-
1 Зорин
-
2 багаж
багажбагаж (поезд, пароход, самолёт дене колтышашлык, тыгак корнылан налме кӱлеш арвер)Куштылго багаж лёгкий багаж;
багаж дене колташ отправить багажом.
Ижевск гыч багажым кондымо амал дене Зорин ятыр винтовкым, пистолетым конден. Н. Лекайн. Под предлогом доставки багажа Зорин привёз из Ижевска много винтовок и пистолетов.
-
3 вашталташ
вашталташI-ам1. возвр. меняться, изменяться, измениться; переменяться, перемениться; подвергаться изменению, переменеИгече вашталтеш погода меняется;
мардеж вашталтеш изменяется направление ветра.
Игече пеш содор вашталте, йӱдйымал мардеж пушеҥге вуйым мурыкта, гыж-ж-ж шокта. М. Шкетан. Погода быстро изменилась, от северных ветров качаются верхушки деревьев, слышен шум ветвей.
Марина вестӱрлемын, вашталтын. О. Шабдар. Марина стала другая, изменилась.
2. сменяться, смениться; освободиться от несения каких-л. обязанностейВахтёр вашталте сменился вахтёр;
крановщик вашталтеш сменяется крановщик.
Пелйӱдлан орол вашталтеш. К полуночи сменяется охрана.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-ем1. менять кого-что-л.; обменять, поменять, променять на кого-что-л.Профсоюзный билетым вашталташ обменять профсоюзный билет.
Еҥ-шамыч тушко (библиотекышке) толын-толын каят, книгам вашталтат. Д. Орай. Люди приходят в библиотеку, меняют книги.
Уке, шӱжарем, поянлык дене мый еҥ чоным ом вашталте. А. Юзыкайн. Нет, сестрёнка, я не обменяю душу человека на богатство.
2. менять что-л.; сменять, сменить, переменитьИлыме верым вашталташ переменить местожительство.
Сонарзе-влак маныт: «Ур ужгажым вашталтен». М.-Азмекей. Охотники говорят: «Белки сменили свою шубу».
3. менять что-л., изменять, изменить, переменять, переменить; делать что-л. инымКойышым вашталташ изменить характер;
пӱртӱсым вашталташ менять природу.
Лумат телымсе тӱсшым вашталтен. М.-Азмекей. И снег изменил свой зимний вид.
Тудо (Зорин) уэш ылыже, властьым кузе вашталташ лийме нерген умылтара. Н. Лекайн. Зорин снова оживился, стал разъяснять, как можно переменить власть.
4. заменять, заменить; употребить взамен другого, занять чьё-н. место; сменять, сменить кого-л.Тудо (Семон) шке напарникшым вашталташ Испариныш велосипед дене кудалын. И. Осмин. Семён укатил на велосипеде в Испарино заменить своего напарника.
Сравни с:
алмашташ5. менять что-л.; разменивать, разменять; отдавая крупное, получать более мелкоеШолдыра оксам вашталташ разменять крупные деньги.
(Ольга:) Тудым (шӱдӧ теҥгеаш оксам) тӱжем вӱргене кумыраш дене вашталтет гын, кӱчызыш савырнет. Н. Арбан. (Ольга:) Если сторублёвую разменяешь на тысячу медных однокопеечных монет, превратишься в нищего.
Сравни с:
тыгыдемдашСоставные глаголы:
-
4 воктене
воктен(е)1. нар. рядом (выражает место)Теве йӧршеш воктенак мотор куэ шочын кушкын. К. Васин. Вот совсем рядом выросла красивая берёза.
2. посл. выражает:Туныктышо ӱстел воктен шинча. В. Иванов. Учитель сидит возле стола.
Чодыра гӱжла шоссе воктен. М. Емельянов. Лес шумит около шоссе.
Мый лопка ечым кож воктен шогалтен кодышым. М. Шкетан. Свои широкие лыжи я оставил у ели.
2) соприкосновение, пребывание вплотную; передаётся предлогами о, об, обо (что-л.)Староста вуйжо дене янак воктен пернен. С. Чавайн. Староста головой стукнулся о косяк.
3) место по чему что-л. движется; передаётся предлогами по (чему-л.), вдоль (чего-л.)Шке (Зорин) пӱжалтын, шӱргыж воктен лавыран вӱд шырча йоген вола. Н. Лекайн. Зорин вспотел, по лицу стекают грязные капли.
Нуно (Ондри ден Эйно) пече воктен эскерен ошкыльыч. В. Иванов. Ондри и Эйно, наблюдая, зашагали вдоль забора.
3. в знач. прил. соседний; расположенный вблизи, рядом с кем-чем-л.Воктен суртышто Васлий Йыван илен. И. Иванов. В соседнем доме жил Иван Васильевич.
-
5 воктенысе
воктенысе1. прил. соседний, находящийся вблизи, рядомТиде воктенысе камерыште Зорин мура. Н. Лекайн. Это в соседней камере поёт Зорин.
2. в знач. посл. передаётся предлогами возле, около (чего-н.)Юрик кажне кастене школ воктенысе площадкыш модаш коштеш. В. Косоротов. Юрик каждый вечер ходит играть на площадку около школы.
3. в знач. сущ. сосед, человек или предмет, который находится рядом(Прозоров) кожанке кӱсенже гыч папиросым лукто да воктенысыжлан шуялтыш. В. Исенеков. Прозоров достал папиросу из кармана и протянул соседу.
-
6 вучымо
вучымоГ.: вычымы1. прич. от вучаш2. прил. жданный, ожидаемый, желанныйВучымо уна желанный гость;
шукертсек вучымо минут долгожданная минута;
вучымо эрык желанная свобода;
вучымо еҥ ожидаемый человек.
Вучымо кече толын шуэш – ял ялт пустаҥеш. Ю. Артамонов. Наступит ожидаемый день – деревня совсем опустеет.
3. в знач. сущ. ожиданиеТиде жаплан Зорин толын шушаш. Вучымо арам ыш лий. Н. Лекайн. В это время должен явиться Зорин. Ожидание оказалось не напрасным.
Идиоматические выражения:
-
7 йоҥылыш
йоҥылыш1. сущ. ошибка, неточностьЙоҥылышыш пураш впасть в ошибку;
орфографический йоҥылыш орфографическая ошибка.
Йоҥылышеш тунемына. Калыкмут. На ошибках учимся.
Олег, мыйын шонымаште, шке йоҥылышыжым шотыш налеш. В. Исенеков. По-моему, Олег учтёт свои ошибки.
Сравни с:
титак2. прил. ошибочный, неправильный, неточныйЙоҥылыш корно неправильная дорога;
йоҥылыш ошкыл ошибочный шаг.
Следствий йоҥылыш корно дене каен гын, ме тудым тӧрлышаш улына. С. Музуров. Если следствие шло по неправильному пути, то мы должны исправить его.
3. нар. ошибочно, неправильно, неточноЙоҥылыш вашешташ неправильно ответить;
йоҥылыш возаш неправильно писать;
йоҥылыш мураш неправильно петь.
– Пагалымем, тый йоҥылыш шонет, – коклаш пурен умылтарыш Зорин. Н. Лекайн. – Уважаемый, ты неправильно думаешь, – вмешиваясь в разговор, объяснил Зорин.
Йолташ-влак, Стапаным йӧршеш йоҥылыш вурседа. Г. Ефруш. Товарищи, вы Стапана ругаете совсем неправильно.
Идиоматические выражения:
-
8 кутырымаш
кутырымашГ.: хытырымашсущ. от кутыраш1. разговор, беседа; обмен мнениямиКутырымашым тӱҥалаш начать разговор;
кутырымашке ушнаш присоединиться к разговору;
кутырымашым шарнаш помнить разговор.
Мурымаш, лӱшкен кутырымаш угыч ылыже. О. Тыныш. Снова оживились песнопения, шумные разговоры.
2. беседа, собеседование (на какую-л. тему)Политика нерген кутырымаш политическая беседа;
тӱшка кутырымаш общее собеседование, собеседование с группой.
А погынымашлаште, семинарлаште гын кумда теоретический кутырымаш тыглай отчёт дене вашталтеш. В. Колумб. А на собраниях, семинарах глубокие теоретические беседы заменяются обычным отчётом.
3. рассказ; сообщение, словесное изложение кого-л.Пытартышлан Зорин ялысе поян-влак нерген кутырымашке кусныш. Н. Лекайн. К концу Зорин перешёл к рассказу о сельских богачах.
Сравни с:
мутланымаш4. перен. жизнь, житьё, здравиеМогай кутырымаш? как жизнь?
– Вара, сай ма кутырымашда? – йодо тудо (Плотников). П. Корнилов. – Ну, как поживаете? – спросил Плотников.
-
9 кынервуй
кынервуйГ.: кӹнервуйанат. локотьШола кынервуй левый локоть;
кынервуй даҥыт до локтей;
кынервуй деч кӱшкырак выше локтя.
Кидым кынервуй марте кергалтен, Зорин кӱртньым тапта. Н. Лекайн. Засучив рукава до локтей, Зорин куёт железо.
Кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий. Калыкмут. Близок локоть, да не укусишь.
-
10 миен шогалаш
подойти, подъехать к кому-чему-л.Зорин окна воктеке миен шогале. Н. Лекайн. Зорин подошёл к окну.
Составной глагол. Основное слово:
мияш -
11 пагалыме
пагалыме1. прич. от пагалаш2. прил. уважаемый, любимый; достойный уваженияТеҥгече Лапкасола шкенжын пагалыме апшатше дене чеверласыш: тудымат армийыш наҥгайышт. П. Корнилов. Вчера Лапкасола прощалась со своим любимым кузнецом: и его взяли в армию.
Коклаштына Тоня – эн пагалыме айдеме. М. Шкетан. Среди нас Тоня – самый уважаемый человек.
3. в знач. сущ. уважаемый; дорогой (в обращении)– Пагалымем, тый йоҥылыш шонет, – коклаш пурен умылтараш тӱҥале Зорин. Н. Лекайн. – Дорогой мой, ты ошибаешься, – вмешавшись, стал объяснять Зорин.
4. в знач. сущ. уважениеПагалыме шотышто арам тыге ойлет. М. Иванов. Насчёт уважения зря ты так говоришь.
Карманов кугуракым пагалыме нерген шуко ойлыш. П. Корнилов. Карманов долго говорил об уважении к старшим.
-
12 поктен лукташ
1) выгнать, изгнать кого-что-л. откуда-л.– Пӧрт гыч поктен луктыч, – ойгыжым шылтен кертде мане Овыча. А. Юзыкайн. – Выгнали из дома, – не в силах скрыть своё горе, сказала Овыча.
2) отогнать что-л. откуда-л.Зорин кӱлеш-огыл шонымашым вуй гыч вашке поктен лукто. Н. Лекайн. Ненужные мысли Зорин быстро отогнал из головы.
Составной глагол. Основное слово:
покташ -
13 пошаш
пошашIГ.: пашаш-ем1. заводиться завестись, размножиться, размножаться; плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; разрастаться, разрастись; появляться (появиться) в большом количестве (чаще о вредителях, паразитах, насекомых, грызунах, о сорных травах, заглушающих культурные растения)Мланде шуршо пошаш тӱҥалешат, нарашта кушкыллан зияным ышта. «Мар. ком.» Начинают появляться земные блошки, они приносят вред молодым растениям.
Южо колхозын икияш шурно пасуштыжо шӱкшудо пашен, а огыт сомыло. «Мар. ком.» На яровых полях некоторых колхозов распространились сорняки, но их не выпалывают.
Пӱртӱсым сай аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат койын поша. К. Васин. Именно из-за строгой охраны природы в марийском лесу заметно распространяются звери, дикие птицы.
2. перен. неодобр. плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; получать (получить) широкое распространение, изобиловать кем-чем-л.; иметь местоНунын пелен пызнен, тӱрлӧ шоя дене шканышт куштылго, сай илышым кычалше мошенник ден жулик-влак мынярын пошеныт? К. Исаков. Сколько расплодилось примазавшихся к ним мошенников и жуликов, ищущих себе лёгкую, обеспеченную жизнь?
Тыгыдын шолыштмаш шӧр комбинатыште, ӱй да сыр базыште чот пошен. «Мар. ком.» Мелкое воровство сильно распространено на молочном комбинате, масло и сырбазе.
Составные глаголы:
II-ем1. качать, накачивать, накачать; разжигать огонь мехом; приводить (привести) в действие насос или кузнечный мехПошым пошаш раздувать огонь мехом;
вӱдым пошаш качать воду.
Ындыже кӱртнет товар тӱсыш возо. Зорин савыркален ончыш, вара адакат возакыш пыштен, пошаш тӱҥале. Н. Лекайн. Теперь железка приняла форму топора. Зорин, повёртывая, осмотрел её, потом вновь положил в очаг и стал качать мехи.
Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо, нимо шотат уке. М. Шкетан. Начали качать пожарную машину, все превратились в мокрых кур, а машина не качает, нет никакого толка.
Сравни с:
тулаш2. пчел. окуривать, окурить; нагнетать (нагнести) дым с помошью дымаряОмарташке шикшым пошаш нагнетать дым в улей.
Составные глаголы:
-емрасталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить) себе место или проход, расталкивая другихСоставные глаголы:
-
14 предатель
предательТудо (Зорин) Лазыр Якимын тыгай предатель улмыжым кызытат огеш шинче. Н. Лекайн. Зорин до сих пор не знает, что Лазыр Яким является таким предателем.
Предатель ача-аважым ужалаш ямде. «Мар. ком.» Предатель готов продать своих родителей.
-
15 пужараш
пужарашГ.: пыжараш-ем1. строгать, стругать, построгать; застрагивать, застрогать; выстрагивать, выстрогать; обстрагивать, обстрогатьЙытыран пужараш чисто застрогать;
меҥгым пужараш выстрогать столб;
йыр пужараш обстрогать.
– А мый сад пӧртым комыжлаш оҥам пужараш толынам, – ойла Геннадий Зорин. «Мар. ком.» – А я пришёл, чтобы выстрогать доски для обшивки садового домика, – говорит Геннадий Зорин.
Ончыч локшинчыт, вара пужарат. Калыкмут. Сначала тешут, потом строгают.
2. перен. гладить, заглаживать, загладить; выглаживать, выгладить; делать (сделать) гладким, блестящим, ровнымЯндам йожек йӱр пужара, Нула чоштыра тӱтанын йылме. В. Колумб. Косой дождь заглаживает стёкла, лижет жёстким языком туман.
Теле корным тертаван пужарен. Полозья саней выгладили зимнюю дорогу.
Сравни с:
ягылташ3. перен. усиленно чесать, сильно чесаться; скрести, соскребать, соскрестиКапым пужараш скрести своё тело.
Иктын шинчаже вӱр веле, весе пыкше кокырен шинча, кумшо могыржым кӱрла пужара. С. Чавайн. У одного глаза окровавлены, другой еле сидит и кашляет, третий чешет своё тело, будто лубок.
4. перен. рубить, отрубать, отрубить; говорить (сказать) прямо и резкоЯндывай лӱдде, тура ойжо дене пужара: – Ужмем ок шу шакше еҥым, сӧсна семын коштат шеҥын. В. Ошел. Яндывай своей речью рубит без боязни, прямо: – Ненавижу подлых людей, ходишь и шаришь, как свинья!
5. перен. шлифовать, отшлифовать (язык, стиль); редактировать, отредактировать; исправлять, исправить (ошибки в тексте, в речи)– Кунам «л» манаш тунемат? Ане, йылметым пужарем, – Вачи йочан йолчиемжым кудашеш. П. Корнилов. – Когда ты научишься выговаривать «л»? Дай, исправлю твою речь, – Вачи разувает ребёнка.
Ойлымашын йылмыжым сайын пужараш кӱлеш. Надо хорошо отшлифовать язык рассказа.
Составные глаголы:
-
16 пӱкташ
пӱкташIГ.: пӱктӓш-ем1. высиживать, высидеть; выводить, вывести (птенцов); насиживать, насидетьИгым пӱкташ высиживать птенцов;
муным пӱкташ насиживать яйца;
лудым пӱкташ шындаш сажать утку на яйца;
пӱкташ шичше чыве наседка.
Чывым пӱкташ шындыме годым пошкудо-влак муным кӱсела вашталтылыт. Тыгай муно шувырчык ок лий маныт. А. Филиппов. Соседи, когда сажают курицу на яйца, меняют друг у друга яйца. Говорят, что такие яйца не будут болтунами.
2. перен. разг. высиживать, высидеть; сидеть, пробыть где-л. какое-л. время (обычно без дела); сидеть (в заключении)А ме, олашке киндылан кайыше-влак, нылымше кече корнышто пӱктена. Автомашина тайгаште пижын шинчын. Г. Чемеков. А мы, выехавшие в город за хлебом, уже четвёртый день сидим на дороге. Автомашина застряла в тайге.
– Ать, Зорин ден Пекшиев Петрда пӱктат. Каталажкыште шинчат. Н. Лекайн. – А-а, ваши Зорин и Пекшиев Пётр высиживают. Сидят в каталажке.
3. перен. разг. корпеть; высиживать, высидеть; добиваться (добиться) какого-л. результата долгим сидением, путём долгих размышленийТылеч вара Владимир Андреевич ден Земфира чӱчкыдынак пырля лийыныт. Иктыже тетрадьым терген але планым возен гын, весыже алгебра воктене пӱктен. Г. Чемеков. После этого Владимир Андреевич и Земфира часто бывали вместе. Один проверял тетради или писал план, другая высиживала алгебру.
Составные глаголы:
II-ӓмГ.возвр. вешаться, повеситьсяСмотри также:
пикталташ -
17 пытыме
пытымеГ.: пӹтӹмӹ1. прич. от пыташ2. прил. конечный, последний, завершающийПелемешыш война пытыме ийынак марлан толын. В. Исенеков. Она вышла замуж в Пелемеш ещё в последний год войны.
3. в знач. сущ. конец, окончание, завершениеУрок пытымым шижтарен, оҥгыр йӱк шергылте. В. Сапаев. Раздался звук колокольчика, извещая об окончании урока.
Сар пытымылан латкум ий эртен. М. Иванов. Прошло тринадцать лет со дня окончания войны.
4. в знач. сущ. конец, гибель, погибель, смерть; уничтожение, разрушение(Зорин:) Шадрин пытымылан мый чылтак ом ӱшане. Н. Лекайн. (Зорин:) Я нисколько не верю в смерть Шадрина.
Олатай илемын пытымыжымат, илем озан ушдымо лиймыжымат Келай шке шинчаж дене ужо. К. Васин. Келай видел собственными глазами и конец хутора Олатая, и то, как сошёл с ума хозяин хутора.
-
18 революционный
революционныйреволюционный; относящийся к революции, выражающий её идеи, направленный к осуществлению революции (революций дене кылдалтше)Революционный нӧлталтмаш революционный подъём;
революционный кредалмаш революционная борьба.
(Семинарист-влак) Казанский революционный организаций-влакынат листовкышт дене палыме лийыч. К. Васин. Семинаристы познакомились с листовками революционных организаций Казани.
Кеч тюрьмаште, кеч каторгышто але ссылкыште (Зорин) революционный пашам чарныде ышта. Н. Лекайн. Хоть в тюрьме, хоть на каторге или в ссылке Зорин беспрерывно ведёт революционную работу.
-
19 рывыжланыме
рывыжланыме1. прич. от рывыжланаш2. прил. хитрыйРывыжланыме койыш хитрые уловки.
3. в знач. сущ. хитрость, лукавство– Рывыжланыметым шаҥгак тогдайышым, – чоянрак шыргыжале Валентин Зорин. Г. Чемеков. – Твою хитрость я сразу разгадал, – лукаво улыбнулся Валентин Зорин.
Тудын (Шумелёвын) муралтен колтымыжо, рывыжланымыже моткочак келшыш. «Мар. ком.» Пение Шумелёва, его лукавство очень понравились.
-
20 ссыльный
ссыльныйЫндыже мыланна раш, титаканже тендан ялыште илыше ссыльный Зорин улмаш. Н. Лекайн. Теперь нам ясно, виноват был живущий в вашей деревне ссыльный Зорин.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗОРИН — Леонид Генрихович (родился в 1924), русский драматург. В пьесах на современные темы ( Варшавская мелодия , 1967; Максим в конце тысячелетия , 1989) и исторических ( Дион , 1965; Медная бабушка , 1975; Граф Алексей Константинович , 1992)… … Современная энциклопедия
Зорин — ЗОРИЧ ЗОРЬКИН Зора, Зоря уменьшительная форма имен Назар, Захар, Лазарь; либо от ласкового прозвища Зоря (зоренька ясная, светик мой); либо семинарская фамилия от слов заря , зори . (Ф) Зорич одна из немногих сербских фамилий с тем же значением.… … Русские фамилии
ЗОРИН — Леонид Генрихович (род. 1924), русский драматург. В пьесах на современные ( Варшавская мелодия , 1967; Максим в конце тысячелетия , 1989) и исторические ( Дион , 1965; Медная бабушка , 1975; Граф Алексей Константинович , 1992) сюжеты враждебность … Русская история
ЗОРИН А. — ЗОРИН А. (настоящие имя и фамилия Василий Тимофеевич Локоть) (1899 1937), русский писатель. В рассказах, фельетонах (сб. Самое главное , изд. 1961) критика бюрократизма, пошлости. Рассказы о безвестных героях революции. Киносценарии ( Девушка… … Русская история
Зорин — Зорин фамилия. Известные носители: Зорин, Александр Васильевич (род. 1967) российский историк, археолог, краевед и писатель Зорин, Алексей Иванович (1921 1943) гвардии младший лейтенант, Герой Советского Союза Зорин, Андрей… … Википедия
Зорин С. — Сергей Иванович Зорин родился 11 сентября 1911 года в деревне Крюковской нынешнего Благовещенского района в семье крестьянина бедняка. В 1914 году отец Сергея погиб в окопах первой империалистической войны. Мальчик до 1924 года воспитывался в… … Википедия
Зорин С. И. — Сергей Иванович Зорин родился 11 сентября 1911 года в деревне Крюковской нынешнего Благовещенского района в семье крестьянина бедняка. В 1914 году отец Сергея погиб в окопах первой империалистической войны. Мальчик до 1924 года воспитывался в… … Википедия
Зорин В. А. — Валериан Зорин Валериан Александрович Зорин (1 января 1902, Новочеркасск 1986, Москва) выдающийся советский дипломат и государственный деятель. Представлял СССР в ООН. Биография После вступления в КПСС в … Википедия
Зорин В. С. — Валентин Сергеевич Зорин Ведущий, политический обозреватель Дата рождения: 9 февраля 1925 Место рождения: Москва … Википедия
Зорин В. — Валентин Сергеевич Зорин Ведущий, политический обозреватель Дата рождения: 9 февраля 1925 Место рождения: Москва … Википедия
Зорин И. — Иван Васильевич Зорин (1959, Москва) российский писатель и публицист. Главный редактор издания Литературный журнал . Окончил Московский инженерно физический институт, кафедру теоретической физики по специальности физик ядерщик. Член Союза… … Википедия