять место — Platz nehmen (непр.) ( сесть); einen Platz belegen ( для кого-либо)в этом месте — hier; an dieser Stelleместо встречи — Treffpunkt m; Sammelpunkt m ( место сбора)не двигаться с места — sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen (непр.) vi (s)2) Stelle f; Anstellung f (служба, работа); Posten m, Stellung f ( должность)получить место — eine Stelle ( Arbeit) bekommen (непр.)3) (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m4) (багажное и т.п.) Gepäckstück n••общее место — Gemeinplatz m (умл.)(будь я) на твоем месте — (ich) an deiner Stelleпоставить кого-либо на место — j-m (A) zurechtweisen (непр.) отд. -
11 занимать
-
12 место
место с 1. Platz m 1a*, Stelle f c; Ort m 1a (пункт); Sitz m 1a, Sitzplatz m (для сидения) на месте an Ort und Stelle иди на место! geh auf deinen Platz! по местам! auf die Plätze! освободить ( дать] место Platz machen занять место Platz nehmen* (сесть); einen Platz belegen( для кого-л.) занять первое место den ersten Platz einnehmen* недостаток места Platzmangel m 1 в этом месте hier; an dieser Stelle место преступления Tatort m место рождения Geburtsort m место назначения Bestimmungsort m место встречи Treffpunkt m 1a; Sammelpunkt m (место сбора) не двигаться с места sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen* vi (s) 2. Stelle f; Anstellung f c (служба, работа); Posten m 1d, Stellung f c (должность) получить место eine Stelle ( Arbeit] bekommen* занимать место ein Amt bekleiden 3. (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m 1a прочтите это место ещё раз! lesen Sie diese Stelle noch einmal! 4. (багажное и т. п.) Gepäck|stück n 1a а больное место wunder Punkt не находить себе места außer sich sein общее место Gemeinplatz m 1a* (будь я) на твоём месте (ich) an deiner Stelle это не к месту das ist hier fehl am Platz у неё глаза на мокром местеsie weint leicht поставить кого-л. на место jem. (A) zurechtweisen* отд.
-
13 Aufstellung nehmen
сущ.1) общ. построиться, занять места (в строю и т.п.)2) воен. занимать позицию3) офиц. строиться (для парада и т. п.)4) ВМФ. занять позицию -
14 Notstandsarbeiten
сущ.1) общ. общественные работы (для устранения последствий стихийного бедствия или для обеспечения занятости безработных), общественные работы, имеющие целью занять безработных2) воен. общественные работы для устранения последствий стихийного бедствия, общественные работы для устранения последствий ядерного нападения3) экон. общественные работы, имеющие целью устранить последствия стихийного бедствия4) кап. общественные работы, имеющие целью занять безработных или устранить последствия стихийного бедствия -
15 Statusstreben
сущ.психол. стремление занять положение, стремление занять статус -
16 Führungsposition einnehmen
сущ.общ. занять ведущую позицию (напр., в экономике), занять руководящую должностьУниверсальный немецко-русский словарь > Führungsposition einnehmen
-
17 einrücken
1. vi (s)1) воен вступать (в город и т. п. — о войсках)in die Stéllungen éínrücken — занять позиции
wíéder éínrücken — возвращаться (в казарму и т. п.)
2)(zum Militärdienst) éínrücken воен — поступать на военную службу
in eine Schlüsselstellung éínrücken — занять ключевую позицию
2. vt (in A)1) вставлять, помещатьdie Náchricht in die Zéítung éínrücken — опубликовать новость в газете
2)éíne Maschíne éínrücken — включать машину
3)Zéílen éínrücken полигр — делать отступ
-
18 Platz
m <-es, Plätze>1) площадь; плац2) спорт площадка, полеHéúte spíélen wir auf éígenem Platz. — Сегодня мы играем на своём поле.
3) местоan séínem Platz sein — быть на своём месте
4) сокр от Sitzplatz место (напр, в самолёте, в поезде)éínen gúten Platz reservíéren — забронировать [оставить за кем-л] место; высок
Platz néhmen* — занять место, сесть
Platz behálten* высок — продолжать сидеть, не вставать с места
5) место (в какой-л группе)In dem Spánishsprachkurs sind noch Plätze frei. — На курсах испанского есть ещё свободные места.
6) место, должность7) тк sg место (пространство)Platz für etw. scháffen — найти [освободить] место для чего-л
8) спорт местоden érsten [zwéíten, drítten] Platz verwéísen* — занять первое [второе, третье] место
sich (D) den Platz an der Sónne eróbern — завоевать место под солнцем
das ist hier nicht am Platz(e), das ist fehl am Platz(e) — здесь это неуместно
die Konkurrénten auf die Plätze verwéísen* спорт — оставить позади соперников
-
19 abprotzen
1. vt воен. 2. vi -
20 Amt
n -(e)s, Ämter1) должность, место, пост; служба; обязанностиsich (D) ein Amt anmaßen — присваивать себе функции ( должностного лица); разыгрывать из себя важную персонуein Amt antreten — приступить к исполнению обязанностей, вступить в должностьein Amt ausüben — исполнять обязанности; исправлять должность (уст.)sein Amt niederlegen — отказаться от должности, сложить с себя обязанности; подать в отставкуsie versah das Amt der Hausfrau — она выполнила обязанности хозяйки дома; она была за хозяйку в домеdas ist nicht seines Amt es — это не входит в его компетенцию; это его не касается; это не его делоtu, was deines Amtes ist — делай своё делоseines Amtes walten — высок. выполнять свои обязанностиj-n aus dem Amt entfernen — отстранить кого-л. от должностиsein Vorgänger im Amt — его предшественник на этом посту ( по службе)ein Mann in Amt und Würden — человек с (высоким) положениемin ein fremdes Amt eingreifen — вмешиваться не в своё делоim Amte stehen ( sein) — занимать должность ( пост)kraft seines Amtes — по долгу службы, в силу своих полномочий ( обязанностей)von Amts wegen — официально; по распоряжению свыше; по долгу службы, в силу своих обязанностей2) учреждение; контора; ведомство, управление; присутственное место (уст.)das Auswärtige Amt (сокр. A. A.) — министерство иностранных делdas Amt für Information — ведомство информацииdas Amt für Maße und Gewichte — палата мер и весовgeben Sie mir bitte ein Amt! — соедините меня, пожалуйста, с городом!, дайте мне, пожалуйста, город!5) церк. служба, богослужение; месса; литургияein Amt (ab)halten — служить мессу ( литургию)••das Amt der Schlüssel — церк. право отпущения грехов
См. также в других словарях:
занять — См … Словарь синонимов
ЗАНЯТЬ — 1. ЗАНЯТЬ1, займу, займёшь, прош. вр. занял, заняла, заняло; занявший. совер. к занимать1. Занять деньги у кого нибудь. 2. ЗАНЯТЬ2, займу, займёшь, прош. вр. занял, заняла, заняло; занявший. совер. к занимать2. Занять место. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ЗАНЯТЬ — 1. ЗАНЯТЬ1, займу, займёшь, прош. вр. занял, заняла, заняло; занявший. совер. к занимать1. Занять деньги у кого нибудь. 2. ЗАНЯТЬ2, займу, займёшь, прош. вр. занял, заняла, заняло; занявший. совер. к занимать2. Занять место. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ЗАНЯТЬ 1 — ЗАНЯТЬ 1, займу, займёшь; занял, заняла, заняло; занявший; занятый ( ят, ята, ято); сов., что. Взять взаймы. З. рубль. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЗАНЯТЬ 2 — ЗАНЯТЬ 2, займу, займёшь; занял, заняла, заняло; занявший; занятый ( ят, ята, ято); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
занять — ЗАНЯТЬ, займу, займёшь; занял, заняла, заняло; занявший; занятый ( ят, ята, ято); совер., что. Взять взаймы. З. рубль. | несовер. занимать, аю, аешь. • Не занимать кому кого (чего) (разг.) имеется много кого чего н. у кого н. Ума ему не занимать … Толковый словарь Ожегова
занять — 1. ЗАНЯТЬ, займу, займёшь; занял, ла, ло; занявший; занятый; нят, а, о; св. что (и чего). Взять на время, взаймы. З. денег на покупку автомобиля. ◁ Занимать, аю, аешь; нсв. Заниматься, ается; страд. Занимание, я; ср. 2. ЗАНЯТЬ, займу, займёшь;… … Энциклопедический словарь
занять — Занять, значение этого глагола – «взять что либо на время, взять взаймы». Но почему то нередко приходится слышать такие вот перевертыши: Займи мне сто рублей. С этим глаголом происходит та же путаница, что и с глаголом одолжить. Конечно же,… … Словарь ошибок русского языка
занять — занять, займу, займёт; прош. занял, заняла (неправильно занял, заняла и заняла), заняло (допустимо заняло), заняли (неправильно заняли); прич. занявший (неправильно занявший); дееприч. заняв (неправильно заняв) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
занять — займу/, займёшь, прош. за/нял, заняла/, за/няло, за/няли, сов.; занима/ть, нсв. 1) (что, только 3 л.) Заполнить собой какое л. пространство, промежуток времени. Книги заняли весь стеллаж. Переезд занял три дня. Синонимы: отня/ть, про … Популярный словарь русского языка
занять — время занять • использование занять выжидательную позицию • действие, начало занять должность • обладание, начало занять круговую оборону • действие, начало занять оборону • действие, начало занять огневые позиции • начало, локализация занять… … Глагольной сочетаемости непредметных имён