Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

жас+қыз

  • 1 ужас

    м.
    1) espanto m, horror m, terror m
    объя́тый у́жасом — espantado, horrorizado, aterrorizado
    внуша́ть у́жас — infundir terror, causar espanto, espantar vt
    прийти́ в у́жас — horrorizarse, espantarse
    3) в знач. нареч. прост. (очень)
    у́жас как хо́лодно! — ¡qué frío!, ¡qué horror el frío que hace!
    у́жас како́й большо́й! — ¡qué horror lo grande que es!
    ••
    до у́жаса ( очень) прост. — excesivamente, muy, mucho
    у́жас что тако́е в знач. сказ. разг. — es terrible, es el acabóse
    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    БИРС > ужас

  • 2 horror

    m
    1) у́жас

    S: acometer a uno — скова́ть; парализова́ть

    causar, producir horror — производи́ть ужа́сное впечатле́ние; поверга́ть в у́жас

    causar, dar, producir horror a uno — напуга́ть; ужасну́ть; привести́ кого в у́жас

    me da horror pensar en ello — мне стра́шно (и) поду́мать об э́том

    sentir, tener horror a uno; a algo — страши́ться, пани́чески боя́ться кого; чего

    2) разг отвраще́ние

    sentir horror hacia; por uno; algo, tener horror a uno; a algo — не переноси́ть, не терпе́ть, терпе́ть не мочь кого; чего

    3) pred разг (о чём-л страшном, тж отвратительном) у́жас; кошма́р; жуть
    4)

    un horror de algo разг а) мно́го, ку́ча, у́йма чего б) ( нечто) стра́шное (большое, тж интенсивное)

    había un horror de gente — собрала́сь тьма наро́ду

    hace un horror de calor — стои́т | стра́шная | жу́ткая | жара́

    5) pl разг стра́шные, жу́ткие собы́тия, расска́зы и т п; у́жасы; стра́сти разг

    dicen horrores de él — о нём расска́зывают вся́кие стра́сти

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > horror

  • 3 miedo

    m
    1) a; de uno; a; ante; de; por algo страх, у́жас перед кем; чем; боя́знь чего

    miedo cerval — живо́тный страх

    miedo espantoso, horrible, tremendo — леденя́щий, смерте́льный страх; у́жас

    clavado por el miedo — оцепене́вший от стра́ха

    lleno de miedo — охва́ченный стра́хом

    de, por miedo a algo — из стра́ха перед чем; боя́сь чего, + инф

    por miedo — от стра́ха

    S: acometer, asaltar a uno; entrarle a uno — напа́сть на кого

    apoderarse de uno — овладе́ть кем

    pasársele, quitársele a uno — пройти́ у кого

    aguantar(se) miedo — натерпе́ться стра́ху

    cobrar, coger, tomar miedo a uno; algo — испуга́ться кого; чего

    dar miedo — внуша́ть у́жас

    daba miedo verle — на него́ бы́ло стра́шно смотре́ть

    dominar, vencer el miedo — преодоле́ть страх

    espantar, quitar el miedo — прогна́ть страх

    experimentar, pasar, sentir miedo — испы́тывать страх

    helarse de miedo — похолоде́ть от у́жаса

    infundir, inspirar, meter, producir miedo a uno — внуша́ть страх, у́жас кому

    llenar a uno de miedo — нагна́ть стра́ху на кого

    morirse de miedo — умира́ть, обмере́ть от стра́ха

    perder el miedo — переста́ть боя́ться

    temblar de miedo — дрожа́ть от стра́ха

    tener miedo (a; de uno; algo; a; de que + Subj) — боя́ться (кого; чего; + инф; что...)

    tengo miedo a estar solo — мне стра́шно быть одному́

    2) por uno опасе́ние, боя́знь, трево́га за кого

    miedo por el enfermo — трево́га за жизнь больно́го

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > miedo

  • 4 pavor

    m
    (холо́дный, леденя́щий) у́жас

    dejar lleno, llenar de pavor a uno — привести́, пове́ргнуть кого в у́жас, оцепене́ние

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pavor

  • 5 леденить

    несов., вин. п.
    helar (непр.) vt; congelar vt (тж. перен.)
    у́жас се́рдце ледени́т — el miedo hiela el corazón

    БИРС > леденить

  • 6 леденящий

    1) прич. от леденить
    2) прил. glacial
    леденя́щий ве́тер — viento glacial
    его́ охвати́л леденя́щий у́жас — se quedó yerto de miedo

    БИРС > леденящий

  • 7 невыразимый

    невырази́мый у́жас — terror inenarrable
    2) мн. невырази́мые разг. шутл. calzones m pl

    БИРС > невыразимый

  • 8 нечеловеческий

    прил.
    1) (не свойственный человеку) no humano, inhumano
    нечелове́ческое отноше́ние — trato no humano (inhumano)
    нечелове́ческие уси́лия — esfuerzos sobrehumanos
    нечелове́ческий у́жас — terror sobrehumano

    БИРС > нечеловеческий

  • 9 о

    I предлог
    (об, обо)
    1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en
    уда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared
    споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo
    он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol
    опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa
    2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)
    бок о́ бок — hombro con hombro
    рука́ о́б руку — mano a mano
    об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)
    3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con
    говори́ть о чем-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien
    докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional
    ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación
    спо́рить о чем-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo
    ду́мать о чем-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien
    мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje
    забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien
    по́мнить о войне́ — recordar la guerra
    стол о трех но́жках — mesa de tres patas
    ••
    па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en
    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos
    идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.)ir hombro con hombro
    II межд.
    1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué
    о, у́жас! — ¡oh, qué horror!
    2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
    3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!

    БИРС > о

  • 10 охватить

    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)
    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos
    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt
    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados
    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt
    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él
    ее охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico
    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt
    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas
    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción
    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación
    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt
    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    БИРС > охватить

  • 11 привести

    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt (доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)
    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído( por) aquí?
    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río
    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera
    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)
    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión
    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia
    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota
    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes
    к чему́ э́то приведет? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?
    э́то к добру́ не приведет — esto acabará mal
    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)
    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt
    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas
    привести́ фра́зу — reproducir una frase
    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo
    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo
    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)
    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt
    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha
    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt
    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso
    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado
    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)
    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación
    привести́ в у́жас — horrorizar vt
    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado
    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)
    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)
    5) мат. reducir (непр.) vt
    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador
    ••
    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    БИРС > привести

  • 12 прийти

    сов.
    1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir vi
    прийти́ домо́й — venir a casa
    прийти́ в портarribar vi
    по́езд пришел — el tren ha llegado
    письмо́ пришло́ — la carta ha llegado
    посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado
    2) (наступить, настать) llegar vi
    пришла́ весна́ — ha llegado la primavera
    3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi
    ему́ пришла́ охо́та — se le antojó
    4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)
    прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción
    прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo
    5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)
    прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse
    прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse
    прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado
    прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera
    прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento
    прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída
    ••
    прийти́ в го́лову (на ум) разг.ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)
    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse
    прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas

    БИРС > прийти

  • 13 сковать

    сов., вин. п.
    2) (заковать, соединить оковами) encadenar vt, aherrojar vt
    3) (лишить легкости, свободы движений) entorpecer (непр.) vt, sujetar vt
    моро́з скова́л ре́ку — el río se ha helado, el hielo ha paralizado el río
    у́жас скова́л его́ — se quedó yerto de espanto
    5) воен. inmovilizar vt, paralizar vt
    скова́ть проти́вника — inmovilizar al enemigo

    БИРС > сковать

  • 14 тихий

    прил.
    1) bajo ( негромкий); silencioso ( бесшумный); débil ( слабый); ligero ( легкий); suave (мягкий, нежный)
    ти́хие шаги́ — pasos silenciosos
    ти́хий стукgolpes débiles
    ти́хий стонgemido débil
    ти́хое журча́ние — murmullo quedo
    ти́хое дунове́ние — hálito( de aire) suave
    петь ти́хим го́лосом — cantar en voz baja
    говори́ть ти́хим го́лосом — hablar en voz baja, hablar (muy) quedo
    2) ( спокойный) tranquilo, quieto, calmoso, sosegado; pacífico ( мирный); sereno (о погоде и т.п.)
    ти́хая ночь — noche tranquila (serena, silenciosa)
    ти́хая вода́ — agua tranquila (mansa)
    ти́хая у́лица — calle tranquila (silenciosa)
    год ти́хого со́лнца — año de(l) sol en calma
    3) ( медленный) lento
    ти́хий ход — marcha lenta, baja velocidad
    ти́хим ша́гом — a paso lento
    ••
    ти́хий час — siesta f
    ти́хое помеша́тельство — locura pacífica
    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!
    ти́хий а́нгел пролете́л — ha pasado un ángel
    ти́хой са́пой — a la zapa, bajo cuerda
    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    БИРС > тихий

  • 15 arrozudo

    adj; Кол.
    взъеро́шенный, стоя́щий торчко́м ( о волосах)
    ••

    ponerse uno arrozudo Кол.; нн. — си́льно испуга́ться, задрожа́ть от стра́ха, прийти́ в у́жас; ≡ во́лосы ста́ли ды́бом у кого-л.

    Diccionario español-ruso. América Latina > arrozudo

  • 16 asusto

    m
    1) Кол. испу́г, страх, у́жас
    2) Арг. виде́ние, при́зрак

    Diccionario español-ruso. América Latina > asusto

  • 17 bastón

    I m; Дом. Р.; шутл.
    страх, у́жас
    ••

    bastón de San Francisco Куба; нн. — губоцве́тное расте́ние ( разновидность)

    II m; Ч.
    те́сто для пирога́, от кото́рого обреза́ют необходи́мую часть
    ••

    bastón de mando Экв.; вульг. — ≈ мужско́й полово́й член

    Diccionario español-ruso. América Latina > bastón

  • 18 brutada

    f
    1) Ам. гру́бость; жесто́кость
    2) Дом. Р., П.-Р.; нн. огро́мное коли́чество, про́пасть, про́рва; ≡ у́жас ско́лько
    ••

    a la brutada Арг. — на́спех, необду́манно

    Diccionario español-ruso. América Latina > brutada

  • 19 cagaso

    m; Арг., Ур.; = cagazo
    у́жас, смерте́льный страх

    Diccionario español-ruso. América Latina > cagaso

  • 20 espantosidad

    f; Ц. Ам., Кол., П.-Р.
    у́жас; кошма́р

    Diccionario español-ruso. América Latina > espantosidad

См. также в других словарях:

  • жас — Жас: жах [2;XIII] …   Толковый украинский словарь

  • жас — сын. 1. Жас өспірім, жеткіншек, қыз бозбала. 2. Уылжыған, балғын; кіші …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • жас жігіт — 20 30 жас аралығындағы жігіт …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • жасқа — (Түрікм.: Таш., Көнеүр., Тедж.) арықтағы тайыз жер, өткел. Паяпыл (қ.) тұрғанда ж а с қ а д а н өткенің қалай (Түрікм., Таш.). Ж а с қ а д а н өтсең, бұрын өт, ізде қалсаң жер тайғақ (Мақал). [Қарақалпақша жасқа жыра, жылға (Карак. рус. сл.,… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Жас Отан — Общественное объединение «Молодёжное крыло „Жас Отан“ при Народно демократической партии „Нур Отан“» …   Википедия

  • жас ұлан — Жеткіншек. Өрімдей жас, балғын жас …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • жас бала — Мектеп жасына дейінгі бала, кәмелетке толмаған жас өспірім …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • жас жігер — (Өзб., Там.) жас сексеуіл …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жас — у, ч., діал. Жах …   Український тлумачний словник

  • жас — (монг.) Господарська споруда у монгольському монастирі …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • жас ет — Жаңа сойылған малдың еті …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»