Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тыгыдемдаш

  • 1 тыгыдемдаш

    тыгыдемдаш
    Г.: тыгыдемдӓш
    -ем
    1. мельчить, измельчить; размельчать, размельчить; крошить, покрошить, раскрошить; дробить, раздробить; рубить, изрубить (на мелкие куски); делать (сделать) мельче

    Ийым тыгыдемдаш крошить лёд;

    пызырал тыгыдемдаш измельчить раздавливанием;

    шудым тыгыдемдаш измельчить траву.

    Ананьинец-влакат тӱрлӧ шурным ӱденыт гын, пырчым тыгыдемдаш, шӱрашыш да ложашыш савыраш могай-гынат арвер кӱлын. «Ончыко» Если ананьинцы сеяли различные зерновые, то чтобы измельчить зерно, превратить его в крупу и муку, было необходимо какое-то приспособление.

    Кошар ончыл пӱй дене сокырголя шемрокым, шуным куштылгын тыгыдемда. «Мар. ком.» Острыми передними зубами крот легко размельчает чернозём, глину.

    2. разменивать, разменять; обменивать, обменять (деньги)

    Шофёр, буфетыште оксам тыгыдемден, ныл теҥгеат пелым мылам шуялтыш. «Ончыко» Шофёр, разменяв в буфете деньги, протянул мне четыре с половиной рубля.

    3. уменьшать, уменьшить; делать (сделать) что-л. уменьшенного размера, меньших форматов

    Землемер план гыч, тыгыдемден, копий-влакым налын. М. Шкетан. Землемер, уменьшив (размеры), снял с плана копии.

    Марийско-русский словарь > тыгыдемдаш

  • 2 вашталташ

    вашталташ
    I
    -ам
    1. возвр. меняться, изменяться, измениться; переменяться, перемениться; подвергаться изменению, перемене

    Игече вашталтеш погода меняется;

    мардеж вашталтеш изменяется направление ветра.

    Игече пеш содор вашталте, йӱдйымал мардеж пушеҥге вуйым мурыкта, гыж-ж-ж шокта. М. Шкетан. Погода быстро изменилась, от северных ветров качаются верхушки деревьев, слышен шум ветвей.

    Марина вестӱрлемын, вашталтын. О. Шабдар. Марина стала другая, изменилась.

    2. сменяться, смениться; освободиться от несения каких-л. обязанностей

    Вахтёр вашталте сменился вахтёр;

    крановщик вашталтеш сменяется крановщик.

    Пелйӱдлан орол вашталтеш. К полуночи сменяется охрана.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. менять кого-что-л.; обменять, поменять, променять на кого-что-л.

    Профсоюзный билетым вашталташ обменять профсоюзный билет.

    Еҥ-шамыч тушко (библиотекышке) толын-толын каят, книгам вашталтат. Д. Орай. Люди приходят в библиотеку, меняют книги.

    Уке, шӱжарем, поянлык дене мый еҥ чоным ом вашталте. А. Юзыкайн. Нет, сестрёнка, я не обменяю душу человека на богатство.

    2. менять что-л.; сменять, сменить, переменить

    Илыме верым вашталташ переменить местожительство.

    Сонарзе-влак маныт: «Ур ужгажым вашталтен». М.-Азмекей. Охотники говорят: «Белки сменили свою шубу».

    3. менять что-л., изменять, изменить, переменять, переменить; делать что-л. иным

    Койышым вашталташ изменить характер;

    пӱртӱсым вашталташ менять природу.

    Лумат телымсе тӱсшым вашталтен. М.-Азмекей. И снег изменил свой зимний вид.

    Тудо (Зорин) уэш ылыже, властьым кузе вашталташ лийме нерген умылтара. Н. Лекайн. Зорин снова оживился, стал разъяснять, как можно переменить власть.

    4. заменять, заменить; употребить взамен другого, занять чьё-н. место; сменять, сменить кого-л.

    Тудо (Семон) шке напарникшым вашталташ Испариныш велосипед дене кудалын. И. Осмин. Семён укатил на велосипеде в Испарино заменить своего напарника.

    Сравни с:

    алмашташ
    5. менять что-л.; разменивать, разменять; отдавая крупное, получать более мелкое

    Шолдыра оксам вашталташ разменять крупные деньги.

    (Ольга:) Тудым (шӱдӧ теҥгеаш оксам) тӱжем вӱргене кумыраш дене вашталтет гын, кӱчызыш савырнет. Н. Арбан. (Ольга:) Если сторублёвую разменяешь на тысячу медных однокопеечных монет, превратишься в нищего.

    Сравни с:

    тыгыдемдаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вашталташ

  • 3 гранулироватлаш

    гранулироватлаш
    -ем

    Комбикормам гранулироватлаш гранулировать комбикорма.

    Марийско-русский словарь > гранулироватлаш

  • 4 луаш

    луаш
    разг. десятка, десять рублей, десятирублёвка; денежный знак достоинством в десять рублей

    Луашым тыгыдемдаш разменять десятирублёвку;

    луашым пӧртылташ сдать десятирублёвую.

    Окса тӱрлӧ лие: луаш, визыташ, теҥгеаш. Н. Лекайн. Деньги получились разные: десятирублёвые, пятирублёвые, рублёвые.

    Тудо, кӱсенже гыч луаш оксам луктын, ӱдырлан шуялта. М. Евсеева. Он, достав из кармана десятку, протягивает девушке.

    Марийско-русский словарь > луаш

  • 5 пырчыкландараш

    пырчыкландараш
    -ем
    измельчать, измельчить; обращать (обратить) в зернистое состояние

    Кӱ падырашым пырчыкландараш. Измельчить кусочек камня до зёрнышек.

    Сравни с:

    тыгыдемдаш

    Марийско-русский словарь > пырчыкландараш

  • 6 тӱяш

    тӱяш
    -ем
    1. рубить, нарубить (мелко); крошить, накрошить; мельчить, измельчить, размельчить что-л.

    Ковыштам тӱяш рубить капусту;

    тамакым тӱяш рубить (измельчить) табак;

    тыгыдемден тӱяш рубить, измельчив.

    Мераҥ шылым шолтышым. Пелыжым чуҥгалан тӱйышым. В. Исенеков. Я сварил зайчатину. Половину мелко нарубил для битков.

    Тиде мекшым тӱят, тӱйымеке, решоткан сортировко гай машинаш мушкыт. А. Айзенворт. Эти древесные гнилушки крошат, накрошив, промывают в машине, напоминающей сортировку с решёткой.

    Сравни с:

    руаш, тыгыдемдаш
    2. толочь, истолочь; превращать (превратить) в порошок или густую массу

    Шуареш тӱяш истолочь в ступке.

    (Ведерка) ӱшым налешат, тӱя, пушкыдемдыме пареҥгым немыр гайым ышта. Ю. Артамонов. Ведерка берёт толкушку, толчет, размягченную картошку делает наподобие пюре.

    (Кыне) нӧшмӧ нӧнчыкым тыге ыштат: шолтымо пареҥгым нӧшмӧ йӧре тӱят, чумыркам ыштат. МЭЭ. Кашицу-гущу из семян конопли делают так: варёную картошку толкут с семенами конопли, делают шарики.

    Сравни с:

    шураш
    3. бить, стучать, постукивать по чему-л.

    Мушкындо дене тӱяш стучать кулаком;

    пырдыжым тӱяш стучать по стене.

    Шинчам почын ончалаш ок лий, шӱраш лум пырче шӱргым тӱя. М.-Азмекей. Невозможно открыть глаза и посмотреть, снежные крупинки бьют по лицу.

    Тудо (тӧра) кынел шогале, йолжо дене казала тӱя. Н. Лекайн. Господин встал, стучит ногами, словно коза.

    4. толочься; беспрестанно двигаться вверх и вниз, держась роем (о насекомых)

    Шошым шыҥа тӱя – вире шочеш. Пале. Весной комары толкутся – просо уродится.

    5. перен. грызть, изгрызать, изгрызть; грызя, портить (испортить)

    (Каваныште) коля еш шудым йышт тӱен. Регеж-Горохов. В стогу семейство мышей потихоньку изгрызло сено.

    Сравни с:

    пураш
    6. перен. громить, разбивать, разрушать, уничтожать кого-что-л.

    Совет войска-влак тудын (тушманын) илыше вийже ден техникыжым тӱят. Е. Янгильдин. Советские войска громят живую силу и технику врага.

    Сравни с:

    пытараш, шалаташ
    7. перен. твердить; постоянно говорить, повторять одно и то же

    Иктымак тӱяш твердить одно и то же;

    уэш-пачаш тӱяш вновь и вновь повторять.

    Тӱем нунылан, тений садыгак она сеҥе! А. Волков. Твержу им, что в этом году всё равно не победим!

    «Куку, куку», – кукужо мом тӱя шке? Г. Сабанцев. «Куку, куку», – что же твердит кукушка?

    8. перен. рассказывать (сказки, долгие истории и т. д.)

    Кеҥежым йомакым тӱет гын, телым пӱэтым руэт. Калыкмут. Будешь летом сказки рассказывать – зимой положишь зубы на полку.

    Мемнам, писательым, вурсеныт, легендым, маныт, тӱеда. Ю. Галютин. Нас, писателей, ругали, легенды, говорят, рассказываете.

    9. перен. теребить; донимать; надоедать просьбами, требованиями, напоминаниями

    Унала каяш тарванышым, ватем ик кече ончычак мыйым тӱяш тӱҥале. К. Смирнов. Я собрался отправиться в гости, моя жена ещё за день начала теребить меня.

    Сравни с:

    йыгыжтараш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱяш

  • 7 тыгыдемдымаш

    тыгыдемдымаш
    Г.: тыгыдемдӹмӓш
    1. измельчение, дробление, раздробление; превращение в мелкие кусочки, крошево

    Рок комыля-влакым тыгыдемдымаш измельчение комьев земли.

    2. нечто измельчённое, размельченное, резаное; резка, крошево, искрошенное

    (Янис) шудо тыгыдемдымашкет ложашым варалтен, сӧснаигылан, чывылан пуа. А. Юзыкайн. Янис, размешав муку в травяную резку, даёт поросятам, курам.

    Марийско-русский словарь > тыгыдемдымаш

  • 8 тыгыдемдыме

    тыгыдемдыме
    Г.: тыгыдемдӹмӹ
    1. прич. от тыгыдемдаш
    2. прил. измельчённый, размельченный; мелкий вследствие резки, раздавливания, разбивания и т. д

    Тыгыдемдыме кукуруз измельчённая кукуруза;

    тыгыдемдыме шудо размельченная трава.

    (Бетономешалке) виян пӧрдеш, тыгыдемдыме кӱм цемент дене йӧре вара. К. Березин. Бетономешалка быстро крутится, смешивает измельчённый камень с цементом.

    3. в знач. сущ. измельчение, дробление, раздробление; превращение чего-л. в мелкие кусочки, крошки

    Пӱй дене тыгыдемдыме деч вара кочкыш пагарыште писынрак шулыктаралтеш. «Мар. ком.» После измельчения зубами пища в желудке легче переваривается.

    Сравни с:

    тыгыдемдымаш
    4. в знач. сущ. размен (денег)

    Тыгыдемдыме деч вара окса писынрак пыта. После размена деньги быстрее расходуются.

    Марийско-русский словарь > тыгыдемдыме

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»